26. Девятнадцатое апреля (2/2)

— Да нет вроде, я же уже знаю как мыться, — усмехнулся тот и свистнул Одеялко. — Или ты хочешь помыться вместе со мной?

— Да я уже… Может ты сам, а я пока одежду тебе принесу?

— Ладно, — Бакуго пожал плечами, подхватил питомца на руки и отправился в ванную.

Предупредив Одеялко, что у них нет времени плескаться, решил первым разобраться именно с ним. Быстро намылил щеночка, смыл пену и высушил магией и разрешил побегать по ванной комнате, пока сам приводит себя в порядок. Без привычных щупалец и помощи со стороны мытье оказалось достаточно времязатратным процессом.

Под конец Бакуго уже откровенно психовал, боясь опоздать, поэтому не досмотрел и мыльная вода таки попала ему в глаза. Зашипев, он быстро промыл их водой, смыл c себя всю пену и буквально выпрыгнул из ванны, матеря людей, их чувствительные носы и неприятие запаха моря. Наспех обмотал бедра полотенцем и принялся сушить волосы.

Заскучавший Одеялко, который уже успел облазить помещение вдоль и поперек, решил, что настало время для игр: начал прыгать и хватать зубами за его полотенце. Бакуго пару раз дернул своей единственный предмет одежды обратно, пока сушил волосы, чем еще больше раззадорил питомца и нахмурился: ну и где Эйджиро с одеждой?

Решив проверить комнату, а вдруг друг его ждет там, он открыл входную дверь и чуть не заехал ею по лбу наследного принца, который, похоже, как раз в этот самый момент собирался войти и отдать ему штаны, рубашку и нижнее белье. Бакуго замер, смотря в удивленные глаза напротив, а Одеялко, пока он подтормаживал, снова ухватился за полотенце, рванул его вниз и сдернул его с Бакуго совсем.

— Гав! — радостно возвестил щеночек и Эйджиро невольно скосил глаза вниз.

— Кацу… Ой… — он мгновенно стал таким же красным, как его волосы.

Бакуго рассерженно цыкнул на игривого питомца:

— Одеялко, твою мать! — и дернул ошарашенного Эйджиро на себя, ногой отпинывая полотенце обратно в ванную комнату и закрывая дверь.

Щеночек, почуяв, что где-то капитально просчитался, поспешил спрятаться под шкафчиком, а Бакуго забыв, что он голый, обнял Эйджиро и принялся извиняться:

— Эйджи, извини, чуть тебе в лоб дверью от меня не прилетело… А Одеялко, с какого-то перепугу, решил, что дергать за полотенце — веселая игра.

— Это ты меня извини… — срывающимся голосом промямлил в ответ красный Эйджиро. — Надо было сразу одежду в ванной положить, а не тревожить тебя.

— Да ладно тебе, — отмахнулся Бакуго, поглаживая напряженную спину. — Ты всё ещё смущаешься наготы? Мне казалось, что ты уже достаточно спокойно начал к этому относиться. Ты же по моему дому в последнее время плаваешь в трусах и ничего…

— Не знаю, Кацу. Мне тоже так казалось, но как увидел тебя без полотенца, так вся кровь сразу в лицо и бросилась. Сам себя иногда не понимаю.

— Ну может у тебя так только с человеческими телами… Я же в своей другой форме тоже голый и ничего — ты не краснеешь…

— Да, наверное, в этом причина, — согласился Эйджиро, немного отодвигаясь от него и стараясь не смотреть в глаза. — Вот твоя одежда, одевайся, а я пока Одеялко успокою — он же не виноват.

— Хорошо, — поспешил согласиться Бакуго, забирая одежду и напряженно посматривая на Эйджиро, который реагировал намного эмоциональнее на него, чем раньше.

Штаны и рубашка сели просто идеально — будто специально на него шили, — настал черед обуви.

— Похоже, я правильно вычислил твой размер для всего, — улыбнулся Эйджиро, подходя к нему с Одеялком на руках.

— Похоже на то. Все дико удобное, — подтвердил Бакуго, немного пройдясь в туфлях по ванной комнате и подвигав руками и ногами. — Ну что, ты уже успокоился? Пойдем обратно?

Когда они вернулись в комнату, их уже ждали приодетые родители. Мать сразу же покружилась в бежевом платье и выставила ножку, демонстрируя изящную туфельку.

— Ну, что, мальчики, я похожа на принцессу из сказки?

— Однозначно, — подтвердил Эйджиро и сразу же поинтересовался: — Мицуки, обувь не жмет? А платье?

— Нет, все хорошо, — заверила она и задрала подол, демонстрируя белые панталоны. — Смотрите, что у меня еще есть.

Эйджиро мгновенно округлил глаза, а Бакуго расхохотался.

— Ма, приличным дамам нельзя всем показывать трусы.

— А я не всем, я только вам, — хихикнула она, опуская подол и подскакивая к Эйджиро. — Ты смотри, ты уже не краснеешь по поводу и без повода, да?

— Как когда, — уклончиво ответил тот и улыбнулся. — Но панталоны у тебя классные, Мицуки.

— Тогда хорошо.

— Так, вы все готовы, как я посмотрю? — поинтересовалась Мина, заходя в комнату и рассматривая родителей и Бакуго. — Какие вы все красивые.

— И куда теперь? — поинтересовался отец, довольно улыбаясь комплименту и надевая свою сумку.

— Во внутренний дворик. Прячьтесь и идите за мной.

Эйджиро передал Одеялко Мицуки, Бакуго сходил за своей сумкой, накрыл себя и родителей куполом невидимости и они пошагали за нянечкой и наследным принцем уже известными ему коридорами для прислуги к внутреннему двору дворца. Там уже стояла большая карета, запряженная двумя лошадьми, на козлах сидел не Хитоши, как он ожидал, а тот самый Денки. Бакуго сначала непонимающе нахмурился, а потом решил, что наверное у того важная работа, потому не смог, и выбрали блондинчика.

«Два дня свою любовь не увидишь... — хмыкнул он про себя, рассматривая парня, — но это, наверное, и к лучшему: развеешься, да и с Эйджиро пообщаешься».

Еще его заинтересовали коробки на крыше кареты, но Бакуго решил не спрашивать: скорее всего подарки или что-то нужное для завтрашнего празднества. Быстро юркнул внутрь, забрал у матери из рук Одеялко и плюхнулся на сидение рядом с Эйджиро. Королевская карета внутри оказалась намного просторнее, чем он предполагал: мать, отец и Мина легко поместились напротив, даже на коленки никому усаживаться не пришлось. Эйджиро стукнул в крышу, давая сигнал Денки, что можно отправляться и шепотом пояснил, что какое-то время им придется побыть невидимыми, чтобы их хитрый план не провалился и никто из слуг не доложил королеве, что они с Миной уехали не одни.

Бакуго придвинулся ближе к окну, чтобы Одеялко было видно, и задумался о поведении друга, сидящего рядом. На него голого тот покраснел, а на мать в панталонах — нет. Это что-то значит или как? С этим румянцем и смущением он постоянно путался — это что-то плохое или же это просто такая странная реакция на что-то новое и необычное?

— Кацуки, можно убирать невидимость, мы выехали из дворца.

— Ааа, ладно, — Бакуго махнул рукой и вопросительно на него посмотрел. — Расскажешь что такое поместье и чем оно отличается от дворца?

— Расскажу. Поместье — это земля и усадьба, которые кому-то принадлежат. Обычно права владения передаются от родителей к ребенку. Ну вот, я его получил от матери и оно только мое. Мне очень нравится там: прекрасный сад, беседка, до моря рукой подать, есть внутренний двор, в котором можно зажечь костер и жарить мясо как я люблю. А ещё в саду висят гамаки… Знаете, что это такое?

— Ты имеешь в виду ткань, которую натягивают на корабле для матросов, и они в ней спят? — предположил Бакуго.

— Ага, именно это. Мне нравится днём лежать в гамаке и читать книгу, а ещё мы можем поиграть в бадминтон или фанты.

— Ой, а это что такое? — сразу же заинтересовалась мать.

— Бадминтон играют парами. У каждого игрока есть ракетка и они должны при помощи нее отбивать воланчик — шарик с перьями. Кто больше отобьёт, тот и выиграл. А в фанты играют так: кидают в шляпу разные задания и потом каждый вытаскивает и исполняет написанное. Это очень весело, когда большая компания.

— Я хочу поиграть во все игры, которые есть, — улыбнулся отец. — Скажу как обычно говорит Мицуки: когда я веселюсь с молодежью, я забываю сколько мне лет.

— Согласна, с подростками не соскучишься, — улыбнулась Мина с теплотой смотря на Эйджиро. — Мы с ним чего только не вытворяли в свое время, а потом мне приходилось королю, ну, а теперь королеве, сочинять, почему Эйджи опоздал на уроки или пропустил обед или ужин.

— Ну так же интереснее жить, когда весело, не правда ли? — заулыбался тот. — Сидеть и монотонно учиться — это очень тяжело, знаете ли.

— Кстати, в играх тоже многие навыки развиваются, — вставил свой комментарий отец. — Очень печально, что ваша королева этого не понимает и не любит веселиться.

— Да уж, — недовольно поджала губы Мина. — Мне кажется, что она ничего в своей жизни, кроме денег и власти, не любит. Ой, простите… Давайте не будем об этом. Кстати, а как вы под водой развлекаетесь?

— Мы с Кацуки сегодня играли в «догонялки», — хихикнула мать. — Давно мы в них не играли и я уже думала, что не догоню, но нет — поймала-таки, хотя он плавать стал намного быстрее. Кстати, Мина, вы любите морепродукты?

— Обожаю, если честно, но они у нас не часто: королева их не особо жалует. А что?

— А не хотите завтра отправиться на подводную рыбалку? — вкрадчиво предложил отец, помня рассказы Эйджиро о том, что нянечке тоже было интересно посмотреть на подводный мир. — Кацуки сделает так, что вы сможете дышать под водой.

— Правда? — глаза Мины тут же загорелись и она уставилась на Бакуго. — Я была бы просто счастлива!

— Мина, вот вообще не вопрос. Спорим щупальца ты тоже хочешь увидеть?

— Хочу, — не стала отпираться она. — Хочу с того момента, как мне Эйджиро рассказал. Только вы не подумайте ничего лишнего… Я, также как и Эйджи, восхищаюсь всем нестандартным.

— Значит решено: с утра мы завтракаем, поздравляем Кацуки, ловим много рыбы, крабов и креветок и идём на ярмарку покупать разные интересные и красивые вещи, — Эйджиро загибал пальцы, перечисляя план мероприятий. — А сегодня жгем костер и играем в фанты, как вам? В воскресенье можем поиграть в бадминтон, покупаться, полежать в гамаках и вообще не напрягаться: слуги будут все приносить и уносить.

— А на лошадях можно будет покататься? — встрепенулась мать. — Ну, как ты там рассказывал? Чтобы было седло и уздечка?

— Конечно, Мицуки, — улыбнулся Эйджиро. — И на лошадях покатаемся. Будем делать все, что хочется — в этом и смысл этих выходных — отдохнуть и поразвлечься.

— А танцы будут? — тут же вклинилась Мина. — Хочу, наконец-то, увидеть результат тренировок.

Ее тут же заверили, что и танцы будут и потанцевать она может не только с Эйджиро, но и с Бакуго и отцом. А еще ей могут показать морской танец, если ей интересно. Мина заулыбалась совсем как Эйджиро, когда его что-то заинтересовывало, и начала засыпать родителей вопросами.

Бакуго посмотрел на Эйджиро, внимательно слушающего беседу взрослых, пересадил Одеялко на диванчик, чтобы сам смотрел в окно, если ему интересно и придвинулся ближе. Приобнял своего друга за талию и улыбнулся.

— Спасибо, — тихо поблагодарил он.

— За что? — удивленно посмотрел на него Эйджиро.

— За все. Это будет самый необычный день рождения в моей жизни.

— Нет, Кацуки, это будет первый из необычных, поверь. Через год я придумаю еще что-нибудь интересное, я тебе обещаю.

— Я согласен. Тогда мне уже стоит думать о каком-нибудь необычном подарке для тебя. Я не могу тебе проиграть.

— Ох… Тогда я уже с нетерпением жду октября, — довольно заулыбался Эйджиро. — Уверен, это будет что-то прекрасное.