23. Приятности и неприятности (1/2)

Бакуго выполнил свое обещание: принял с Эйджиро участие в танцевальном конкурсе. Они даже заняли третье место, немного обойдя родителей, и получили скидку на посещение комплекса развлечений «Грот удовольствий». Эйджиро прям распирало от гордости за самого себя: тренировки по подводным танцам не прошли даром — даже судьи его навыки оценили по достоинству.

Как только закончился один конкурс, сразу же объявили следующий: все желающие должны были разделиться на команду самцов и команду самок, а потом состязаться в скорости и смекалке. Та, команда, что первой найдет спрятанный трезубец, якобы морского бога, получит ценный приз — золотые монеты.

Бакуго страдальчески скривился, видя что у Эйджиро предвкушающе загорелись глаза, когда самцы и самки начали собираться по две стороны от импровизированной линии старта: похоже, придется участвовать.

— Кацу, а что это за конкурс? — заинтересованно уставился на него неугомонный наследный принц.

— Командный. Самцы против самок. За найденный трезубец дают монеты.

— Класс! Мы же будем искать, правда?

Бакуго про себя чертыхнулся: вот же придурочный подводный народ, готовый ради каких-нибудь жалких двадцати или пятидесяти золотых монеток — больше явно за такое не дадут, — искать не пойми где несчастный трезубец, а потом скандалить по поводу сколько кому из команды причитается…

— Тебе денег не хватает? — усмехнулся он, пытаясь отшутиться и ненавязчиво отказаться от участия в этом балагане.

— Денег мне хватает, — отмахнулся раззадорившийся Эйджиро, не замечая, что друг совсем не разделяет его восторга по данному поводу. — Просто я никогда в таких масштабных соревнованиях не участвовал.

Родители, быстро сообразив, что назревает щекотливая ситуация, предложили поучаствовать вместе с Эйджиро, а Кацуки пусть подождет их здесь — у финиша и подержит венки. Бакуго, который и так уже держался из последних сил, — мероприятие бесило непередаваемо, но он старался этого не показывать, — благодарно улыбнулся отцу и матери.

— Договорились. Жду вас с трезубцем. Не подведите.

Мать передала ему три венка, подхватила Эйджиро и отца под локти и они, в сопровождении Одеялка, отправились к желающим попытать счастья в поиске трезубца. Бакуго дождался сигнала начала, проводил взглядом толпу морских жителей обоих полов и посмотрел на три венка в своей руке. Снял свой с головы, заколдовал их, чтобы не помялись, и сунул в свою неизменную сумку на плече.

Чем бы таким заняться, пока ждёт?

Он оглянулся по сторонам и заметил небольшой купол с нарисованным кругом перед ним. Круг его заинтересовал и Бакуго подплыл поближе. Заметив призы — браслеты из разноцветных матовых камней, развешанные по стенам купола, он хмуро посмотрел на флегматичного осьминога и поинтересовался, что нужно сделать, чтобы получить заветное украшение. Оказалось, что надо сыграть в игру: осьминог кинет металлический шар в центр, а Бакуго надо потом выбить тот за пределы круга.

Заплатив одну монету за три попытки, Бакуго получил три деревянных шара и бросил первый. Шар осьминога едва сдвинулся из центра круга. Вторая попытка тоже окончилась ничем. Тогда Бакуго решил схитрить — тратить еще монеты на такую фигню не особо-то и хотелось, — заколдовал третий и закономерно победил, заставив металлический шар укатится намного дальше положенного.

— Ты выиграл, — немного расстроенно констатировал осьминог и махнул щупальцем в сторону призов. — Выбирай любой.

Бакуго выбрал браслет с камнями покрупнее: для того, что он задумал, ему требовалось побольше материала. Довольно хмыкнул, отплыл от продавца и остановился — ему не терпелось претворить свою задумку в жизнь — он сжал браслет в ладони и на мгновение прикрыл глаза, про себя проговаривая заклинание копирования и видоизменения.

— Ой, а вы же подводный маг, правильно? — рядом, с каким-то томным придыханием, неожиданно поинтересовался женский голос.

Бакуго недовольно открыл глаза, нахмурился и зыркнул в направлении звука.

— Я. И что?

— А вы не могли бы научить меня также здорово танцевать? — фигуристая девушка-сесаелия с зелёными щупальцами и светлыми волосами кокетливо посматривала на него, покусывая губы.

— Я — маг, а не учитель танцев, — фыркнул Бакуго, презрительно окинул взглядом незнакомку с головы до кончиков щупалец, и демонстративно отвернулся, уже было собираясь плыть к финишу.

Внезапно несколько его щупалец обвили щупальца настырной девицы.

— Я вам заплачу. Много.

— Я сказал «нет». Отпусти или хуже будет, — процедил Бакуго, поворачивая голову и зло смотря в зелёные глаза.

— Разве так можно разговаривать с девушками? Тем более будущими клиентками? — промурлыкала самоуверенная сесаелия, не отпуская его.

— Мне не перед кем отчитываться, поэтому как хочу, так и разговариваю.

— Грубиян, — одобрительно хмыкнула девушка и облизнула губы, — но мне нравится.

— Ты, я смотрю, бесстрашная, да? — хищно улыбнулся Бакуго и браслеты на его запястьях полыхнули красным.

— Просто ты мне понравился. Хорошо танцуешь, — улыбнулась она, медленно подбираясь к нему. — Ну вот я и решила познакомиться поближе…

— Решила она, — Бакуго скривил губы и желчно усмехнулся. — А меня, значит, спрашивать не надо?

— А ты, что, дурак от такой красоты отказываться? — нагло улыбнулась девушка, уверенная в своей неотразимости. — Завязывай корчить из себя неприступного… Все парни только и мечтают оплодотворить меня, а я решила дать шанс именно тебе…

— Как-то не горю желанием оплодотворять такую, как ты, — язвительно процедил Бакуго, угрожающе прищуриваясь. — Отцепись от меня по-хорошему.

— А то, что? — невинно захлопала ресницами белокурая соблазнительница. — Отшлепаешь?

— Слишком много чести,  — один взмах его руки и наглая девица отлетела к куполу флегматичного осьминога, плюхнувшись пятой точкой в середину круга.

Бакуго зло посмотрел на шокированную сесаелию, которая явно не ожидала, что с ней обойдутся настолько по-хамски. Язвительно посоветовав к нему больше не приближаться, отвернулся и поплыл вперед, слыша как за спиной перешептываются пораженные морские жители и радуясь, что родители и друг не присутствовали при этой некрасивой сцене.

Доплыв до финиша, Бакуго, наконец-то, разжал кулак и довольно хмыкнул — два браслета из разноцветных матовых морских звездочек смотрелись чертовски мило — маман и Эйджи должно понравится. Торжественно надев их себе на запястье, чтобы не дай бог не потерялись, он невольно засмотрелся на свои подарки.

Тут зеваки, ожидающие развязки конкурса, загалдели, и Бакуго поднял голову. К финишу приближалась группка самцов с огромным кальмаром во главе. В руках «предводителя» был тот самый трезубец, который требовалось найти, чтобы получить приз.

Бакуго отплыл в сторону от зевак и принялся высматривать среди плывущих обратно родителей и Эйджиро. Первым он увидел отца и противное чувство тревоги всколыхнулось где-то глубоко внутри. Тот проплыл мимо победителей и двинулся к нему.

— Па, ты один? Я думал вы все вместе вернётесь…

— Мы же в разных командах, забыл? — улыбнулся отец, оглядываясь на радостно улюлюкающих самцов. — Наверное, ещё ищут.

Тут громко прозвучал сигнал о том, что конкурс завершился, и они уставились на линию финиша, ожидая, когда покажутся мать и Эйджиро. Через некоторое время, которое Бакуго показалось вечностью, начали появляться самки, но матери и друга среди них не было.

Тревога внутри закопошилась сильнее. Внезапно показался Одеялко, который на всех парах несся к ним. Скатик взволнованно ткнулся Бакуго в руку и и отплыл обратно, оглядываясь на него и отца.

— Мне кажется, нам надо плыть за Одеялком, похоже, что-то случилось, — сообразил Бакуго и они рванули за скатиком.

Одеялко привел их к коралловому рифу, около которого Мицуки и Эйджиро плотным кольцом окружили шесть сесаелий, не давая уплыть, и всячески с ними заигрывали: трогали щупальцами и уговаривали на приятное продолжение вечера в прекрасной мужской компании. Мать отпихивала от себя щупальца наглых самцов и шипела, что она счастлива замужем и романы на стороне ее совершенно не интересуют, а Эйджиро отбивался от самца, так и норовящего потрогать его везде, и затравленно смотрел по сторонам.

— А ну пошли нахер отсюда, пока все ваши блядские отростки не повыдирал! — рыкнул взбешённый Бакуго, угрожающе смотря на смельчаков, рискнувших позариться на его мать и друга.

— Да что вы нам вдвоем сделаете? — усмехнулся один из шестерых. — У нас численное преимущество, а у вас подросток и старик.

— Ну так плыви сюда и посмотрим кто-кого, — вызывающе ответил ему отец. — С удовольствием докажу тебе, как ты жестоко ошибся на наш счёт.

Провокация, как ни странно сработала. Пятеро сесаелий подплыли к ним, оставив одного сторожить мать и Эйджиро.

— Па, по моей команде плывешь к ма и Эйджи, а с этими уродами я сам.

Отец согласно кивнул, и, когда Бакуго скомандовал ему: «Давай», ринулся к жене и наследному принцу, ни капли не сомневаясь, что он разберётся с этими наглецами. Бакуго хищно улыбнулся, браслеты на его руках полыхнули красным и пять взрослых сесаелий мгновенно превратились в маленьких осьминожек, забавно дрыгающих короткими щупальцами и ручками и непонимающе открывающих и закрывающих маленькие беззубые ротики.

— Численное преимущество у них, ага, — фыркнул Бакуго и взмахом руки раскидал осьминожек в разные стороны. Затем повернулся к оставшемуся любителю поприставать и усмехнулся: — Забирай своих дружков и проваливайте, пока я добрый, а то не только щупальца повыдираю за такую выходку.

— Извините, — пролепетал порядком покалеченный парень, уже успевший получить от Масару по полной программе, спеша собрать своих подельников в кучу и убраться подальше, пока его самого не превратили в малыша.

Бакуго поплыл к матери и Эйджиро и порывисто обнял их за шеи.

— Как чувствовал, что что-то не так… а потом появился Одеялко. С вами все в порядке?

— Кацу, все хорошо, они нам ничего не успели сделать, только лапали и что-то говорили, — взволнованно затараторил Эйджиро, обнимая его в ответ. —  Было немного страшно, если честно, но я верил, что Одеялко успеет привести вас к нам и он успел.

— Конечно, успел, он вон как быстро плавает, — Бакуго, немного отодвинулся и пристально посмотрел в глаза матери. — А у тебя точно все хорошо? А то я ведь могу догнать этих уродов и сделать то, что обещал…