86. Экстремально-романтическое свидание (1/2)
После ванны и обалденно вкусного ужина — оба умяли по две тарелки холодного супа и полпирога — Эйджиро с Бакуго переместились в комнату и с довольными стонами повалились поперек кровати.
— Я объелся, — хихикнул Эйджиро, добираясь до руки Бакуго и переплетая их пальцы.
— Я тоже.
— Мне лень напрягаться, но я очень хочу почитать. Может, в твоем огромном магическом арсенале имеется какое-нибудь хитрое заклинание, которое будет вместо меня держать дневник и переворачивать страницы?
Бакуго многозначительно на него посмотрел, усмехнулся и махнул рукой. К Эйджиро тут же подплыл дневник отца, завис прямо перед его лицом и открылся на первой странице.
— Так тебе точно будет удобно читать? — решил уточнить Бакуго, предпочитая читать сидя или лежа на животе. — Или всё-таки лучше к подушкам передвинуться?
Эйджиро приподнял голову, вчитываясь в неразборчивые строчки, и с разочарованным вздохом опустил ее обратно на кровать.
— Неудобно, ты прав.
Бакуго понимающе хмыкнул и переместил их обоих к изголовью. Когда Эйджиро с комфортом устроился на подушках, он отрегулировал положение дневника, подлез к нему под руку и обнял поперек талии.
— А теперь читай.
— Мой дорогой и горячо любимый сын Эйджиро! Если ты читаешь эти строки, значит, тебе удалось открыть сокровищницу и ты нашел совсем немного золота и кучу странных шлемов.
— Красавчик! Сразу к главному перешел, — одобрительно цокнул языком Бакуго и Эйджиро согласно угукнул.
— Конечно, я мог бы начать издалека, как это в свое время сделал мой отец, но я не буду тебя томить, Эйджиро, и сразу же отвечу на твой животрепещущий вопрос. Рогатые головные уборы — это магические шлемы. С их помощью ты можешь превратить коренное население Алекстразы в непобедимых воинов.
— А почему именно коренное население? — недоуменно поинтересовался Бакуго. — Какая-то загадочная избирательная магия?
— Думаю, что отец это обязательно объяснит дальше. Продолжаю?
— А то!
— Уверен, что ты обратил внимание на словосочетание «коренное население», не так ли? — прочитал Эйджиро и усмехнулся, глянув на Бакуго.
— А мне твой отец все больше начинает нравиться, — довольно заулыбался тот. — Мы с ним прям на одной волне.
— Так вот, сын, только в крови коренных жителей дремлет магия драконов и может проснуться при определенных обстоятельствах. Как оказалось, не только наш с тобой род получил силу матери красных драконов: при основании королевства все подданные получили от Алекстразы частичку ее силы, а потом передали ее своим детям, а те — своим…
Эйджиро сделал паузу и просяще посмотрел на увлеченно слушающего Бакуго.
— Кацу, а наколдуешь мне стакан воды?
— Легко!
Прямо из воздуха материализовался полный стакан и подплыл к Эйджиро. Тот выпил воду и погладил Бакуго по боку.
— Ну как? Интересно?
— Безумно, — честно признался Бакуго, испаряя пустой стакан. — Пока ещё не до конца догоняю связь между силой Алекстразы и шлемами, но, думаю, что твой отец нам все разжует.
Эйджиро кивнул и продолжил чтение:
— Стоит отметить, что сила Алекстразы находится в спящем режиме, потому ни сами жители, ни маги ее почувствовать не могут, и пробуждается эта сила исключительно при угрозе Алекстразе, и только для того, чтобы защитить королевство. Эту силу нельзя использовать для нападения, только для защиты.
Эйджиро остановился на самом интересном месте и хихикнул на вопросительный взгляд Бакуго.
— Страница кончилась. А мы же договаривались, что магия будет не только держать, но и перелистывать, не так ли?
— Хитрюга, — улыбаясь, цыкнул на него Бакуго и страничка, тихо прошуршав, перевернулась.
— Но одной силы для защиты мало — нужны навыки и умения. И вот для этого созданы шлемы: на них магические символы, которые вступают в контакт с силой Алекстразы, и передают человеку знание ведения боя, накопленный опыт других воинов, а также усиливают регенерацию. Одним словом, надевший шлем в одночасье становится умелым и опытным защитником королевства, независимо от его изначального уровня подготовки.
— Ох нихера себе, сказал я себе… — присвистнул Бакуго. — Так у тебя не просто какая-то призрачная армия, а самая, что ни на есть, настоящая!
— У меня уже есть настоящая армия, Кацу, — поправил его Эйджиро. — Шото постарался.
— Это да. Но со шлемами ты можешь создать дополнительную, причем магическую! Это же круто, что у тебя есть столько воинов! Просто они не знают об этом.
— И пусть не знают и дальше. Я не приветствую насилие и всеми силами стараюсь его избегать.
— Эйджи, я немного не об этом, — Бакуго потерся своей головой о его плечо. — Ну вот подумай сам: если бы я не был магом, а был бы простой сесаелией, то кто бы защитил королевство от угрозы? Твоя крошечная армия?
— Я, — запальчиво парировал Эйджиро. — Я бы мог сжечь врагов в своей истинной форме.
— И нарушил бы главное правило — не показываться на глаза людям?
— Но это же чрезвычайная ситуация!
— То, что ситуация чрезвычайная, я согласен, но, давай прикинем последствия твоего поступка, — Бакуго начал осторожно развивать свою мысль дальше: — А если в рядах противника будет хоть один сильный маг? Я уверен, что среди людей таковые имеются, то что тогда?
— Тогда буду разбираться и с магом тоже.
— Ладно. А если это будет темный маг, который тебя, как щенка, вмиг спеленает черной магией и посадит на цепь или убьет? Алекстраза останется без короля, а я — без тебя?
— Бля, — Эйджиро закусил губу, обдумывая его слова, а потом недовольно цыкнул. — Хорошо, согласен, вариант со шлемами более выживательный в долгосрочной перспективе: король жив, враг разгромлен, королевство спасено.
— Эйджи, я не хотел тебя задеть, правда, — Бакуго ласково погладил обнимающую его руку. — И я знаю, что ты не любишь насилие и предпочитаешь все решать мирным путём. Давай не будем ссориться, хорошо?
— Мы не ссоримся, мы обсуждаем, — хмуро на него глянул Эйджиро. — И хоть наши точки зрения существенно отличаются, я могу признать твою правоту: если бы ты не имел магических способностей, что даёт возможность по-другому разбираться с чрезвычайной ситуацией, и мирные переговоры зашли бы в тупик, то вариант со шлемами был бы самым правильным — опытные воины грамотно бы разгромили войска врага с минимальными потерями, сохранили бы королевство и все спокойно бы жили дальше.
— Вот. Только эту мысль я и хотел до тебя донести, — улыбнулся Бакуго. — Иметь в своем арсенале такое мощное оружие ещё не значит, что им обязательно нужно пользоваться.
— А вот с этим я совершенно согласен, — хмыкнул Эйджиро и чмокнул его в макушку. — Спасибо, что высказываешь свою точку зрения, пусть порой это не просто.
— Да ладно тебе… — Бакуго смущённо скосил глаза в сторону. — Ты, в отличие от меня, проще воспринимаешь чужое мнение.
Эйджиро рукой отодвинул в сторону дневник, обнял Бакуго, ласково поцеловал и улыбнулся.
— Хватит на сегодня чтения.
— Как скажешь, — охотно согласился тот.
— Может, лучше полетаем? Полюбуемся луной, сделаю ещё раз, понравившийся тебе, «штопор», а потом с высоты рухнем вместе в море, как ты и хотел?
— Да! — обрадовался Бакуго, резво заползая на Эйджиро сверху. — Но сначала чмокательная атака! Чтобы я точно знал, что между нами все хорошо!
***</p>
Зачмоканный до румяных щек Эйджиро даже не воспринял в штыки предложение Бакуго отправиться на пляж голыми: зачем тратить время на раздевание и одевание, если в невидимом режиме их никто и так не увидит? Подскочил с кровати, согласился на раздевание наперегонки с выполнение желания при проигрыше, и принялся шустро расстегивать пуговицы.
Хоть Бакуго и наловчился в последнее время обращаться с человеческой одеждой и обувью, но все равно продул более умелому Эйджиро — тот оказался все-таки чуточку проворнее. Проигрыш Бакуго ни капли не огорчил, но он все равно притворился немного расстроенным, чтобы получить ободряющий поцелуй: ему всегда их было мало.
Но тут Эйджиро огласил свое желание — навести порядок в комнате перед уходом, и Бакуго пришлось покорно собирать разбросанную по полу одежду и вешать ее на спинку стула, а также поправлять смятое покрывало на кровати — сам же предложил спор на желание. В итоге он получил еще один нежный чмок, крепко обнял своего щедрого на ласку парня и переместил их к морю.
Пока Эйджиро, накрытый куполом невидимости, трансформировался в дракона, Бакуго, параллельно следя за превращением, колдовал себе теплый костюм. А потом долго чмокал темно-розовый нос и носился вокруг, ласково наглаживая перепончатые крылья, чешуйчатые бока и шипы на гребне.
Эйджиро покорно стоял, терпеливо ожидая, пока Бакуго выплеснет на него своё неуёмное обожание. Только головой из стороны в сторону вертел, да подхихикивал по телепатической связи, когда тот светил голой задницей, ползая на коленках по песку и стараясь дотянуться до его лап или живота.
Когда Бакуго счёл своего дракона максимально заласканным, он забрался на теплую шею, приклеился к ней магией и мысленно объявил, что готов к чему угодно. Эйджиро кивнул, взял резкий старт и стремительно взмыл в небо. Телепатическую связь вмиг затопил сильнейший восторг Бакуго, а потом раздался его радостный вопль: