70. Долгожданная встреча (1/2)
Сделав достаточное количество виражей в лучах слепящего солнца и несколько раз эффектно выпустив струю огня под восторженные крики семейства Бакуго-де Монсоро, Эйджиро снова нырнул в облака. А вынырнув, снизился и взял курс на поместье.
Пока Бакуго и его домочадцы наслаждались видом окрестностей с высоты птичьего полета, Одеялко, всласть порезвившись над облаками, раззадорился ещё больше: внезапно принялся нарезать круги вокруг летящего дракона и кувыркаться в воздухе, громко крича.
— Это он так нам показывает, чему научился, — пояснил дедушка, когда мать обеспокоенно поинтересовалась, часом не заболел ли бывший скатик, став птицей?
— Не понимаю, как он не устает столько крыльями махать? — озадаченно поинтересовался отец.
— А этот хитрый жук из меня сейчас энергию тянет, поэтому не устает, — улыбнулся дедушка, когда мимо него пронесся Одеялко, выделывая очередной кульбит в воздухе.
— Надеюсь, это не угрожает твоему здоровью? — переполошилась мать.
— Нет, не угрожает. Одеялко не тянет много. Когда прилетим, надо будет хорошенечко поесть и отдохнуть, и мы оба быстро восстановимся, — пояснил дедушка и внезапно громко крякнул, завидев приближающийся берег моря. — Ого! Знакомые края!
— Ты был здесь раньше? — удивился Бакуго.
— Не на суше. В этой части моря. Здесь обитает особенно жирный тунец. Помнится, мы с твоей бабушкой частенько сюда плавали рыбачить, — в голосе дедушки послышалась грусть. — А что?
— Просто интересно стало. На этом берегу находится поместье Эйджи, кстати. Так что вы нагло посягали на королевского тунца, — хохотнул Бакуго.
— Да ладно… — теперь пришла очередь дедушки удивляться.
— Ага, — кивнул Бакуго. — Кстати, мы уже прилетели. Сейчас Эйджи сделает ещё один кружочек, чтобы вы полюбовались на поместье сверху и высадит нас всех на пляже, а оттуда — ножками…
Как и было заявлено, дракон, низко облетев по широкой дуге поместье, мягко опустился на песок пляжа. Бакуго ловко соскользнул по чешуйчатому боку вниз и помог всем спуститься. Одеялко, следовавший всю дорогу за Эйджиро как привязанный, внезапно отказался приземляться — продолжил нарезать круги над пляжем, возмущённо покрикивая.
— Кому-то явно понравилось иметь крылья, — тепло улыбнулся отец, посматривая на упертую птицу.
— Кто-то явно не хочет вкусного мяса и паштета, да, Одеялко? — подколол питомца Бакуго, подмечая, как тот подлетел поближе, но всё ещё не горел желанием садиться.
— Ладно, нам больше достанется, — подключилась мать к увещеваниям строптивого фамильяра. — И твой красный воланчик тогда я заберу себе — буду в бадминтон им играть.
Фраза про воланчик стала решающей: если мясо и паштет Одеялко ещё худо-бедно мог проигнорировать, то угроза потери своей любимой игрушки заставила его все же приземлиться около ног дедушки и гневно накаркать на мать.
— Иш ты, побежал спасать воланчик от меня? — расхохоталась мать, когда птица превратилась в щеночка, а тот со всех ног бросился к поместью.
— Дорогая, а ты хороша, — похвалил ее отец. — Кто бы мог подумать, что твой аргумент будет настолько веским?
— Училась у мастера, — хмыкнула та, приобнимая его за талию и смотря Бакуго. — Кто там в детстве постоянно требовал от меня веских причин, почему должен убираться в своей комнате?
— Ну а что? Вдруг бы прокатило отмазаться?
— Что-то я не помню, чтобы хоть раз прокатывало, — хмыкнул отец. — Но ты продолжал гнуть свою линию.
— Вода камень точит, как мне говорил деда, — многозначительно хмыкнул Бакуго. — Может, вы уже идите, а мы с Эйджиро за вами?
— Как скажешь, Кацуки, — отец приобнял мать за плечи и сделал шаг вперед. — Пойдем, дорогая? А то я уже чертовски проголодался.
— Да, дорогой, пойдем, — кивнула та, улыбнулась дедушке, подхватившего сумки, и оглянулась на Бакуго. — Позаботься об Эйджиро, Кацуки.
— Конечно, — кивнул тот, смотря им вслед и дожидаясь, пока они они покинут купол невидимости.
Как только родители с дедушкой отошли достаточно далеко, Бакуго повернулся, чмокнул драконий нос и принялся вытаскивать одежду из сумки.
«А можно я посмотрю на обратную трансформацию?» — мысленно обратился он к Эйджиро.
Тот дал согласие и Бакуго, так и держа вытащенную одежду в руках, уставился на дракона во все глаза. Обратная трансформация отличалась от той, что он видел ранее: превращение из дракона в человека происходило не с головы до ног, а как бы со всех точек к центру — Эйджиро на его глазах начал скукоживаться как выброшенная на берег медуза. Первым съёжился и пропал хвост, потом все мощное тело принялось стремительно сжиматься и преобразовываться: лапы стали уже и длиннее, шея втянулась, крылья уменьшились и словно вросли в кожу спины, став ее частью, рога с головы пропали, появились волосы, морда втянулась и на лице начали проступать знакомые черты.
А ещё через несколько мгновений на песке уже стоял голый Эйджиро и мотал головой. Бакуго выронил одежду и кинулся к нему. Осторожно обнял и погладил по спине, давая своему парню время прийти в себя. Эйджиро внезапно громко чихнул ему в плечо и Бакуго хмыкнул.
— Будь здоров!
— Буду, — Эйджиро смешно шмыгнул носом и, наконец-то, обнял его в ответ.
— Пришел в себя?
— Угу.
— Тебя одеть или сам?
— Как хочешь.
Бакуго хотел: Эйджиро, по его меркам, выглядел уставшим. Быстро прошептав заклинание, он немного поднял их обоих в воздух. Брошенные трусы и штаны тут же встрепенулись, отряхнулись от песка и скользнули на ноги Эйджиро. Бакуго мягко опустил их вниз, немного отодвинулся и поднял руки Эйджиро вверх. Рубашка, тоже отряхнувшись, плавно опустилась сверху, идеально надевшись рукавами на руки наследного принца, окутала собой загорелый торс и начала быстро застегиваться.
— Вот ты и одетый, — улыбнулся Бакуго, снова притягивая Эйджиро к себе. — А теперь в столовую и дозу восстанавливающего.
— Отличный план, — улыбнулся тот и чмокнул его в губы: выглядел он уже намного лучше, чем минуту назад. — Спасибо, что одел.
— Пожалуйста. Ты всегда такой немного уставший после обратной трансформации, да?
— Ага. Обратная чуть тяжелее даётся, но я быстро прихожу в себя.
— Может, мне какое-нибудь зелье сварить, с учётом твоих нужд?
— Не надо. Новая версия дедушкиного восстанавливающего отлично со всем справляется.
— Понял. Тогда погнали за ней.
— Погнали, но сначала поцелуйчик, — кокетливо улыбнулся Эйджиро.
— Да хоть два, — радостно оскалился Бакуго, обнимая его крепче и целуя в губы.
***</p>
По просьбе Эйджиро Бакуго телепортировал их в комнату: его парню захотелось умыться. Быстро приведя себя в порядок, захватив наливки и леденцов, они побежали в столовую.
— Доброе утро! — громко объявил Бакуго, первым залетая в помещение и широко улыбаясь. — А сырники есть?
— Есть-есть твои сырники, — успокоила его Мина, вместе с матерью расставляющая тарелки с пирожками и булочками. — Но сначала обниму.
Бакуго бухнул бутылки и коробки на ненакрытую часть длинного обеденного стола, крепко обнял нянечку и на ухо признался, что очень скучал. Мина тоже, оказывается, скучала. Совсем немного поругала его за безрассудность, но похвалила, что быстро восстановился. Бакуго, улыбаясь, выслушал ее ворчание, чмокнул в щеку и честно поклялся больше таким сумасбродством не заниматься, а потом рванул к Хитоши, общающегося с отцом и дедушкой.
— Приятно видеть тебя в добром здравии, Кацуки, — улыбнулся Хитоши, когда Бакуго, особо не церемонясь, кинулся к нему обниматься. — Заставил же ты нас всех поволноваться… Но я все равно тобой горжусь: ты, как настоящий мужчина, довел дело до конца.
Бакуго, от похвалы немногословного Хитоши, смущённо улыбнулся: настоящий мужчина он, оказывается… Кузнец по-отечески погладил его по голове и заинтересованно посмотрел на бутылки и коробки, которые он принес. Бакуго тут же выкатил грудь колесом и начал рассказывать как с самого утра все, под четким руководством матери, подорвались кто куда: они с Эйджиро в лес за ягодами, отец на рыбалку, а дедушка — варил зелья, а потом наливку и леденцы.
— Ну, раз пошла такая пьянка, то достаю остальное, — усмехнулся дедушка, поднял свою сумку с пола и принялся деловито вытаскивать из нее бутылочки разной формы. — Хитоши, Мина, запоминайте: в пузатых — бодрящее зелье, в вытянутых — восстанавливающее, а в синих — укрепляющая организм настойка для Мины. Все принимать после еды.
— Ого, сколько, — Хитоши с Миной разинули рты от внушительной батареи бутылочек, которые тут же поплыли по воздуху к бутылкам и коробкам Бакуго и выстроились в три красивых ровных рядочка.