7. Сделка. (1/2)
Мерлин несмело поднял взгляд на принца, с нетерпением ожидающего ответа. Волшебник быстро опустил глаза и внезапно упал на пол.
-Мерлин! – Артур торопливо опустился на одно колено и похлопал слугу по щекам. Никакой реакции. Артур оглянулся на стол: кувшин был пуст.
-Я схожу за водой, - пробормотал принц и вышел за дверь.
Как только дверь захлопнулась, Мерлин резко открыл глаза, поднялся с пола, и, выглянув из комнаты, поспешил к себе. Открывая дверь в каморку Гаюса, он увидел лекаря, переливающего настойки.
-Гаюс, я еду обратно в Эалдор, - бросил волшебник, заходя к себе в комнату.
-Мерлин, ты что, в самом деле провел день в таверне? – осведомился лекарь.-Артур знает, что я волшебник, - коротко ответил Мерлин.-Но разве ты не этого хотел?-Не сейчас, Гаюс. Мне нужно уехать, пока на площади не стали готовить костер.Лекарь наблюдал, как его подопечный лихорадочно бросает вещи в сумку. Он хотел что-то сказать, но в этот миг в комнату без стука вошел Артур. Мерлин замер с рубашкой в одной руке и сумкой в другой. Артур смотрел на него, скрестив руки на груди. Оба молчали. Гаюс переводил взгляд с одного на другого.-А из тебя неплохой симулянт, - наконец произнес принц.
-Я, пожалуй, выйду, - пробормотал Гаюс.Артур поблагодарил его взглядом, а Мерлин оставил слова лекаря без внимания, напряженно смотря на наследника трона.-Итак, признавайся, в чем дело, - с милой улыбочкой проговорил принц.Мерлин уставилс я в пол.-Я жду.-Я волшебник, - выпалил Мерлин, не поднимая глаз.-Мерлин, я похож на дурака?-Вообще-то да, - не сдержался слуга, впервые улыбнувшись.-Я прощу тебе эту колкость, если ты мне честно скажешь, у кого ты взял те крема.-Но это правда мои, - развел руками Мерлин.-Ах так, - рассердился Артур, - тогда ты покажешь мне рецепт, по которому их изготовил. Иначе отправлю тебя в колодки на неделю!Мерлин молча залез под кровать, и, вытащив книгу из тайника, сунул ее в руки Артуру.-Смотри.Мерлин открыл нужную страницу. Артур вытаращился на перечни ингредиентов и списки заклинаний. Несколько минут он разглядывал незнакомые слова. Наконец он произнес:-Это еще ничего не доказывает.Мерлин вздохнул, затем лукаво улыбнулся:-Тебе нужны доказательства?Он что-то прошептал. Артур с ужасом увидел, что глаза слуги зажглись золотом. В следующий миг принц ощутил, что с его носом происходит что-то странное. Принц пощупал эту важную часть своей физиономии. С его носом определенно было что-то не так. Он заметил озорную усмешку Мерлина, и его кольнуло нехорошее предчувствие. Он метнулся к зеркалу и уставился на свое отражение. В глаза ему сразу бросился красующийся посреди лица пятачок.
-Мерлин… ты волшебник!-Спасибо, что просветил. А я-то и не знал, - язвительно отозвался Мерлин.-Верни все, как было!Мерлин пожал плечами и пробормотал контрзаклятие. Нос Артура стал прежним. Принц облегченно вздохнул.
Внезапно дверь каморки Гаюса отворилась, и вошел сэр Леон с двумя стражниками.
-Король велел нам обыскать все комнаты замка, - пояснил сэр Леон в ответ на вопросительный взгляд Артура, - проверяем людей на предмет хранения магических вещей.Артур задумчиво уставился на Мерлина, постукивая пальцем по губам.Стражники разбирали вещи Гаюса.-Сэр Леон! – громко обратился к рыцарю Артур. Мерлин вздрогнул.-Сэр Леон, разумеется, приказ короля-это приказ, и вы сможете обыскать комнату моего слуги… через пару минут. Разрешите нам закончить разговор. Воспитательный момент, знаете ли. Мерлин никак не может понять, что если он не постирает мои вещи, то угодит в колодки. Это очень важно.-Хорошо, - согласился Леон.Артур резко захлопнул дверь в комнату Мерлина и взглянул на съежившегося слугу.-Дай веревку, - распорядился принц.Артур подложил магическую книгу под рубашку.-Завязывай, чтобы не выпала.Слугу выполнил его приказание.
-Видны очертания. Дай какую-нибудь тряпку.
Артур подложил поверх привязанной к животу книгу пару рубашек Мерлина и расправил свою собственную. Теперь создавалось впечатление, что принц Камелота сильно поправился.-Идем.Артур вышел из комнаты. Мерлин засеменил следом. Принц кивнул сэру Леону. Рыцарь отправил охранников в комнату и заметил:-Сир, вам не мешало бы почаще появляться на тренировках. Теряете форму.Артур скосил глаза на свое заметно округлившееся брюшко, и сквозь зубы процедил:-Непременно учту, спасибо.Они вышли в коридор. Пройдя всего несколько шагов, принц и слуга наткнулись на Утера.-Отец.-Артур, - поприветствовал сына Утер, - что это с тобой? Я перестал за тобой следить, и скоро ты заплывешь жиром. Посмотри на себя. В твои годы я был стройным и подтянутым. Вот что значит постоянно сидеть дома. Надо послать тебя на какой-нибудь квест. Знаешь, за много миль отсюда, среди тайги растет пихта, в которой, по легенде, спрятан древний клинок…-Да, отец, - бросил Артур, торопясь уйти.