35. Подарки пост-фактум (2/2)
Бакуго не стал его отвлекать, снова вспомнив слова отца, что людям нужно время, чтобы привыкнуть к новому, и сосредоточился на водных процедурах. Когда он уже повертел человеческое тело туда-сюда и осторожно смыл пену, Эйджиро словно вынырнул из глубокого омута и посмотрел на него немного изменившимся взглядом.
— Мне кажется, я понял суть «приличий».
— Поделишься?
— Ага. Я внезапно вспомнил про разные типы отношений. Как я мог упустить из виду такой ключевой момент?! В общем, существуют социальные отношения в обществе, когда все люди должны вести себя прилично, чтобы никому не было неуютно, и есть личностные отношения, в которых намного больше свободы — в них можно с каждым отдельным человеком договариваться, что для вас двоих «прилично», а что — нет. Моя ошибка, которую я осознал, благодаря тебе, Кацу, в том, что я рассматривал совершенно разные отношения в одном ключе.
— Даже я понял разницу после твоих слов, — немного удивленно признался Бакуго. — На людях мы ведем себя как воспитанные, а наедине — как нам удобно.
— Именно, — улыбнулся Эйджиро. — Спасибо, что ты «достучался» до меня. Я реально путал понятия.
— Ох ничего себе… — Бакуго гордо задрал подбородок и усмехнулся. — Неужели я умнею?
— Однозначно, — похвалил его Эйджиро и отобрал у него мочалку. — Раз теперь я разобрался, ты вообще свободен от разных человеческих предрассудков, да и мне надо быть более уверенным в себе, то я тебя помою в человеческом облике и оба будем пахнуть как вишенки.
— Вишенки?
— Ну да. Это мыло с запахом вишни — цветков дерева, которые потом превращаются в сладкие, сочные ягоды с косточкой внутри. Пока ягод нет, ведь еще весна, но вот летом мы с тобой вишней до отвала наедимся — в дворцовом саду несколько деревьев растет, — Эйджиро внезапно покраснел, решительно встал и попросил: — А можешь тоже подняться, чтобы мне было удобнее тебя мыть? Только не смотри на меня, ладно?
— Хорошо, — Бакуго вернул себе ноги и послушно встал, смотря в окно, но краем глаза все равно наблюдая за смутившимся другом, который не только решился посмотреть на чужое голое тело, но показать свое.
— Кстати, у нас в саду много чего вкусного растет, — продолжил Эйджиро как ни в чем не бывало. — Есть ещё сливы, абрикосы — тоже сочные и с косточкой внутри, яблоки и груши — эти тоже сочные, но на ягоды не похожи — их фруктами называют…
— Слушай, столько всего классного у вас летом растет, мы успеем все это съесть? — Бакуго старался даже не улыбаться, чтобы не спугнуть Эйджиро, осторожно водящего мочалкой по его коленям и икрам.
— Если не съедим, то сделают варенье: ягоды и фрукты вместе с сахаром сварят и разложат по баночкам. И можно есть круглый год.
— Классно придумали, — Бакуго совершенно искренне похвалил изобретательность людей, поворачиваясь к Эйджиро спиной. — А у вас в поместье из вишен есть варенье? Хочу попробовать.
— Ага, есть. Вишневое — одно из моих любимых, потому Мина заботится, чтобы оно постоянно было в кладовке, — Эйджиро домыл Бакуго ноги и включил воду: смыть пену. — А теперь повернись.
Тот повернулся и улыбнулся, когда их с Эйджиро глаза встретились.
— Теперь буду мыться только в человеческом облике: такой кайф… И тебя буду мыть теперь только стоя…
— Ну, Кацу… — Эйджиро покраснел еще сильнее и возмутился. — А мне и щупальцами нравится… Я не хочу только стоя.
— Ладно, давай то так, то так, — миролюбиво согласился Бакуго, отбирая у Эйджиро шланг и поливая того теплой водой, стараясь смотреть в глаза. — В какой форме бы мы ни мылись, это все равно охренительно приятно. И спасибо, что ты сегодня дал мне это почувствовать, несмотря на то, что тебя это ужасно смущало. Я это очень ценю и считаю дополнительным подарком к прошедшему дню рождения.
— Правда? Прям подарок пост-фактум? В смысле после чего-то…
— Да, прямо так, — Бакуго выключил воду и вернул шланг на место.
Выбрался из ванны первым и подал Эйджиро полотенце.
— Вытирайся и приходи в себя. Тебе потребовалось нехилое мужество переступить через все, чему тебя учили.
— Это правда, — промямлил Эйджиро, закутываясь в полотенце по самые глаза и осторожно выбираясь из ванной. — А можешь меня обнять?
— Конечно, — Бакуго быстро вытерся, обмотал полотенце вокруг бедер и сгреб взбудораженного друга в охапку. Погладил по спине, чмокнул в макушку и похвалил: — Ты очень храбрый, Эйджи, и я сейчас не прикалываюсь и не шучу. Очень тяжело делать шаг к чему-то новому… Мне ли об этом не знать.
— Ты тоже храбрый, Кацу. И терпеливый. И поддерживаешь меня во всем, — Эйджиро уткнулся носом в шею Бакуго. — Я весь такой зажатый и неуверенный в себе… А ты всегда такой уверенный, сильный и можешь дать отпор кому угодно… Не перестаю восхищаться тобой и радоваться, что ты мой лучший друг.
— Так, ты это завязывай, да? Ты тоже храбрый, даже моей матери дал отпор, защищая меня, а про силу я вообще помолчу, ага? Ты и физически сильный, и морально, — Бакуго заставил Эйджиро посмотреть себе в глаза. — Чтобы улыбаться и восхищаться миром, от которого постоянно получаешь оплеухи — надо иметь намного больше дури, чем просто беситься на всех и жить отшельником.
— Это я-то сильнее тебя? — изумился Эйджиро, неверяще смотря на Бакуго.
— В чем-то — да. А, если смотреть в принципе, то во многом мы оба сильные, просто каждый по-своему.
— Блин, ты так классно меня успокаиваешь, — Эйджиро заулыбался, — и такие правильные вещи говоришь, что мне хочется стать ещё лучше, увереннее, сильнее… Твоя поддержка очень много для меня значит, Кацу.
— Как и твоя — для меня, — Бакуго его снова обнял и начал гладить по спине. — Если честно, то ты очень изменил меня. И это произошло настолько естественно, что мне кажется, что я таким был всегда. Это все твоя драконья магия — превратил такого злобного и язвительного парня, как я, в адекватного. У родителей не вышло, а у тебя — получилось.
— Сейчас разревусь как девчонка, — шмыгнул носом расчувствовавшийся Эйджиро. — Таких слов мне ещё никто никогда не говорил… Ну правда…
— Ну так реви, делов-то. Полотенце большое, есть куда высморкаться, если что, — осторожно пошутил Бакуго и улыбнулся, когда друг захихикал.
В коридоре послышался радостный лай, который приближался. Ручка двери дернулась пару раз и в ванную влетел Одеялко. Эйджиро и Бакуго ошарашенно на него уставились и переглянулись.
— Похоже, кто-то научил его открывать двери, — хихикнул Эйджиро, когда щеночек дернул зубами его полотенце.
— Я кого просил не дергать за все, что не попадя? — под строгим взглядом хозяина Одеялко припал к полу и на мгновение замер.
— Ну не ругай его, ладно? Одеялко так привлекает внимание, — Эйджиро быстро чмокнул Бакуго в щеку и подхватил щеночка на руки.
Одеялко радостно начал облизывать ему лицо и Бакуго невольно улыбнулся: никакого послушания, да и ладно — лишь бы друг не вспоминал болезненное прошлое и был счастлив. Он собрал их грязную одежду, засунул в плетёную корзину, а наследного принца с питомцем на руках, мягко дотолкал в спину до комнаты, усадил на кровать и полез в шкаф за одеждой.
Одевшись первым, он забрал из рук Эйджиро щеночка и путем задавания простых вопросов, выяснил, что родители и Мина всё ещё на кухне, еда уже готова и обедать они будут в столовой, а не во дворе. Эйджиро, пока он занимался допросом, успел расчесать ему волосы и завязать себе хвост. Бакуго посмотрел на него, почему-то жутко довольного, и спохватился: надо же взять обе флейты.
— Все, Одеялко, топай теперь сам, — объявил он питомцу, поставив его на пол, и кинулся в ванную.
Когда он вернулся в комнату, Эйджиро уже нашел вторую флейту и заинтересованно ее разглядывал.
— Ой, прости, я увидел ее, когда присел на кровать и решил посмотреть, — он тут же извинился и протянул ему. — Держи, ты же Денки хотел ее вернуть…
— У него ещё одна дома есть, — Бакуго хитро на него посмотрел. — Мне в голову пришла очень интересная идея, не хочешь попробовать?
— А что именно?
— Я попытаюсь передать тебе способность играть на флейте и сделаю ещё одну копию. Ну как тебе?
— А давай! — глаза Эйджиро загорелись. — Что мне надо делать?
— Закрой глаза и попытайся взять то, что я тебе передам. Непонятно объясняю, да?
— Нет, нет, я понимаю. Это как с огнем, когда его втягиваешь в себя — надо хотеть его поглотить.
— Очень похоже на то, — согласился Бакуго, ткнулся своим лбом в лоб Эйджиро и закрыл глаза, шепча заклинание копирования и передачи.
Он не был уверен, что получится, однако шанс был — наследный принц обладал магическими способностями, да и его сотворенный огонь проглотил без проблем и последствий. Бакуго почувствовал, как нечто эфемерное отделяется от него и перетекает через лоб в голову друга. Очень странное ощущение: будто частичку себя передал дальше.
— Как ты себя чувствуешь? — поинтересовался он, когда Эйджиро распахнул глаза и солнечно ему улыбнулся.
— Чувствую себя отлично. Смотри, — он взял из рук Бакуго флейту и заиграл ему мелодию, которую он сам не так давно играл в ванной.
Бакуго радостно улыбнувшись в ответ, вдохнул поглубже и поднес к губам вторую флейту. Дождавшись перехода в мелодии, он присоединился к исполнению, довольно поглядывая на Эйджиро и дуя в трубочки. Они доиграли до конца и почти синхронно бросились дру к другу обниматься.
— Блин, я не думал, что получится, — признался Бакуго. — Но очень надеялся на твои способности и они не подвели.
— А я очень хотел, чтобы получилось и теперь я умею играть на флейте и знаю достаточно много композиций… А ещё мы можем теперь играть вместе! Разве не здорово?
— Здорово, не то слово, — согласился Бакуго и кивнул на стол. — Тогда мне нужно пару минут, чтобы сделать третью флейту и тогда все офигеют — мы там целый концерт можем сбацать.
— Тогда давай сбацаем и пусть они все офигеют, — радостно засмеялся Эйджиро, когда Бакуго снял крышку с коробки и предвкушающе улыбнулся.