28. Костер и фанты. Часть вторая (1/2)

Эйджиро перемешал карточки с заданиями и вытащил одну.

— Погладьте своего соседа слева по колену.

Он хихикнул и посмотрел на сидящего слева Бакуго.

— Ну гладь, что уж, — усмехнулся тот, отхлебывая чай из кружки. — Только приятно, а то не зачтется.

Эйджиро ласково погладил его пару раз по коленке, под одобрительные хмыканье родителей и Мины, и передал коробку Бакуго.

— Выпейте что-нибудь из стакана, но только без рук, — зачитал он свое очередное задание. — Пффф… Легкотня!

Махнул рукой, открыл рот и весь чай из кружки красивой струйкой перетек ему в рот.

— Претензии есть? — довольно улыбнулся он, окинув взглядом присутствующих.

Претензий не было, поэтому коробка перекочевала к Мине.

— Сделать соседу слева массаж плечевой зоны, — зачитала она и вопросительно посмотрела на мать. — Мицуки, это будет не слишком фамильярно? А то могу другое задание вытащить.

— Эйджи, я правильно понимаю, что вся суть игры познакомиться поближе? — Эйджиро тут же согласно закивал. Она улыбнулась и махнула рукой нянечке. — Поэтому никакого другого задания, Мина, делай массаж.

Мина передала коробку отцу, встала за его спиной и принялась разминать ему плечи и шею. Тот довольно мычал и хитро посматривал на мать, мол, смотри как мне делают хорошо.

— Ничего-ничего, — усмехнулась она, попивая чай с ромом. — Доберёмся до спальни и посмотрим как будешь вину свою заглаживать.

— Мицуки, ты такая прямолинейная, я не могу, — хихикнула Мина, закончив массаж и садясь обратно на свое место. — Но это так здорово! Я по-хорошему завидую.

— А что тебе мешает быть такой же? — озорно улыбнулась мать. — Ну, хотя бы с Хитоши. Думаю, что ему понравится. Да, Масару? Мужчинам ведь нравятся дерзкие и уверенные в себе?

— Мне точно, а про других мужчин, дорогая, я не в курсе. Так что, на свой страх и риск, Мина.

— Я поняла, Масару. Буду осторожно становится дерзкой и самоуверенной.

— Вот правильно. Так, что мне тут выпало? Изобразите зеркало. Это вообще как?

— Масару, я думаю, что тебе надо скопировать мимику и позы присутствующих, — начал объяснять Эйджиро. — В зеркале же мы видим свое отражение, которое точь в точь совпадает.

— Ах даже так, да? Тогда я немного усовершенствую задание, чтобы было интереснее.

Отец лукаво посмотрел на мать, сел также, как сидела она, и, копируя ее интонации, выдал:

— Ничего-ничего… Доберёмся до спальни и посмотрим как будешь вину свою заглаживать.

Мать закономерно подавилась чаем и захохотала. Потом он сделал удивленные глаза и посмотрел на Эйджиро.

— Масару, а ты знаешь иностранные языки?

Эйджиро прыснул, а остальные откровенно заржали. Он посмотрел на Бакуго, развалился в кресле, отхлебнул чая и самодовольно произнес:

— Ну гладь, что уж. Только приятно, а то не зачтется.

Бакуго засмеялся первым: кто бы мог подумать, что у его отца такой талант пародировать окружающих. Тот уставился на Мину, хихикнул и посмотрел на мать.

— Мицуки, ты такая прямолинейная, я не могу.

Когда все отсмеялись и похлопали даже перевыполненному заданию, настал черед матери.

— Покормите соседа справа с ложечки.

— Ахахаха… Мицуки, в меня еда больше не влезет, — взмолился Эйджиро когда она встала и начала деловито поднимать серебряные крышки, чтобы определиться чем бы покормить наследного принца с ложечки.

— Ладно, давай пару ломтиков огурцов с соусом из рук? Как тебе? Я не могу не выполнить задание, Эйджи.

— Так и быть, уговорила, — он покорно сжевал даже три ломтика огурца, щедро обмакнутых в соус и облизнул губы. — Если ещё надо будет есть, я попросту лопну.

— Не лопнешь, — Бакуго провел над его животом ладонью, браслет на руке загорелся и погас. — Ну, лучше?

— Намного, — оживился Эйджиро и потянулся за коробкой с заданиями. — Тааак, что же у меня следующее? О! Весь вечер называть виновника торжества «ваше высочество».

— И кто у нас виновник торжества? — непонимающе нахмурился Бакуго, которому уже после нескольких кружек чая было ой как хорошо.

— Вы, ваше высочество.

— Тогда я буду звать тебя «ваше величество», чтобы все было честно, — усмехнулся Бакуго, наблюдая как Эйджиро хочет возразить, но осекается. — Посмотрим, что мне выпадет на этот раз…

Он прочитал задание и завис. Родители удивлённо на него уставились.

— Что там? Луну с неба надо достать?

— Сказать правдивый комплимент каждому из присутствующих, — признался Бакуго и почесал затылок. — Вот это я попал со своим неумением нормально мысли выражать…

— Кацуки, а ты просто попробуй, ладно? — Мина одобряющие похлопала его по руке. — Мы знаем о твоей особенности, поэтому даже не обидимся, если ты выскажешься нестандартно.

— Да, сын, почему бы и не попробовать? — улыбнулся ему отец.

— Ну… Кхм, попробую, раз вы так настаиваете… — Бакуго налил себе в кружку чая, залпом выпил и посмотрел на Мину. — Мина, сначала я просто поверил Эйджи, что ты классная, но, с течением времени, я осознал, что ты не просто классная, — ты офигительная, правда. Я очень рад что мне удалось познакомиться с тобой.

Мина шумно выдохнула и широко улыбнулась.

— Какие потрясающие слова, Кацуки! Спасибо!

— Па, ма, скажу сразу вам обоим. Да, несколько лет у нас было много недопонимания, но, наверное, они были нужны, чтобы мы научились ценить друг друга. Я вам, может, и не говорил, но я был приятно поражен, когда мы начали общаться на равных, и я вас узнал как личностей. Честно, я даже не подозревал, что с вами можно весело и интересно проводить время, но, в кои веки, я рад, что ошибался на ваш счёт.

Родители пооткрывали рты, пока Бакуго говорил, а когда закончил, синхронно поставили кружки и не сговариваясь кинулись обниматься.

— Блин, задушите… — прохрипел он под хихиканье Мины и Эйджиро. — Ну, правда, полегче.

— Не получится, — отрезала мать, шмыгая носом. — Наговорил тут столько всего, а теперь думаешь легко отделаешься?

Еле успокоив расчувствовавшихся отца и мать, Бакуго усадил их в кресла, вернулся на свое место и повернулся к Эйджиро.

— Эйджи, спасибо. Спасибо, что ждал меня те чертовых четыре дня на берегу, чтобы подружиться. Если бы не твоя упертость, я бы тут не сидел. И не мог бы прочитать эти карточки, и не видел бы солнце над облаками, не познакомился бы с Миной, не подоил корову… Короче, если бы не ты, то многие перемены в моей жизни просто бы не произошли. Поэтому, спасибо, что стал моим другом. Твою мать, как же скомкано получилось, извини…

— Нет, нет, нет! — Эйджиро тоже не утерпел и бросился ему на шею. — Очень все понятно, а главное — от души! Я рад, что моя упертость помогла нам подружиться, ведь благодаря тебе и в моей жизни произошло столько перемен к лучшему.

— Мне кажется, что нам всем стоит выпить за шикарные комплименты Кацуки! Я тронута до глубины души! — Мина налила себе чая и встала.

Тут же повскакивали родители и Эйджиро, который рванул Бакуго из кресла и всунул ему в руки кружку с чаем. Красный Бакуго чокнулся со всеми и тихо пробурчал слова благодарности, а потом заворчал, что коробка с карточками опрокинулась на пол. Его усадили в кресло, а Мина с Эйджиро кинулись подбирать рассыпавшиеся картонки.

— Моя очередь! — гордо объявила нянечка и вытащила карточку. — Выпейте два стакана воды одним махом… Ну и где я сейчас воду возьму, спрашивается?

— Передавай коробку отцу, два стакана воды организовать вообще не проблема, — хмыкнул Бакуго и в руках Мины, как только она передала коробку, материализовались два стакана полных воды. — А теперь залпом!

Мина удивленно открыла рот, хмыкнула и начала пить. Первый стакан она осушила в легкую, а вот со вторым дела шли труднее: пришлось немного подавиться. Как только она выполнила условие задания, стаканы мгновенно пропали, а Бакуго провел над ее животом рукой.

— Теперь нормально?

— Теперь вообще замечательно, Кацуки, — Мина улыбнулась ему и подмигнула. — Шикарно, когда с тобой рядом маг. А когда это еще и заботливый маг, то вообще сказка.

— Мина, ты преувеличиваешь, — смущенно проворчал Бакуго и уставился на отца. — Давай, па, жги. Что там у тебя?

— Сделайте любому игроку смешную прическу, — хищно улыбнулся тот, передавая коробку матери и медленно обводя всех взглядом: кто же станет его жертвой. — Кацуки, можешь мне наколдовать разноцветные ленты?

— Не вопрос, — в руках Бакуго через секунду появились ленты всех цветов радуги и по воздуху переместились ему в руки.

— Ну что, дорогая, ты готова выглядеть смешно? — глаза матери мгновенно полезли на лоб.

— Масару, ты явно нарываешься, — предупредила она, картинно хмуря брови, но на отца это не возымело должного эффекта.

— Ничего не знаю, мне такое задание выпало…

Под сдерживаемое хихиканье остальных, он завязал много кривеньких хвостиков и жутко довольный собой сел обратно на стул.

— Как ни странно, но ты выглядишь мило, Мицуки, — улыбнулась Мина, а Бакуго наколдовал зеркало в руке матери.

— Посмотри сама, Мина правду говорит.

Та посмотрелась в зеркало, улыбнулась и порывисто чмокнула отца в щеку.

— Извини, дорогой, была неправа. Похоже, теперь я нарвалась, да?

— Я буду великодушен, — захихикал тот и подмигнул ей. — Давай, теперь ты жги.

Зеркало из ее руки пропало, как только она вытащила карточку с заданием.

— Расскажите, кем вы мечтали стать в детстве и как это на вас отразилось.