Глава 4. Наполовину болен тенями (1/1)

Следующий день выдался ярким и прекрасным. Риджентс-парк, казалось, сиял в лучах послеполуденного солнца от ворот до зеленой лужайки, спускавшейся к озеру. К тому времени, когда Корделия и Аластер прибыли, восточный берег уже был переполнен молодыми Сумеречными охотниками. На траву постелили пледы из ярко-вишневого и небесно-голубого хлопка, а вокруг корзин для пикника сидели маленькие группы людей.Некоторые из младших плавали по воде в миниатюрных лодочках, и белые паруса были похожи на крылья лебедей, плавающих неподалёку. Старшие девочки были одеты в пастельные дневные платья или юбки с блузками с высоким воротом, молодые юноши?— в вязаные свитера. Некоторые были одеты в обычный костюм?— пиджак и брюки из белого льна, хотя белый цвет для Сумеречных охотников был традиционно цветом траура и обычно избегался.?Возмутительно!??— подумала Корделия с мрачным весельем, когда они с Аластером приблизились к толпе. Это было совсем не так, как прошлой ночью: это было собрание Анклава, Сумеречных охотников от самого старшего до самого младшего. Но это были люди ее возраста. Возможно, не те, кто мог бы быть наиболее полезен ее отцу?— но у всех здесь были родители, некоторые из которых были вполне влиятельными людьми. У многих были старшие братья или сестры. Возможно, бал прошел не так, как хотелось бы Корделии, но сегодня она твердо решила заявить о себе.Она узнала Розамунду Уэнтуорт и нескольких других девушек с вечеринки, увлеченных беседой. В ней начала подниматься та же тревога, что и на балу: как влиться в их компанию?Она провела утро с Рисой и кухаркой Лайтвудов, помогая приготовить самую большую, самую впечатляющую корзину для пикника, которую, как ей казалось, кто-либо когда-либо видел. Взяв свернутый плед, она намеренно расстелила его поближе к озеру, как раз перед тем местом, где трава смешивалась с песком и гравием.Она будет в поле зрения, подумала Корделия, опускаясь на землю и жестом приглашая брата присоединиться к ней. Корделия смотрела, как Аластер с невнятным проклятием уронил тяжелую корзину для пикника и плюхнулся рядом с ней.На нем был полосатый пиджак из серого льна, бледный на фоне смуглой кожи. Его темные глаза беспокойно блуждали по толпе.—?Я не могу вспомнить,?— сказал он,?— почему мы согласились на это.—?Мы не можем всю жизнь прятаться в нашем доме, Аластер. Мы должны подружиться хоть с кем-то,?— ответила Корделия. —?Вспомни, что мы должны были заискивать друг перед другом.Он скорчил ей гримасу, когда она начала распаковывать корзину, раскладывая свежесрезанные цветы, холодную курицу, пироги с мясом, фрукты, масло в горшочке и варенье, три вида мармелада, белый и черный хлеб и нарезаный лосось.Аластер удивленно поднял брови.—?Люди любят поесть,?— сказала Корделия.Аластер выглядел так, словно собирался поспорить, но потом просиял и сказал:—?Я вижу кое-кого из ребят из Академии. Пирс и Тоби внизу, у самой воды. Я просто пойду втереться в доверие, хорошо?—?Аластер,?— запротестовала Корделия, но он уже ушел, оставив ее одну на толстом клетчатом одеяле для пикника. Она вздернула подбородок, выставляя остальную еду?— клубнику, сливки, лимонный пирог и имбирное пиво. Она очень хотела бы, чтобы Люси была здесь, но так как подруга еще не приехала, Корделии придется побыть одной.Ты же Сумеречный охотник, напомнила она себе. Одна из длинной линии персидских Сумеречных охотников. Семья Джаханшахов сражалась с демонами дольше, чем могли себе представить такие люди, как Розамунда Уэнтуорт. Сона утверждала, что в них течет кровь знаменитого героя Ростама Джаханшаха. Корделия вполне могла бы устроить пикник.—?Корделия Карстаирс? —?Корделия подняла глаза и увидела стоящую над ней Анну Лайтвуд, элегантную, как всегда, в светлой льняной рубашке и желтых брюках. —?Могу я присоединиться к тебе?—?Ну конечно же! —?просияв, Корделия освободила место рядом с собой. Она знала, что Анна была предметом легенд и восхищения: она делала то, что ей нравилось, одевалась так, как ей нравилось, и жила там, где ей нравилось. Ее одежда была столь же эффектна, как и рассказы о ней. Если Анна решила составить ей компанию, то Корделия точно не будет выглядеть скучной.Анна грациозно опустилась на колени и достала из корзины бутылку имбирного пива.—?Полагаю,?— произнесла она,?— мы еще не были официально представлены друг другу. Но после вчерашней драмы, мне кажется, что я уже знаю тебя.—?После того как я столько лет слышала о тебе от Люси, мне кажется, что я тоже тебя знаю.—?Я вижу, ты расставила еду вокруг себя, словно крепость,?— заметила Анна. —?Очень мудро. Я сама думаю о каждом светском событии как о битве, в которую нужно вступить. И всегда ношу свои доспехи. —?Она скрестила ноги в лодыжках, демонстрируя свои высокие сапоги до колен.—?И я всегда беру с собой меч,?— Корделия постучала по рукояти Кортаны, в данный момент наполовину скрытой складкой одеяла.—?А, знаменитая Кортана,?— глаза Анны сверкнули. —?Меч, на котором нет рун, но который, как говорят, может убивать демонов. Неужели это правда?Корделия гордо кивнула.—?Мой отец убил им великого демона Яньлуо. Он говорит, что лезвие Кортаны может разрезать все что угодно.—?Очень полезно,?— Анна легонько коснулась рукояти и отдернула руку. —?Как тебе Лондон?—?Честное? Ошеломляет. Я провела большую часть своей жизни в путешествиях, и в Лондоне я знаю только Джеймса и Люси.Анна улыбнулась.—?Но ты привезла столько еды, что можно прокормить целую армию. —?Она склонила голову набок. —?Я хотела бы пригласить тебя на чай в мою квартиру, Корделия Карстаирс. Есть несколько вопросов, которые мы должны обсудить.Корделия была удивлена. Что же могла обсуждать с ней очаровательная Анна Лайтвуд? У нее мелькнула мысль, что, возможно, это связано с ее отцом, но прежде чем она успела спросить, лицо Анны просветлело, и она начала махать рукой двум приближающимся фигурам.Корделия обернулась и увидела братьев Анны?— Кристофера и Томаса Лайтвудов, пробиравшихся вдоль берега озера. Томас возвышался над Кристофером, который дружески болтал с ним, и солнце отражалось в стёклах его очков.Улыбка Анны переросла в ухмылку.—?Кристофер! Томас! Сюда!Когда они подошли ближе, Корделия нацепила на лицо ослепительную улыбку.—?Привет,?— поздоровалась она. —?У меня есть лимонный пирог и имбирное пиво, если хотите.Мальчики переглянулись. Мгновение спустя они уже устраивались на одеяле, и Кристофер чуть не опрокинул корзину для пикника. Томас был более осторожен со своими длинными руками и ногами, как будто нервничал, что может что-то опрокинуть. Он не был красив, как Джеймс, но наверняка подошел бы многим девушкам. Что же касается Кристофера, то вблизи его семейное сходство с Анной было еще более очевидным.—?Теперь я понимаю, почему ты позвала нас на помощь,?— сказал Томас, и его карие глаза заблестели, когда он оглядел раскинувшийся перед ними пикник. —?Вам было бы невероятно трудно проглотить все это в одиночку. Лучше всего вызвать резервистов.Кристофер схватил кусок лимонного пирога.—?Раньше Томас мог очистить нашу кладовую за час?— и я с содроганием сообщаю о том, как они с Люси соревновались в еде.—?Возможно, я что-то слышала об этом,?— кивнула Корделия. Томас обожает имбирное пиво, сказала ей однажды Люси, а Кристофер одержим лимонными пирогами. Она спрятала улыбку. —?Я знаю, что мы уже встречались раньше, но теперь, когда я официально в Лондоне, я надеюсь, что мы станем друзьями.—?Совершенно верно,?— сказал Кристофер,?— особенно если будут еще лимонные пироги.—?Сомневаюсь, Кит, что она повсюду таскает их с собой,?— ухмыльнулся Томас,?— засунув в шляпы и все такое прочее.—?Я ношу их на поясе вместо клинков серафимов,?— сказала Корделия, и оба мальчика рассмеялись.—?Как поживает Барбара, Томас? —?поинтересовалась Анна, беря в руки яблоко. —?Она хорошо себя чувствует после вчерашней ночи?—?Она, кажется, полностью оправилась,?— оповестил Томас, указывая туда, где Барбара прогуливалась у озера с Оливером. Она вертела в руках ярко-синий зонтик и оживленно болтала. Томас откусил кусок мясного пирога.—?Если бы ты был действительно преданным братом, ты был бы рядом с ней,?— сказала Анна. —?Я надеюсь, что если я упаду в обморок, Кристофер будет безутешно плакать и на время забудет о пирогах.—?Барбара не хочет, чтобы я был рядом с ней,?— невозмутимо ответил Томас. —?Она надеется, что Оливер сделает ей предложение.—?Правда? —?удивилась Анна, и ее темные брови поползли вверх.—?Аластер! —?позвала Корделия. —?Еда исчезает!Но ее брат послал ей только красноречивый взгляд и снова повернулся к собеседникам.—?А-а,?— протянул Томас слегка чересчур небрежным тоном. —?Здесь Аластер.—?Да,?— кивнула Корделия. —?Он сейчас хозяин нашего дома, потому что мой отец в Идрисе.Кристофер достал маленький черный блокнот и что-то туда записал. Анна смотрела вниз, на озеро, где неспешно прогуливались несколько молодых леди?— Розамунда, Ариадна и Кэтрин.—?Я ему сочувствую,?— сказал Томас с легкой улыбкой. —?Мой отец тоже часто бывает в Идрисе, вместе с Консулом…?Я знаю?,?— подумала Корделия, но прежде чем успела спросить его о чем-нибудь ещё, услышала, как Люси зовет ее по имени. Она подняла глаза и увидела, что ее будущий парабатай направляется к ним, держа в одной руке соломенную шляпу, а в другой?— корзину. За ней шёл Джеймс, засунув руки в карманы брюк в тонкую полоску. Он был без шляпы, и ветер трепал его и без того взъерошенные черные волосы.—?О, как мило! —?воскликнула Люси, увидев гору еды Корделии. —?Мы можем объединить наши выигрыши. Давайте посмотрим, что у нас есть.Анна и Кристофер подвинулись, когда Люси опустилась на плед и начала распаковывать еще одну корзинку еды?— в ней оказался сыр и пирожные с джемом, бутерброды и лимонад. Джеймс сел рядом с Кристофером, лениво глядя в блокнот. Он что-то тихо сказал, и Томас с Кристофером рассмеялись.Корделия почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Она почти не разговаривала с Джеймсом с тех пор, как они танцевали прошлой ночью. Если, конечно, не считать того, что он попросил ее вынуть из пиджака стило. Она вспомнила, как его руки были сжаты в кулаки по бокам. Теперь он казался совсем другим человеком.—?И что же было вчера вечером? —?спросила она Люси. —?Я о демонах.Джеймс бросил на нее быстрый взгляд. Его улыбка была легкой —слишком легкой, подумала Корделия. Как будто он был актером на сцене, которому велели выглядеть так, словно он наслаждается собой.—?Демоны Шакса повсюду на Монмут-стрит. Охотникам пришлось обратиться к Рагнору Феллу, чтобы он помог зачаровать это место, чтобы примитивные не заметили происходящего.Томас нахмурился.—?Странно,?— задумчиво протянул он,?— после стольких лет мы столкнулись с демоном прошлой ночью, а теперь еще и вчера…—?Вы столкнулись с демоном? —?требовательно спросила Люси. —?Когда?—?Э-э,?— замешкался Томас, его карие глаза заметались по сторонам. —?Возможно, я ошибся. Может, это был вовсе не демон. Может, это был учебник о демонах.—?Томас,?— сказала Люси. —?Ты самый ужасный лжец. Я хочу знать, что случилось.—?Ты всегда можешь вытянуть правду из Мэттью,?— напомнил Джеймс. —?Ты можешь вытянуть из него все, что угодно, Люси. —?Он обвел взглядом озеро. —?Кстати, где он? Разве он не должен был прийти?Он взглянул на Корделию, и она почувствовала внезапный прилив гнева. Она вела себя тихо?— теперь, когда ей удалось заманить всех этих людей на свой пикник под покровом интриг, как она должна упомянуть своего отца? Но слова Джеймса всплыли в памяти резкой вспышкой прошлой ночи. Он спрашивал ее, знает ли она, где Мэттью, потому что она танцевала с Мэттью, а она танцевала с ним, потому что Джеймс бросил ее и Мэттью вмешался.Корделия вскочила на ноги, едва не опрокинув бутылку имбирного пива. Она глубоко вздохнула, отряхнула свою синюю серж-юбку и твёрдо произнесла:—?Джеймс, я бы хотела поговорить с тобой наедине, если ты не возражаешь.Все выглядели удивленными, даже Люси; Джеймс только кивнул.—?Показывай дорогу,?— только и сказал он.***Рядом с озером располагалась небольшая итальянская беседка с белыми колоннами. Корделия молча повела Джеймса прочь от пикника, минуя несколько прогуливающихся примитивных; поднялась по ступенькам, повернулась и посмотрела ему в лицо.—?Вчера вечером,?— начала она,?— ты был ужасно груб со мной, и я хотела бы услышать извинения.Он поднял на нее взгляд. Вот, значит, каково это?— быть выше Джеймса, подумала Корделия. Она не возражала против этого. Выражение его лица было спокойным, даже непроницаемым. Это не был недружелюбный взгляд, но он был полностью закрыт. Она уже видела эту маску на лице Джеймса раньше.Корделия подняла бровь.—?Ты не собираешься извиняться?Может быть, и не лучше быть выше его, подумала она. Когда он смотрел на нее снизу вверх, ему приходилось делать это сквозь ресницы, которые были густыми и черными, как шелковая бахрома на шарфе.—?Я пытаюсь придумать лучший способ сделать это. То, как я поступил?— оставил тебя на танцполе?— было непростительно. Я пытаюсь придумать причину, по которой ты простишь меня, потому что если ты этого не сделаешь, это разобьет мне сердце.Она прочистила горло.—?Неплохое начало.Его улыбка была слабой, но настоящей, пробиваясь сквозь маску.—?Ты всегда отличалась милосердием, Дейзи.Она ткнула в него пальцем.—?Только не вздумай меня этим задобрить,?— сказала она. —?Ты не знаешь, каково быть девушкой в такой ситуации. Леди не может пригласить джентльмена на танец; она находится во власти выбора противоположного пола. Она даже не может отказаться от танца, если ее пригласят. Когда джентельмен бросает ее на танцполе, это унизительно. Все будут обсуждать, что со мной не так.—?Что с тобой? —?не понял он. —?С тобой все в порядке. Все, что ты говоришь,?— правда, и я просто дурак, раз не подумал об этом раньше. Все, что я могу сделать, это поклясться тебе, что в будущем ты никогда не будешь испытывать подобного ни на одном светском мероприятии. Возможно, ты не поверишь, встретив Томаса, Кристофера и Мэттью, но они довольно популярны. Мы можем обеспечить тебе партнера на весь сезон.—?Неужели? —?сказала она. —?Томас, Кристофер и Мэттью пользуются популярностью?Джеймс рассмеялся.—?Да, и я могу дать тебе еще одно обещание. Если я еще раз тебя оскорблю, то на следующее светское мероприятие надену поистине ужасное платье.—?Очень хорошо. —?Она протянула руку. —?Мы можем пожать друг другу руки, как это делают джентльмены.Он шагнул вперед, чтобы ответить на рукопожатие. Его теплые пальцы обвились вокруг ее ладони. Его губы, слегка изогнутые, выглядели невероятно мягкими. Казалось, он изучает ее лицо своим пристальным золотым взглядом; ей было интересно, что он ищет.—?Джеймс,?— произнесла она. —?Вместо того, чтобы носить ужасное платье, может быть, есть другой способ помочь мне.—?Что угодно,?— он не отпускал ее руки.—?Ты мог бы сказать мне, кто из молодых людей Анклава подходит на роль жениха,?— сказала она. —?Если бы я нуждалась в… замужестве, кто из них добр и не был бы ужасной компанией?Он выглядел ошеломленным.—?Ты не можешь выйти замуж…—?А почему бы и нет? —?Корделия отдернула свою руку от его руки. —?Ты думаешь, что я плохая партия?Джеймс приобрел какой-то странный оттенок, и она не понимала почему, пока не оглянулась и не увидела, что рядом только что остановилась карета.Двери кареты были расписаны четырьмя символами правительства Сумеречных охотников: Конклав, Совет, Соглашение и Консул. Мэттью сидел на козлах с поводьями в руках, ветер развевал его светлые кудри.Позади него, смеясь, стоял брат Мэттью, Чарльз, а рядом?— Грейс, в соломенной шляпке и голубом платье, отделанном в тон кружевом.Корделия оглянулась на Джеймса и увидела, как что-то мелькнуло в его глазах?— вспыхнул темный огонёк за радужками. Он смотрел, как Чарльз помогает Грейс выйти из экипажа. Мэттью спрыгнул с места кучера, оставив поводья свободными, и огляделся в поисках своих друзей.—?Что у вас с Грейс Блэкторн? —?тихо спросила Корделия. —?Или ты не определился??Определился? было чем-то вроде широкого термина. Это могло означать тайную помолвку или же всего лишь признание в серьезном романтическом интересе.Странный свет все еще горел в глазах Джеймса, превращая золото в дымчатое стекло.—?Есть близкие мне люди, за которых я готов отдать свою жизнь,?— сказал он. —?И ты это знаешь.Имена были невысказаны, но Корделия знала их: Люси, Уилл, Тесса, Кристофер, Мэттью, Томас. Джем Карстаирс.—?Грейс?— одна из них,?— продолжил Джеймс. —?Мы соседи в Идрисе. Я уже много лет вижу ее каждое лето. Мы любим друг друга?— но это тайна. Ни мои родители, ни ее мать не знают о нашей связи,?— он поднял руку, и браслет на мгновение блеснул на солнце. —?Она подарила мне это, когда нам было по тринадцать лет. Это обещание между нами,?— в его голосе была какая-то непонятная отстраненность, как будто он пересказывал услышанную историю, а не вспоминал ее. Может быть, это застенчивость при раскрытии чего-то столь личного?—?Ясно,?— ответила Корделия. Она посмотрела на экипаж. Ариадна подошла к Чарльзу, и они приветствовали друг друга; Грейс повернулась и пристально посмотрела на них.—?Я думал, что в этом году мы не поедем в Идрис,?— сказал Джеймс. —?Я написал Грейс, чтобы сообщить ей об этом, но ее мать скрыла от нее письмо. Мы не переписывались всё лето. Я только вчера узнал, что она приехала в Лондон на бал.Корделия словно оцепенела. Ну тогда понятно, почему он сбежал. Каждое лето он видел Грейс, кроме этого; как же он, должно быть, скучал по ней. Она понимала, что мало знает о жизни Джеймса здесь, в Лондоне, о его друзьях, но не понимала, насколько плохо она вообще его знает. С таким же успехом он мог быть для неё чужаком. Незнакомцем, влюблённым в кого-то другого. И еще она, Корделия, незваная гостья.—?Я рада, что мы снова друзья,?— сказала Корделия. —?А теперь ты, должно быть, хочешь поговорить с Грейс наедине. Просто дай ей знак, чтобы она присоединилась к тебе сейчас. Вы будете совершенно незаметны.Джеймс начал было что-то говорить, но Корделия уже повернулась и направилась обратно к озеру и пикнику. Ей было невыносимо стоять и слушать, как он благодарит ее за то, что она ушла.***Люси не винила Корделию за то, что та хотела отчитать Джеймса; он был ужасно груб прошлой ночью. Даже если девушка была просто вашим другом, вы не должны оставлять ее посреди танца. Кроме того, это дало Розамунде Уэнтуортс хороший повод для грязных сплетен. Она напомнила себе, что должна рассказать Корделии о том, что случилось с Евгенией Лайтвуд, как только они останутся одни.На самом деле ей очень многое хотелось обсудить с Корделией, когда они останутся наедине.Прошлой ночью я встретила призрака, которого больше никто не видел. Призрак мальчика, который мертв, но не совсем мертв.Она несколько раз открывала рот, чтобы сказать Джеймсу или родителям о Джесси, но потом передумывала. По какой-то причине, которую она не могла до конца понять, это казалось ей личным, как тайна, которую она в себе несла. Вряд ли Джесси виноват, что она видит его, а ведь он спас ее много лет назад в Броселинде. Она вспомнила, как говорила ему, что когда вырастет, то захочет стать писательницей.—?Звучит отлично,?— сказал тогда он задумчиво. Тогда она решила, что в его словах звучит зависть к ее славной будущей карьере. Только сейчас ей пришло в голову, что он, возможно, говорил о взрослении.—?Я вижу, Корделия возвращается,?— сказала Анна. Она откинулась назад, опираясь на локти, и солнечный свет ярко играл на ее темных волосах. —?Но без Джеймса. Интересно.Анна, как и Люси, находила все в человеческом поведении интересным. Иногда Люси думала, что Анна тоже должна стать писательницей. Ее мемуары наверняка будут очень скандальными.Корделия действительно возвращалась к ним, осторожно ступая между яркими одеялами для пикника. Она опустилась рядом с Люси, обмахиваясь соломенной шляпкой. Люси заметила, что на ней было еще одно жуткое пастельное платье. Ей очень хотелось, чтобы Сона позволила Корделии одеваться так, как ей хочется.—?А Джеймс получил по заслугам? —?спросила Люси.Улыбка Корделии была ослепительной.—?Он совершенно сбит с толку, уверяю тебя. Но мы снова хорошие друзья.—?Тогда где же он? —?поинтересовался Томас. Рукава его рубашки были закатаны, и Люси едва могла разглядеть краешек цветного чернильного рисунка на его левом предплечье. Это было необычно для Сумеречных охотников?— иметь татуировки, так как их кожа уже была отмечена рунами, но Томас сделал одну, когда был в Испании.—?Ты похоронила его тело где-нибудь в парке?—?Он остался поговорить с Грейс Блэкторн,?— сообщила Корделия, выбирая бутылку лимонада. Люси резко взглянула на нее?— она сама только вчера поняла, что девушка, в которую Джеймс был влюблен, была Грейс, а не Дейзи. Она надеялась, что не вбила Корделии в голову глупые надежды, болтая в парке о том, что Джеймс, возможно, влюблен в нее.Корделия, конечно, не выглядела обеспокоенной, и она отмахнулась от всех этих догадок в Кенсингтонском саду. Вероятно, она считала Джеймса своим кузеном. Это, конечно же, было неудачей для надежд Люси. Было бы очень здорово, если бы Дейзи стала ее невесткой, и Люси не могла себе представить, что Грейс подходит для этой роли. Она не могла припомнить, чтобы когда-нибудь видела ее улыбающейся или смеющейся, и вряд ли будет очарована песнями Уилла о демоническом сифилисе.—?Я и не знал, что она здесь,?— Кристофер доедал шестой кусок лимонного пирога.—?Так оно и есть,?— сказал Мэттью, появляясь из гущи зонтиков, корзин и пледов. Он грациозно присел рядом с Анной, которая взглянула на него и подмигнула. Мэттью и Анна были особенно близки: они наслаждались многими одинаковыми вещами, такими как модная одежда, сомнительные салоны, шокирующее искусство и скандальные пьесы. —?Очевидно, вчера вечером Чарльз обещал привезти ее сюда в нашей карете. Нам пришлось съездить в Чизвик, чтобы забрать ее оттуда.—?Чизвик-Хаус? —?спросил Томас. —?Я слышал, что он находится в полном упадке.Мэттью отрицательно покачал головой.—?Грейс ждала нас у главных ворот, когда мы приехали. Мне это действительно показалось немного странным.Чизвик-Хаус когда-то принадлежал Бенедикту Лайтвуду и должен был перейти к его сыновьям, Габриэлю и Гидеону. Все изменилось после позора Бенедикта, и в конце концов новоявленный Чизвик-Хаус был отдан Татьяне, хотя она и вышла замуж за Блэкторна.Татьяна, как известно, позволила этому дому развалиться на куски?— возможно, потому, что после смерти Джесси, не осталось никого с кровью Блэкторна, кому можно было бы оставить дом. Грейс была приемной подопечной Татьяны, а не ее дочерью по крови. Когда Татьяна умрет, дом снова перейдет в руки Конклава, который, возможно, даже вернет его Лайтвудам. Хотя Татьяна скорее сожжет его дотла, чем допустит такое.Джесси сказал, что его могут видеть и мать, и сестра. Как это, должно быть, странно?— и для него, и для них. Люси вспомнила вчерашний вечер: Джесси говорил, что смерть была в бальном зале. Но это было не так, подумала она. В городе появился демон, но с ним легко справились.Но что он имел в виду, что прошлой ночью здесь была смерть? Что, если он имел в виду, что их всех окружает большая опасность? Люси вздрогнула и посмотрела вниз, на озеро, где все было успокаивающе обыденно: Чарльз и Ариадна болтали с Барбарой и Оливером; Аластер прыгал по камням с Августом Паунсби. Розамунда и Пирс Уэнтуорт выглядели чем-то очень довольными. Кэтрин Таунсенд плавала в маленькой лодке с замечательным мастерством.Она слышала, как Корделия рядом с ней шепнула Мэттью о том, что, похоже, скоро пойдет дождь.Несколько темных облаков неслись по небу, отбрасывая тени на серебристую поверхность воды. У нее перехватило дыхание. Конечно же, это была игра воображения —отражения облаков не могли становиться гуще и темнее.—?Корделия,?— прошептала Люси. —?У тебя с собой Кортана?Корделия выглядела озадаченной.—?Да, конечно. Под одеялом.—?Дотянись до неё. —?Люси поднялась на ноги, чувствуя как Корделия тянет сияющий золотой клинок без лишних вопросов. Она уже собиралась закричать, когда озерная вода взорвалась, словно демон вырвался на поверхность.***—?Это была Корделия Карстаирс,?— сказала Грейс. Она подошла к Джеймсу, когда он подал ей знак, но остановилась в нескольких футах с обеспокоенным выражением лица.Джеймс редко видел ее на солнце; она напоминала ему бледный ночной цветок, легко опаляемый светом. Ее шляпа закрывала глаза, а сапоги из козьей кожи цвета слоновой кости утопали в высокой траве. Он всегда удивлялся, что Татьяна заботиться больше о том, чтобы у Грейс была хорошо сшитая и модная одежда, нежели о других важных вещах.—?Ну и что? —?спросил Джеймс. Ревность была не свойственна Грейс, и он не был до конца уверен, что она ревнует. Девушка выглядела встревоженной, но это могло означать многое. —?Ты знаешь, Карстаирсы уже давно мои друзья,?— он протянул руку, и серебряный браслет на его запястье сверкнул на солнце,?— Грейс. Мы достаточно долго были далеко друг от друга.Она сделала шаг к нему и произнесла:—?Помнишь, как ты рассказывал мне о Корделии? В то лето, после того как у тебя была жгучая лихорадка?Джеймс озадаченно покачал головой. Он, конечно, помнил лихорадку и голос Корделии сквозь головокружение. Она была добра к нему, хотя он и не помнил, чтобы рассказывал об этом Грейс.—?Нет,?— ответил он. —?Не совсем так, но я всегда тебе все рассказывал, так что вряд ли это будет удивительно.—?И не только потому, что она была с тобой, когда ты болел,?— сказала Грейс. —?Но и о ней самой. О Корделии.—?О Корделии? —?он опустил руку, вспоминая Бросилиндский лес, свет, просачивающийся сквозь зеленые листья, то, как они с Грейс лежали в траве и рассказывали друг другу все. —?Не думаю, что я так уж много знаю о ней,?— сказал он, со странной болью осознав, что это правда. Он мог бы рассказать Грейс, что Корделия просила его помочь ей найти подходящего жениха, но по какой-то причине ему этого не хотелось. —?Она и ее семья всегда были замкнутыми. Люси знает ее гораздо лучше, чем я. Я действительно помню одно время…—?Какое? —?Грейс подошла к нему совсем близко. Он почувствовал запах ее духов, когда она подняла на него глаза: это был всегда один и тот же аромат фиалок. —?Что ты помнишь?—?Однажды Люси упала с обрыва,?— медленно начал он. Это было странно смутное воспоминание. Там было поле с маргаритками?— Корделия была очень храброй?— именно так она получила свое прозвище. Дейзи. (Прим. переводчика: ?daisy??— ?маргаритка?)?— Во Франции. С ней была Корделия. Это было бы смертельное падение, но Корделия схватила ее за запястье и держала несколько часов, пока мы не нашли их. Я всегда буду благодарен ей за то, что она спасла мою сестру.Джеймсу показалось, что Грейс слегка расслабилась, хотя он и не мог понять почему.—?Мне очень жаль, что я помешала тебе поговорить с твоим другом,?— сказала она. —?Просто мы так давно не были одни.Странная боль, похожая на беспокойство, пронзила Джеймса.—?Ты хотела познакомиться с Мэттью, Кристофером и Томасом,?— вспомнил он. —?Я могу взять тебя с собой…Девушка покачала головой, и он, как всегда, поразился ее красоте. Грейс была холодным совершенством?— нет, она не была холодной, напомнил он себе. Она была закрытой, потому что перенесла огромную боль после потери родителей, капризов и жестокости Татьяны. Но это было совсем не то же самое, что холодность. Теперь на ее щеках появился румянец, а глаза яростно сверкнули.—?Я хочу, чтобы ты поцеловал меня,?— сказала она.Ему и в голову не приходило ответить ?нет?.Когда он потянулся к ней, солнце было таким ярким, что у него защипало в глазах. Он притянул ее к себе: она была маленькой, хрупкой и нежной, как птица. Ее шляпа соскользнула с головы, когда она подняла свое лицо к его лицу. Джеймс почувствовал шелест кружев в своих руках, когда обхватил ее талию, и легкое, мягкое прикосновение ее губ к своим.Солнце жгучей иглой пронзило их обоих насквозь. Ее грудь вздымалась и опускалась рядом с его грудью; она дрожала, будто от холода. Ее руки сжали его плечи. На какое-то мгновение он только почувствовал, как их губы встретились, вкус ее губ был похож на вкус сахарных пастилок.Его глаза начали гореть, хотя и были закрыты. Джеймс чувствовал себя задыхающимся и больным, словно он нырнул под соленую воду и вынырнул слишком поздно. Что-то было не так. Со сдавленным вздохом тошноты он оторвался от Грейс.Она поднесла руку ко рту. На ее лице появилось выражение, которого он никак не ожидал?— выражение необъяснимой паники.—?Грейс… —?начал он, но тут воздух внезапно прорезали крики, доносившиеся с озера. Кричал не один человек, как Оливер кричал прошлой ночью, а много людей. Все они кричали от страха.Джеймс схватил Грейс за руку и подтолкнул ее к выходу. Она понятия не имела, как драться?— никогда не была обучена. Она смотрела на него с ужасом.—?Оставайся здесь,?— приказал он и бросился к озеру.***Корделия не видела, как это произошло. К тому времени, как она выхватила Кортану из ножен, демон выскочил из воды прямо на Пирса Уэнтуорта. Он упал с воплем боли, брыкаясь и извиваясь.Тут же началась рукопашная схватка. Сумеречные охотники кричали?— некоторые бросились к Пирсу, включая Аластера и Розамунду, и пытались оторвать существо от него. Чарльз толкнул Ариадну за спину?— она выглядела раздраженной?— и крикнул всем, чтобы они убирались подальше от озера. Барбара кричала что-то вроде: ?Что это? Что это??Но Корделия могла думать только об одном: об Аластере. Она помчалась к берегу. Она могла видеть яркие волосы брата среди толпы людей. Когда девушка приблизилась к нему, то увидела Пирса, неподвижно лежащего у кромки воды: вода окрасилась алым, и еще больше алого растекалось на поверхности. Розамунда стояла на коленях рядом с ним и звала на помощь. Демон исчез, хотя Корделия не видела, чтобы его кто-то убил.Аластер попятился от пирса; Ариадна стояла на коленях рядом с упавшим мальчиком, ее платье было в крови и песке. Когда Корделия приблизилась к брату, то увидела, что и на нем тоже была кровь. Затаив дыхание, она добралась до него в этом хаосе.—?Аластер…На его лице застыло ошеломленное выражение. Ее голос разбудил его: он схватил Корделию за свободную руку и потянул к траве.—?Корделия, уходи!Она дико огляделась вокруг. Сумеречные охотники бегали повсюду, опрокидывая корзины и топча ногами еду для пикника.—?Что случилось, Аластер? Что это было?Он мрачно покачал головой.—?У меня нет ни малейшего представления.***Джеймс помчался вниз по склону зеленого холма к озеру. Небо потемнело и затянулось тучами; вдалеке он видел примитивных, спешащих прочь из парка, опасаясь приближающегося дождя. Вода в озере из серебристой превратилась в серую, покрытую рябью от сильного ветра. На берегу озера собралась небольшая толпа.Пикник был заброшен: бутылки и корзины были опрокинуты, и Сумеречные охотники хватали оружие. Джеймс заметил в толпе Мэттью и Люси: Мэттью протягивал Люси неактивированный клинок серафима, висевший у него на поясе. Ему показалось, что он заметил мелькнувшие рыжие волосы Корделии у озера, как раз когда Барбара подбежала к нему.Ее глаза были широко раскрыты от ужаса; Оливер бежал позади нее, полный решимости. Но она первой добралась до Джеймса.—?Джейми, Джейми,?— она схватила его за рукав. —?Это был демон. Я видела, как он напал на Пирса.—?Пирс ранен? —?Джеймс вытянул шею, чтобы лучше видеть. Он никогда не любил Пирса Уэнтуорта, но это не означало, что он хотел, чтобы с ним что-то случилось.—?Барбара,?— Оливер добрался до них, запыхавшись. —?Демоны не могут противостоять солнечному свету. Вы это знаете.Барбара проигнорировала своего поклонника.—?Джеймс,?— прошептала она, понизив голос. —?Иногда ты видишь то, чего не видят другие. Ты что-нибудь видел прошлой ночью?Он удивленно взглянул на нее. Как она узнала, что он ненадолго попал в Царство теней?—?Барбара, я не знаю…—?Я это сделала,?— прошептала она. —?Я видела… фигуры… рваные черные тени?— и я видела, как что-то схватило меня и потащило вниз.Сердце Джеймса бешено заколотилось.—?Я только что видела еще одного?— он прыгнул на Пирса и исчез, но он был там…Оливер бросил на Джеймса раздраженный взгляд.—?Барбара… —?начал он как раз в тот момент, когда появился Мэттью, направляясь прямиком к Джеймсу. За спиной Мэттью толпа расступилась: Джеймс увидел Анну с Ариадной и Томасом, стоявших на коленях вокруг распростертого на земле тела Пирса. Томас сорвал с себя куртку и прижал ее к горлу юноши; даже отсюда Джеймс мог видеть кровь.—?А где же Чарльз? —?спросил Джеймс, когда Мэттью приблизился: Чарльз был, в конце концов, самым близким из всех присутствующих человеком к Консулу.—?Пошёл ставить защиту, чтобы не пускать сюда смертных,?— сказал Мэттью. Ветер усиливался, кружа листья над землей. Прямо сейчас кто-то должен доставить Пирса в лазарет.—?Пирс жив? —?спросил Джеймс.—?Да, но выглядит не очень хорошо,?— сказал Мэттью, повышая голос, чтобы его было слышно сквозь шум ветра. —?Ему наносят Иратце, но руны не работают.Джеймс встретился взглядом с Мэттью. Было лишь несколько видов ран, которым не могли помочь исцеляющие руны. Среди них были и раны, зараженные демоническим ядом.—?Я же тебе говорила! —?воскликнула Барбара. —?Демон вцепился ему в горло… —?она замолчала, глядя на дальний край заросшей травой площадки, где деревья окаймляли озеро.Джеймс проследил за ее взглядом и застыл в ужасе. Парк представлял собой серый ландшафт, по которому проносился ветер: озеро было черным, а лодки на нем странно изгибались и провисали. Облака темно-синего цвета неслись по стальному небу. Единственным ярким пятном, которое он мог видеть, был чистый золотой свет вдалеке, но он был будто бы пойман в ловушку среди толпы нефилимов, как светлячок, пойманный в банку; он не мог определить, что это было.Ветви деревьев раскачивались взад-вперед на усиливающемся ветру. Перед глазами плясали чёрные фигуры, как и говорила Барбара. Когтистые тени вырвались из тьмы. Сколько их было, Джеймс сказать не мог. Десятки, а может, сотни.Мэттью пристально смотрел на него, его лицо побелело.?Он видит то же, что и я?,?— подумал Джеймс. Он тоже их видит.Спрыгнув с деревьев, демоны бросились на них.***Демоны неслись по траве, как адские гончие, прыгая совершенно бесшумно. Их кожа была грубой и гофрированной, цвета оникса, а глаза пылали черным огнем. Они мчались через парк под темным, затянутым тучами небом.Рядом с Корделией Аластер вытащил клинок серафима и поднял его вверх.—?Михаил! —?воскликнул он?— каждому клинку серафима полагалось дать имя ангела, чтобы активировать.Слабый блеск клинка превратился в костер. Внезапно вспыхнуло ослепительное сияние, когда повсюду вспыхнули клинки серафимов; Корделия услышала имена ангелов, но голоса Сумеречных охотников были медленными от изумления. Долгое время было затишье, и никто не ожидал демонической активности посреди дня.И все же они были здесь. Демоны нахлынули волной и обрушились на нефилимов.Корделия никак не ожидала, что окажется в эпицентре сражения. Убивать демонов на патрулировании было то, чему она училась, но это… это был хаос. Два демона с дикими, похожими на собачьи мордами бросились на Чарльза и Ариадну; юноша встал перед ней и был отброшен в сторону. Корделия услышала, как кто-то выкрикнул имя Чарльза: мгновение спустя на Ариадну набросился второй демон. Его челюсти сомкнулись на ее плече, и он начал тащить свою жертву по траве, пока она брыкалась и боролась.Корделия бросилась было к ней, но впереди выросла черная тень с мокрой пастью и глазами, похожими на красные угли. Но девушка не закричала. Ее меч описал сверкающую дугу: золото рассекло тень?— пролился ихор, и она чуть не поскользнулась. Корделия резко обернулась и увидела, что Анна подбежала к Ариадне с длинным серебряным кинжалом в руке. Она вонзила его в спину атакующего демона, и тот исчез в брызгах ихора.Еще больше демонов хлынуло вперед. Анна бросила беспомощный взгляд на Ариадну, лежащую в окровавленной траве, и с криком обернулась; вскоре к ней присоединились другие?— Томас, его боласы, летящие по воздуху, и Барбара с Люси, вооруженные серафимовыми клинками.Один из демонов бросился на Аластера: Корделия обрушила Кортану вниз огромной изогнутой дугой, отрубив ей голову. Аластер выглядел раздраженным.—?Правда,?— сказал он. —?Я мог бы сделать это сам.Корделия хотела было убить Аластера, но времени не было?— кто-то кричал. Это была Розамунда Уэнтуорт, которая не отходила от брата. Она склонилась над его окровавленным телом, когда демон щелкнул на нее челюстями.Джеймс кинулся к ней по траве, в его руках сверкал клинок. Он подпрыгнул в воздух, приземлился на спину демона и вонзил свое лезвие демону в шею. Ихор пролился, когда тварь исчезла. Корделия увидела, как он резко обернулся, обшаривая глазами траву и отыскивая Мэттью. Мэттью, держа в руке оружие, стоял рядом с Люси, словно хотел отогнать любого демона, который приблизится к ней.Джеймс подбежал к Мэттью и своей сестре, и тут еще один крик разорвал воздух.Это была Барбара. Один из теневых монстров набросился на Оливера, повалив его на землю и сомкнув челюсти вокруг ноги Барбары. Она вскрикнула от боли и рухнула на землю.Через секунду Джеймс уже был там; он атаковал существо, лежащее на Барбаре, и отбросил его в сторону. Он наносил удары снова и снова, а крики разрывали толпу собравшихся Сумеречных охотников.Мэттью нырнул вперед, совершив идеальное сальто в воздухе, и оттолкнулся ногой. Его ботинок врезался в демона, отбросив тварь от Джеймса. Мэттью приземлился, когда Джеймс вскочил и выхватил из-за пояса кинжал. Он метнул его, и тот погрузился в бок демона; плюясь и шипя, демон исчез.А потом наступила тишина.Корделия не знала, были ли демоны побеждены, или же они сами поспешили уйти. Возможно, они уже сделали все, что намеревались сделать, чтобы нанести вред. Узнать это было невозможно. Застывшие в шоке, избитые и все в крови, Сумеречные охотники, пришедшие в Риджентс-парк на дневной пикник, в растерянности смотрели друг на друга.Место для пикника было безнадежно разгромлено: клочья травы, выжженные ихором, корзины и одеяла разбросаны и уничтожены. Но все это не имело значения. Все, что имело значение,?— это три фигуры, неподвижно лежащие в траве. Пирс Уэнтуорт, его рубашка была залита кровью, а рядом рыдала его сестра. Барбара Лайтвуд была поднята на руки Томаса?— Оливер вытащил своё стило и рисовал исцеляющую руну за руной на ее обмякшей руке. И Ариадна, свернувшаяся на земле, ее розовое платье было испачкано красным. Чарльз опустился рядом с ней на колени, но ее голова лежала на коленях Анны. Из уголка ее рта сочилась темная кровь.Демоны, возможно, и ушли, но они оставили после себя опустошение.