Глава 10 (1/1)
Машина семьи Флинн-Флетчер преодолела пробку, образовавшуюся в центре города по случаю шествия борцов за права деревьев, и наконец свернула в сторону юго-восточной оконечности Денвиля. Стрелой пронесшись по застроенной офисами и небольшими магазинами улице Трех веков, Линда припарковалась перед ветклиникой под названием ?Феликс? как раз в тот момент, когда обе стрелки ее на наручных часах перешагнули единицу.Кендес вытащила переноску с заднего сиденья автомобиля, ненароком стукнув ее об дверь и заставив Перри очнуться от короткого сна, которым он забылся незадолго до приезда. Финес и Ферб перехватили клетку у сестры и в четыре руки бережно понесли ее ко входу выкрашенного в белый аккуратного здания.Семья потратила несколько минут, выясняя у стойки регистрации, где принимает доктор Сэвидж, и еще без малого час, ожидая своей очереди. Перри выпустили из переноски, и он, лежа попеременно на коленях то у одного, то у другого из братьев, все время ожидания продолжал упорно сопротивляться сонливости, часто моргая и стараясь не обращать внимания на чувство, будто в глаза сыпанули битого стекла.Наконец, парень-подросток со своим длинноусым барханным котом, занимавший очередь перед Флинн-Флетчерами, вышел из кабинета и дружелюбно кивнул им, приглашая следующими.– Линда и дети! – доктор Сэвидж поприветствовала их так беззаботно, будто не понимала, что для визита к ветеринару обычно есть нерадостный повод. – И, конечно, прелестный Перри!Агент P незаметно вздохнул: то, что в этом кабинете он вдруг становился ?прелестным? (и много каким еще – у врача был невероятно обширный словарный запас всяческих уменьшительно-ласкательно-унизительных кличек), было одной из длинного списка причин к тому, чтобы не любить походы к ветеринару. После обмена любезностями, который в основном происходил между взрослыми, утконос был усажен на застеленный белой тканью стол.– Ну и что же с тобой, радость моя, приключилось? – вопросила доктор, склонившись над Перри так низко, что он мог разглядеть каждую веснушку на ее носу, и будто бы даже ожидая ответа, когда Линда сказала:– Мелисса, мальчики заметили, что он ничего не ест и плохо спит последние два дня.– Ему приснился кошмар прошлой ночью, а этой он вообще не спал, – уточнил Финес обеспокоенным тоном, а Ферб кивнул в подтверждение его слов. Перри оставалось только гадать, откуда братья узнали об этом.– А еще я нашла у него на плечах жуткие синяки, – грубовато добавила Кендес, обиженная на Сэвидж за то, что та назвала ее ребенком.– Ага-ага, понятненько. – Рассеянно кивая, ветеринар принялась осматривать руки Перри. – Ай-ай-ай... бедняжка, кто это тебя так?.. – И неожиданно обернувшись к Флинн-Флетчерам, она повторила вопрос: – Так кто?– Он уходит гулять каждый день; может быть, кто-то напал на него во время прогулки... – неуверенно предположил Финес.– И именно это его напугало, спровоцировав беспокойный сон, так? – перебила доктор. – Возможно. И меня сейчас больше беспокоит именно психическое, а не физическое его состояние... Он не натыкается на предметы? Опирается на все лапы? Он достаточно пил за эти два дня? Не было признаков немотивированной агрессии? Других странностей в поведении? – как заведенная тараторила Сэвидж, снова склонившись над утконосом и прощупывая его кости на наличие переломов. Перри продолжал притворяться неразумным животным, но сквозь его крепко сжатые зубы все же вырвалось рычание – он ничего не мог поделать с инстинктами, протестующими против чужих касаний.– Нет; да; думаю, да; хм, нет; кроме того, о чем мы рассказали, нет, – взялся отвечать Финес.– В таком случае, ничего серьезнее этих синяков и пары царапин на передних лапках ему, похоже, причинено не было, – живо объявила ветеринар. – Во всяком случае, на первый взгляд. Думаю, вам придется оставить Перри в клинике на несколько дней, чтобы я понаблюдала за его состоянием. Малышу нужно будет пройти курс успокоительных, а еще я на всякий случай обязательно отправлю его на рентгенографию и, как только получу снимки, сообщу вам, нет ли у него еще каких-нибудь травм.– А разве рентген – это не быстро? – снова подала голос Кендес.Доктор рассмеялась:– Быстро на новых аппаратах, а наш уже так устарел, что его в пору сдавать в антикварную лавку твоих родителей, милая. Эй, кстати, а где Лоренс? – вопросила она, оглядывая кабинет с таким видом, будто ждала, что отец семейства вот-вот выскочит из ближайшего шкафа с криком ?Сюрприз!?. Перри в очередной раз усомнился в том, что его ветеринар ?сидит? на кофеине, а не на каком-то из ограниченных к продаже лекарственных средств, к большинству которых она, несомненно, имеет свободный доступ.– Он не смог приехать. Ты же знаешь – работа, – ответила Линда, с полунасмешливой-полуностальгической улыбкой поглядывая на свою темпераментную, искреннюю бывшую одноклассницу.– Да-да-да, конечно, просто я немного удивилась, что его нет, потому что я же знаю, как он привязан к Перри, – на одном дыхании проговорила доктор, заложив руки за спину и перекатываясь с носков на пятки, и без перехода продолжила: – которому мы сейчас сделаем инъекцию одного здоровского седативного средства, и он славно поспит часиков двенадцать!Что?!А совсем недавно Перри думал, что хуже быть не может. Как только доктор Сэвидж отвернулась к застекленному шкафу с медикаментами, он спрыгнул на пол и спрятался под столом. Агент P знал, что это все абсолютно безнадежно, и, как бы он не сопротивлялся, ему все-таки вколют снотворного, но просто лежать и ждать было выше его сил.– Эй, Перри, ты чего? – Финес извлек его из убежища и водрузил обратно на стол. – Не бойся, это просто маленький укол, а потом ты сразу уснешь, – ободряюще улыбнулся он.– Прошу слабонервных удалиться, – торжествующе потребовала ветеринар, возвращаясь со всем необходимым для инъекции. – Сейчас будет мо-о-оре крови!И словно по команде, Кендес схватила мать за руку и выволокла в коридор.– Да ты что, Мелисса всегда так говорит! – смеясь, воскликнула Линда, когда ее дочь захлопнула за ними дверь и привалилась к ней спиной, преграждая путь назад.– Да я не испугалась, просто... – нервно пробормотала Кендес, и тут же, сделав большие глаза, перешла на сердитый взволнованный шепот: – Мам, она же совершенно чокнутая! Ты уверена, что ей можно доверить нашего Перри?– Доктор Сэвидж, конечно, со странностями, но она лучший специалист по экзотическим домашним животным в Денвиле, – Линда успокаивающе коснулась плеча дочери, – и она ни разу не подводила нас. Не переживай, милая, все будет хорошо.