16 (1/1)
Шестнадцатая Глава… Ральф Шварц увидел себя стоящим в начале длинной пыльной аллеи, которая заканчивалась высокими воротами. Подойдя к ним, он понял, что чугунные ворота проржавели насквозь, и от прикосновения к ним на ладони остался пыльный след, словно от высохших и растёртых розовых лепестков. Над широкой дорожкой за воротами нависали вязы, ясени и каштаны, яркой лазурью синело небо. Вдали поднимались четыре высоких фронтона, торчали печные трубы. Однако сам дом лежал в руинах, и в нём было столько же бузины и шиповника, сколько известняка, столько же летнего ветра, сколько железа и дерева. Птицы пели внутри и снаружи. Плющ разросся так буйно, что заплёл все углы. Сирень и золотистые травы пробивались сквозь разрушенные стены.Ральф подошёл к высокой двери и смело шагнул в дом.Несколько мгновений он видел только чёрное небо, звёзды и чувствовал на лице тёплый ветер. Затем он понял, что стоит всё-таки в комнате, хоть и разрушенной и полной ночи. Он разглядел сводчатый потолок, стены и пол из тёмного камня. В единственное оконце смотрела печальная бескровная луна. На полу стояло высокое тусклое зеркало, возле которого был трёхногий табурет. Выглядел он так, будто сделан был из человеческих костей. На нём и сидел мистер Блэк, глядя в зеркало. У его ног стояла чаша с водой и огарок свечи в старинном медном подсвечнике. Рядом лежала острая серебряная бритва и валялись листки, исписанные каракулями.—?Я видел вас во сне,?— сказал вдруг мистер Блэк. —?Да, это вы. Высокий человек с волосами и глазами такими чёрными, что его можно принять за итальянца. Но кто вы? Эльф? Или демон? Если выяснится, что вы?— враг, я просто топну ногой и отошлю вас назад в ад,?— и мистер Блэк кивнул, будто желая сказать: ?Да, я сделаю это?.Ральф оторопело молчал. Что ему следовало ответить?Мистер Блэк смотрел на него и ждал, нетерпеливо покусывая губы.—?Я… —?сказал Ральф. И вновь замолчал.Но, к счастью, он вдруг вспомнил, что однажды мистер Блэк упоминал о каком-то знаменитом маге, которого тоже звали Ральф.—?Я?— Ральф Стокси! —?торжественно произнёс он. И даже слегка поклонился.—?Невозможно! Он умер столько…—?Но что такое смерть для мага!.. —?с пафосом воскликнул Ральф, перебив мистера Блэка. —?Всего лишь досадная мелочь, вроде воскресного дождика. Избавиться от неё столь же легко, как остановить дождь! Вам ведь это под силу, Рекс Блэк, маг из Йорка?..Мистер Блэк смотрел на него, приоткрыв рот, и в глазах его было восхищение:—?Вы знаете моё имя… Сэр! Я прочёл все ваши труды! Вы?— мой кумир, сэр! Вы и мистер Ланчестер!—?Да, у меня немало трудов,?— спесиво согласился Ральф. —?Десяток-другой я…—?Десяток?! —?выдохнул мистер Блэк. —?Но я полагал, что вы написали только две книги?— ?Разъятия? и…—?Разумеется, здесь их только две,?— Ральф поторопился исправить оплошность. —?Но там… там они все.И Ральф указал рукой на зеркало, в котором отражался вовсе не мистер Блэк, а библиотека в Хартфью.Мистер Блэк вскочил на ноги, опрокинув костяной табурет.—?Библиотека!.. —?вскричал он, жадно вглядываясь в зеркало.—?Вы хотите попасть туда? —?быстро спросил Ральф.—?Да, сэр!—?Нет ничего или никого, что вам жаль оставить здесь?—?Ничего и никого! —?отмахнулся мистер Блэк.—?А сумеет вы провести нас туда? Продемонстрируете мне свой уровень владения магией?.. Сами понимаете, я не хочу тратить время на третьеразрядного волшебника.—?Проще простого,?— самодовольно сказал мистер Блэк. —?Сначала следует применить заклинание откровения, и лично я бы воспользовался вариантом Донкастера. Затем?— заклинание растворения, чтобы растопить поверхность зеркала. Наконец, необходимо включить оба эти заклинания в общее заклинание поиска пути!—?Приступайте,?— милостиво кивнул Ральф, который слышал о перечисленных заклинаниях впервые в жизни.Мистер Блэк просиял счастливой улыбкой?— и принялся колдовать.Что-то сдвинулось в мире, как всегда бывало при начале волшебства,?— тускловатая гладь зеркала дрогнула и путь отворился.—?Позвольте вашу руку,?— попросил Ральф. И мистер Блэк охотно протянул ему руку, а Ральф крепко обхватил её пальцами.Через минуту они уже стояли в библиотеке Хартфью, возле высокого зеркала.—?Почему я здесь? —?удивился мистер Блэк, осматриваясь. —?Ведь я был в другой комнате… той, маленькой, на третьем этаже… что-то случилось, сэр?—?Я так рад видеть вас,?— сказал Ральф вместо ответа, и голос его чуть дрогнул.Рекс Блэк стоял перед ним?— живой, с блестящими глазами, карманы его были набиты картофельными очистками, и Ральф Шварц чувствовал, как утраченная радость возвращается в его сердце.