22. Праздник моря (1/2)

— Мы пришли! — громко объявил Эйджиро, первым заплывая в дом родителей и кидаясь в гостиную.

Бакуго усмехнулся, глядя вслед мелькающим пяткам друга и хвосту скатика, и снял сумку с плеча: еле допер. Заглянул в комнату, пожелал отцу и матери доброго утра и направился на кухню менять пустые бутылочки из-под зелий на полные. Когда он выставлял последние две на полку, его со спины обняла мать и довольно промурлыкала:

— Привет, Кацу.

— Привет, ма. Да, мы пойдем с вами на праздник моря, ты не ослышалась.

— Мне вот интересно, что заставило тебя передумать? Я была уверена, что сегодня ты категорически откажешься, а тут залетает счастливый Эйджиро и заявляет обратное.

— Знаешь, он вчера так расстроился, что экзамен сдал плохо, и я понял, что его улыбка и хорошее настроение стоят того, чтобы я чуточку потерпел.

— А вот это очень по-взрослому, сын, — думать о других, а не только о себе. Ты очень сильно поменялся, Кацуки, я иногда даже не успеваю за твоими метаморфозами.

— Это плохо? — достаточно буднично поинтересовался Бакуго, складывая пустые бутылочки в сумку, хотя на самом деле внутренне немного напрягся.

— Нет, это замечательно. Не перестаешь меня приятно удивлять.

— Как и ты меня. Заметила, что сама стала намного мягче и дипломатичнее?

— Пхах, — мать сначала опешила от такого заявления, а потом усмехнулась. — Возраст. Теряю хватку.

— Не думаю, что ты теряешь хватку, ма. Просто меняешься, как и мы все.

— Наверное так и есть. Ну что, ты закончил? А то Эйджиро хочет составить программу мероприятий на все выходные. Такой довольный, что может, наконец-то, побалдеть и ничего не делать.

— Хы, он ещё слишком наивный, — усмехнулся Бакуго. — Кто сказал, что прогулки или те же танцы на празднике — это не своеобразная тренировка?

— Ах ты хитрюля! — захихикала мать, отобрала у него сумку и потащила за собой в комнату.

Отец с Эйджиро уже вовсю играли новыми шахматами из слоновой кости. Судя по количеству фигур на столе по обеим сторонам доски, партия подходила к концу. Бакуго шепнул матери, что хочет посмотреть на игру, и тихонечко присел на стул, стараясь не отвлекать великих шахматистов. Однако они его заметили и немного удивленно посмотрели: он впервые за это все это время сел за стол, а не на диван как обычно.

— Не отвлекайтесь. Я просто смотрю.

— Хорошо-хорошо, — закивал отец, быстро пряча улыбку и снова рассматривая фигуры на доске. — Эйджи, твой ход.

— А, ага, — тот, продолжая улыбаться, быстро передвинул коня и хихикнул. — Шах, Масару.

— Да что ты будешь делать… — тот наморщил лоб, обдумывая ответный удар, а Бакуго обвил щупальцами ноги Эйджиро под столом и уставился на доску, лихорадочно вспоминая правила.

Отец довольно крякнул и сделал свой ход.

— Мат! Я выиграл! — он радостно засмеялся и гордо выпятил грудь.

— Точно мат? — Бакуго сначала решил уточнить у своего шахматного авторитета, перед тем как поздравлять отца с победой.

— Абсолютно точно мат, — улыбаясь подтвердил Эйджиро и захлопал в ладоши. — Вы это сделали, уважаемый гроссмейстер!

— Па, а ты крут, — Бакуго тоже присоединился к поздравлениям. — Похоже, и у меня все-таки есть шанс выиграть у этого умника.

— Конечно есть, — хмыкнул отец и повернулся к матери. — Дорогая, ты рада моей победе?

— Конечно же рада. Иди сюда и получи свой приз, — улыбнулась та и раскинула руки в стороны.

Бедняга Эйджиро мгновенно покраснел, когда увидел целующихся родителей, а Бакуго уже привычно цыкнул на немного увлекшихся отца и мать:

— Ну не при детях же… Имейте совесть!

Мать демонстративно чмокнула ещё раз отца в губы под укоризненным взглядом Бакуго и фыркнула:

— Ой, я тебя умоляю… Вам уже самим пора начать целоваться, тогда и других смущаться не будете!

— Ты это, давай с темы-то не соскакивай, ма.

— Дорогая, Кацуки, прав, — вступился за Бакуго отец и извиняющееся посмотрел на них. — Приносим свои извинения. Победа немного голову вскружила.

— Ой, и ты туда же… За что мы собственно должны извиняться? — мать явно не была согласна с тем, что целовать собственного мужа — это какое-то преступление.

— За то, что нам хорошо, а другим неловко, — отец сжал ее руку и выразительно посмотрел. — И мы же должны быть примером, дорогая.

— О морской бог…  Ладно, постараюсь держать себя в руках и быть примером, уговорили.

— Я прослежу, — шутливо поддел ее Бакуго, за что получил декоративной подушкой в голову. — Ты же вроде собралась пример подавать?

— Ну вот сейчас и подаю, — парировала мать невинно хлопая ресницами. — Воспитываю в тебе уважение к моим сединам.

— В каком месте ты седая? Угомонись, женщина, я тебя и так уважаю. Совсем не обязательно в меня подушки кидать, — Бакуго бросил ей обратно подушку и усмехнулся. — Так, ладно, чем будем заниматься на выходных? Вы тут план собирались составлять.

— Я хочу погулять по лесу и поесть ягод, — объявила она и посмотрела на отца.

— Я бы хотел поучиться балансировке камней.

— Я хочу поесть жареного мяса, — Бакуго сглотнул слюну и уставился на Эйджиро. — Если я поймаю зайца, то ты сможешь его приготовить?

— Думаю, что да, — кивнул тот и хитро посмотрел на всех. — А не хотите полетать на драконе?

— Аааа, конечно хотим! — мать аж подпрыгнула на диване. — Я давно уже хочу, просто стеснялась спрашивать.

— А я давно хотел предложить, но то одно, то другое. Простите, что так долго пришлось ждать.

— Главное, что дождались! — отец и мать кинулись к Эйджиро обниматься и расспрашивать как все пройдет.

Бакуго сидел и тихонько посмеивался, наблюдая как его смущенного друга тискают родители, а Одеялко радостно кружит вокруг. В этот момент они со стороны выглядели как самая настоящая семья. Бакуго ждал, что у него опять внутри всколыхнется ревность или обида, что Эйджиро перетягивает любовь его отца и матери на себя, но нет — ничего такого и в помине не было.

«Реально я повзрослел по ходу», — хмыкнул он про себя, убирая шахматные фигурки внутрь доски и посматривая на этих троих.

— Кацу, ты мне сделаешь щупальца? Это правда? — на задумавшегося Бакуго плюхнулся раскрасневшийся, но дико довольный Эйджиро. Тот сначала непонимающе на него посмотрел, приобнимая за талию, а потом сообразил, что друг имеет в виду.

— Не совсем. Я просто создам иллюзию для окружающих, что ты сесаелия, но твои ноги останутся ногами.

— Ого! Я буду как член вашей семьи? — Эйджиро спросил и тут же осекся, опасливо оглянувшись на родителей.

— А типа ты уже не такой? — вполне резонно переспросила мать и улыбнулась ему. — Да, да, мы уже давно так воспринимаем, если что, можешь расслабиться.

— Ты тоже, Кацу?

— Конечно, — подтвердил Бакуго и легонько шлепнул щупальцем по заднице своего сомневающегося друга.

— Все-все, я понял, — захихикал Эйджиро и снова посмотрел на родителей. — Спасибо вам. Это честь для меня быть членом вашей семьи.

— Эйджиро, ты как сказанешь… — мать расхохоталась после его пафосной фразы. — Это для нас честь. Ты же будущий король, а мы простые сесаелии.

— Никакие вы не простые! Вы же мистические! А я просто полукровка с родословной…

Взаимные комплименты быстро переросли в дебаты кто кого круче, пока Бакуго громко не цыкнул:

— Да, да, мы все классные, но вы забываете о главном. Во сколько ваш этот праздник-то начинается?

— Ой… Уже через час, — спохватилась мать, глянув на магические часы. — А мне ещё надо себя в порядок привести. Я должна сегодня выглядеть безупречно в такой-то компании красавчиков! Пусть все женские особи обзавидуются! Так, Масару, ты идёшь мне помогать!

И утащила его за собой в спальню. Эйджиро проводил родителей задумчивым взглядом, посмотрел на Бакуго и неожиданно спросил:

— Твоя мама словно на прием собирается. У вас столько много красивых девушек и женщин в море, что надо соревноваться, да?

— Ты даже себе не представляешь… У них там какая-то своя, женская, война кто красивее, — Бакуго страдальчески закатил глаза. — А ещё все эти особи дико приставучие: каждая так и норовит за руку вытащить потанцевать… Кошмар просто.

Эйджиро замолчал, что-то про себя обдумывая, а потом огорошил Бакуго внезапным предложением:

— Тогда создай иллюзию, что я девушка и ты занят мной.