56. Какие новости рассказывать первыми? (2/2)

— Все про драконов. Типа существуют две большие группы: цветные и металлические драконы. Потом каждый цветной и металлический дракон разбирался в отдельной главе, но я прочитал «по диагонали» только про цветных и красных, на большее у меня нервов не хватило.

— Почему? Тебе же нравятся драконы…

— Вот в этом-то и дело, что мне нравятся драконы, а вот автор руководства считает их безжалостными убийцами, которых интересуют только ценные вещи и, на протяжении всей книги, он их поливает грязью. А в третьей главе детально описано как правильно сажать драконов на цепь и опаивать их специальными зельями, чтобы те не сопротивлялись. На случай если дракона все еще подчинить не удалось, предлагались различные пытки и ритуалы черной магии как его превратить в марионетку.

Мина и Эйджиро снова потрясенно охнули.

— Вот и я о чем, — цыкнул Бакуго, дергая рукой. Из сумки выплыли две бутылочки. — Это успокоительное. Выпейте — полегчает.

Нянечка с наследным принцем послушно выпили зелье.

— Так, получается, Шото, при помощи черной магии, хочет превратить меня в дракона и сделать своей марионеткой? — дрожащим голосом спросил Эйджиро.

— Из тех данных, которые у меня есть, такой вывод напрашивается сам собой, — не стал увиливать Бакуго. — Но это еще не все плохие новости. Пока я читал про ритуалы, то обратил внимание, что они привязаны к определенным датам — весеннему и осеннему равноденствию, а также к зимнему и летнему солнцестоянию. А теперь вопрос — когда произошло нападение в декабре? Случаем, не двадцать второго?

— Двадцать второго… — опешила нянечка и чуть не выронила пустую бутылочку из рук. — Получается, что следующее нападение может быть на летнее солнцестояние?

Бакуго согласно кивнул.

— Кацу, ты говорил про зелья, которыми можно опоить дракона, — вспомнил Эйджиро. — Думаешь, Шото пытался мне что-то такое подлить?

— Может и пытался, но на тебе мой артефакт неуязвимости, и это не сработало. А это значит, что у Шото больше нет выбора — придется провести ритуал.

— То есть нам надо готовиться к летнему солнцестоянию и думать, как помешать Шото, верно? — сообразила нянечка.

— Я тоже так думал, пока не поговорил с дедом — тот же тоже маг. Так вот, дед вовремя мне подсказал про Вальпургиеву ночь — очень значимый праздник для магов и колдунов, во время которой можно провести подобный ритуал. И она намного раньше летнего солнцестояния.

— Насколько раньше? — громко сглотнула Мина.

— Завтра.

— Пиздец… — невольно ляпнул Эйджиро и прикрыл рот ладонью.

— Вот именно, что пиздец, если я прав, — подтвердил Бакуго. — Мы с дедом как сложили все эти факты воедино, так тоже охренели. Решили сначала выборочно стереть Шото память о книгах и посмотреть изменится ли его поведение.

— А оно не изменилось, — убитым голосом подтвердил Эйджиро и Бакуго быстро пересел к нему поближе, чтобы обнять.

— Да, оно не изменилось, поэтому завтра мы все должны быть готовы тому, что я могу быть прав, понимаете?

Нянечка с Эйджиро синхронно кивнули.

— И еще один момент, — Бакуго погладил напряженную спину друга. — Все-таки я больше склоняюсь к версии, что Шото человек без магических способностей, зато с хорошо развитым умом и кучей заморочек. Если он уже проводил один из ритуалов черной магии в декабре, то ему был нужен помощник — черный маг. Вы во дворце или около него не видели никого подозрительного?

Мина с Эйджиро переглянулись и отрицательно замотали головами.

— Тогда, скорей всего, Шото призвал магическое существо, прочитав заклинание и заключив сделку. Вариантов с кем он мог это сделать слишком много: от темного паразита до демона. И, так как эти существа, призванные в человеческий мир, не уходят, пока не состоится сделка, то вполне вероятно, что это существо с декабря по сей день прячется в самом Шото. А поскольку я не почувствовал присутствия этого создания, когда находился рядом, то вывода напрашиваются два: или это кто-то очень слабый или кто-то очень сильный, раз даже я его не вычислил.

На мгновение повисла тишина, а потом нянечка чертыхнулась.

— И каков план, Кацуки? Как нам сорвать этот чертов ритуал и вытащить эту тварь из Шото? — тут она осеклась, а потом сдавленным голосом поинтересовалась: — Или ее нельзя вытащить?

— Вытащить тварь можно, но способ очень нецивилизованный… — усмехнулся Бакуго и посмотрел на Эйджиро. — Тебе не понравится.

— Кацу, иногда цель оправдывает средства, — нахмурился тот. — Поэтому рассказывай.

— В общем, тогда план таков: мы с тобой заявимся в комнату Шото ближе к полуночи. Я использую древнее заклинание, которым со мной поделился дед, чтобы остановить все процессы в теле Шото — то есть я фактически убью твоего сводного брата. Тварь вылезет из него и вот тогда ты должен будешь с ней разобраться, пока я буду возвращать Шото к жизни. А потом тебе надо будет помочь мне добраться до родителей: для восстановления мне нужно море и присмотр — так потребовал дед.

— А мне что в вашем плане делать? — встрепенулась нянечка.

— Пока мы не подадим знак, что с тварью разобрались, тебе нельзя заходить в комнату Мина, — Бакуго посмотрел на нее в упор. — Что бы ты не слышала, не заходи… Я не хочу потом еще и тебя с того света возвращать. А лучше всего возьми с собой Хитоши — как только мы с Эйджиро уйдем, кому-то надо будет присматривать за Шото и поить его восстанавливающим зельем, которое я оставлю.

— А утром? Что мне делать утром? Бежать к врачу?

— Нет, дедушка подскажет что делать: вы будете на связи, — Бакуго махнул рукой: из сумки выплыл шар и завис в воздухе рядом с нянечкой. — При помощи этого. Это вместо тарелочки со следящим зельем. У маман уже есть такой. Как только мы приплывем, кто-то из нас тебе передаст инструкции.

— Ясно, — Мина поставила на пол пустую бутылочку из-под зелья, которую во время всего разговора нервно крутила в руках, и осторожно взяла в руки шар. — Значит, вместе с Хито, ждать вашего сигнала, всю ночь сторожить Шото, поить зельем и следовать инструкциям.

— Все верно, — подтвердил Бакуго и улыбнулся. — Плохие новости закончились. Готовы к хорошим?

— Ты еще спрашиваешь? — шикнула на него Мина. — Давай, рассказывай уже.

Бакуго снова махнул рукой и из сумки на стол переместились пять бутылочек.

— Мина, это зелье от бесплодия. Надо принимать каждое утро натощак.

— Ты нашел рецепт? — нянечка радостно заулыбалась. — Я буду мамой?

— Определенно, — со всей серьезностью ответил Бакуго. — Варил под четким руководством деда, так что в результате уверен стопроцентно.

— Мина, поздравляю, — заулыбался Эйджиро, немного с опозданием переключаясь с плохих новостей на хорошие. — Вы с Хитоши будете замечательными родителями.

— И, кстати, не вы одни, — хитро улыбнулся Бакуго. — Я скоро стану братом.

— Да ладно… — обрадовалась Мина. — Мицуки беременна?

— Как оказалось — да. Так что скоро в нашей семье пополнение. Будет у меня маленькая сестренка-осьминожка.

— Офигеть! — Эйджиро аж подпрыгнул от радости на кровати и заулыбался от уха до уха. — То есть Мина станет мамой, а мы с тобой братьями?

— Угу, будем няньками для мелкой осьминожки и для мининого карапуза, — усмехнулся Бакуго. — Ты же дашь нам понянчиться, а, Мина?

— Конечно дам, — усмехнулась нянечка. — Мы же семья или как?

Эйджиро с Бакуго довольно заулыбались. Нянечка посмотрела на часы и спохватилась.

— Так, мальчики, если на сегодня это все плохие и хорошие новости, то я, пожалуй, побегу — хочу обрадовать Хито.

— На сегодня — все, — подтвердил Бакуго. — Я остаюсь с ночевкой, так что очень рассчитываю на еду от тебя.

— Не вопрос. Организуем трехразовое питание прямо в комнату, — улыбнулась нянечка и посмотрела на щеночка, заснувшего у нее на коленях. — Кто-нибудь, помогите мне.

Бакуго хмыкнул, переместил спящего питомца на кровать и вскочил следом за Эйджиро, который кинулся обниматься с Миной. Проводив счастливую нянечку с полными руками подарков до дверей, он обнял задумчивого друга и чмокнул того в щеку.

— Помнишь я говорил, что у меня есть еще подарки для тебя?

— Помню, — улыбнулся Эйджиро. — Но сначала давай поедим миноги, ладно? После этого разговора я чертовски проголодался.

— Не вопрос, — довольно заулыбался Бакуго и из сумки выплыла магическая коробка и приземлилась на стол. Он прошептал заклинание и в его руке появилось две вилки. — Не против, если я тоже присоединюсь?

— Конечно! Еда вместе намного вкуснее.