19. Знакомство с родителями (1/2)
— Пап, мам, вы дома? — громко поинтересовался Бакуго, устало заплывая в родительский дом и кидая прямо на пол тяжеленную сумку с мидиями, креветками и морскими звёздами.
Одеялко прошмыгнул мимо него и отправился разыскивать хозяев жилища, а за спиной шумно вздохнул Эйджиро, снимая с плеча сумку, полную разделанной рыбы.
— Кацуки! — послышался голос матери, а потом она, вместе с отцом и скатиком, показалась из комнаты.
— Добрый вечер! — вежливо поклонился Эйджиро, когда она удивлённо замерла, увидев, что сын явился не один. — Извините, что мы без предупреждения…
— Добрый вечер, Эйджиро! — мать медленно подплыла к нему и принялась разглядывать как какое-то неведомое существо. — С ума сойти какой ты милый и симпатичный!
Наследный принц мгновенно покраснел от комплимента и изумленно уставился на ее бежевые щупальца, которыми она осторожно прикоснулась к нему.
— Ой, щекотно, — хихикнул Эйджиро, когда одно из них скользнуло под манжет рубашки.
Мать внезапно опомнилась, отдернула щупальца и очень смутилась.
— Черт, прости мне мою бесцеремонность, задеть тебя мне совершенно не хотелось. Просто давно не видела людей и сама не поняла, как невольно потянулась потрогать.
— Все хорошо, продолжайте, — заулыбался Эйджиро. — Щупальца у вас классные. Но они не красные… Я думал, что у всех сесаелий они красные…
— Неа, они бывают разных цветов, — улыбнулась мать, уже увереннее ощупывая гостя. — Просто у Кацуки они, как и у отца, красные.
Эйджиро ласково провел по присоскам и радостно улыбнулся.
— Они прекрасны также как и вы, скажи Кацуки?
— Подтверждаю, — Бакуго обнял мать и чмокнул ее в щеку. — Привет, ма!
— Привет, сын! Рада тебя видеть, — она быстро чмокнула его в ответ и снова переключилась на Эйджиро. — А можно мне тебя и руками потрогать?
— Да уже просто обнимитесь и не мучайтесь, — хмыкнул Бакуго, здороваясь с отцом и передавая тому одну сумку, а сам подхватывая вторую. — Мы тут порыбачили по дороге.
— Привет, сын! — отец взял сумку и, приобняв Бакуго несколькими щупальцами за талию, поплыл с ним вперёд. — Пойдем, отнесем, что ли.
Бакуго оглянулся на обнявшихся Эйджиро с матерью и усмехнулся.
— Давай. Похоже, они тут надолго. Маман же такая любопытная.
— Ну, что есть, то есть, — согласился отец, первым направляясь на кухню.
Они почти закончили доставать улов, когда на кухню заплыла мать за руку с Эйджиро.
— Кацуки, Эйджиро совершенно потрясающий! Он мне показал крылья и хвост! А какая классная у него чешуя! — она восхищённо оглянулась на наследного принца, а потом удивлённо уставилась на стол, заваленный креветками, мидиями, морскими звёздами, разделанной рыбой и морской капустой. — Ничего себе сколько вы наловили!
— Эйджиро переживал, что мы приплывем внезапно, да еще с пустыми руками, — никак не могли сообразить, что вам прихватить в подарок, уж простите, поэтому я решил все компенсировать едой, — пояснил Бакуго и посмотрел на родителей. — Придумайте и скажите, что вам в следующий подарить, чтобы он не расстраивался.
— Я могу сразу сказать, чего бы я точно хотел, — отец улыбнулся Эйджиро. — Если сможете достать новую шахматную доску с фигурками вместо старой, то я вам буду премного благодарен.
— Добрый вечер! — Эйджиро тут же радостно заулыбался и стремительно подплыл к отцу Бакуго. — А вы тоже умеете играть в шахматы, да?
— Да, умею. Добрый вечер, ваше высочество!
— Ой, прошу, не называйте меня так и давайте на «ты», хорошо? — он протянул руку вперёд для рукопожатия. — Киришима Эйджиро, друг вашего сына. Как же классно, что вы умеете играть в шахматы! А поиграете потом со мной, ладно?
— Масару Бакуго, отец вашего друга, — тот важно пожал руку и тепло улыбнулся. — С удовольствием сыграю с тобой Эйджиро. Глядишь и Кацуки научим.
Эйджиро удивлённо округлил глаза: Кацуки не умеет играть? Почему не научился, если Масару умеет? Тот улыбнулся и тихо поделился, что Бакуго очень нетерпеливый: не может сидеть и долго продумывать ходы, проигрывать не любит и жутко психует, когда ему объявляют «мат».
— Ах вот оно что… — хитро улыбнулся Эйджиро и посмотрел на Бакуго. — Кацуки, а не слабо научиться играть в шахматы, а? Хочу с тобой сразиться!
Бакуго тут же раздражённо зыркнул на него: дескать ему вообще ничего «не слабо», тем более, когда он сделает эти чёртовы артефакты, усиляющие способности. Так, что нечего его тут на понт брать, — он научится и их обоих «с треском» обыграет.
— Ты сам это сказал, — продолжил его подначивать Эйджиро.
— Да, да, я бы тоже хотел на это посмотреть, — отец хихикнул и закатил глаза, копируя Бакуго. — Сам же сказал, что никогда в эту тупую игру не будешь больше играть…
— Слышите, провокаторы, не бесите меня, — картинно рыкнул Бакуго, который не любил, когда его нагло подстрекали признать свою неправоту и сомневались в его способностях. — Идите лучше дом осмотрите, пока мы тут с маман готовим.
— А можно мне тоже на трансформацию посмотреть? — осторожно поинтересовался отец глядя на порозовевшего Эйджиро. — Чисто в научных целях… Я же исследователь, а драконы — редкие и потрясающе красивые создания.
— Можно, — совсем зарделся Эйджиро и забормотал, что лучше это сделать в более просторном помещении, чем на кухне: даже в частичной трансформации для крыльев надо побольше места.
— Кстати, па, ма… Эйджиро обожает щупальца и обнимашки, — сдал родителям своего друга Бакуго. — Поэтому сегодня вы его много обнимаете и даете себя гладить — это ваш подарок ему.
— Да вообще легко! Заобнимаю тебя чуть позже, сначала надо об ужине позаботиться, — мать хмыкнула и подмигнула Эйджиро. — Ты ведь не ешь сырое, правильно?
— Не ест, поэтому я тебе помогу с готовкой, — Бакуго взглянул на отца. — Пап, поручаю Эйджиро тебе: обнимай, развлекай и отвечай на вопросы. Справишься?
— Ну, а то, — улыбнулся тот, обхватил Эйджиро щупальцем за талию и поплыл с ним вместе в гостиную.
— Ты реально решил мне помочь или поговорить хочешь? — мать внимательно посмотрела на Бакуго, переплетая часть своих щупальцев с его. — Тебя что-то беспокоит?
— Блин ничего от тебя не скрыть, ма, — ухмыльнулся Бакуго, доставая кастрюлю. — Ничего если мы все сегодня будем есть вареное в знак солидарности?
— Думаю, это будет интересный опыт, — усмехнулась она, перекидывая креветки в кастрюлю, в которой, под зорким наблюдением Бакуго, уже бурлила вода и плавали ее специи. — Кстати, твой друг просто потрясающий, ну ты уже, наверное, в курсе, угу?
— Конечно. Он действительно такой, ты совершенно права… Эйджи вообще невообразимое создание и как человек, и как дракон. Только вот я не всегда знаю, что с этим делать…
— В плане?
— Знаешь, бывают странные реакции, которые я не могу объяснить: например, он улыбнулся и помог служанке, а мне это чертовски не понравилось. Вернее он ей помог, та покраснела вся и залепетала слова благодарности. Меня аж взбесило, ма. Хотел башку ей прямо там откусить… Ну или я тут его немного обидел и мне так плохо и стыдно стало, ты бы знала. Что это вообще, а?
— Ревность, собственничество и близость, — усмехнулась мать, скармливая парочку креветок, подскочившему к ним скатику. — Когда кто-то становится тебе небезразличен, его хочется захапать только себе и ни с кем не делиться. Помнишь как у тебя было с игрушками в детстве? Ты наотрез отказался с кем-то играть, лишь бы никому свои «сокровища» не давать.
— Но с тобой-то я делился и ничего, — буркнул смущённый Бакуго, кидая горсть очищенных креветок в воду.
— Ну с теми, кому ты можешь доверять, ты делишься, это правда. Такой уж у тебя характер: собственнический — все мне, все мое. Только не перегибай с этим, ладно? Да, немного ревновать — это нормально, но не повторяй моих ошибок: не устраивай истерики и не закатывай сцен — доверяй Эйджиро.
— Да я и не собирался, — фыркнул Бакуго, раздражённо дёргая плечами. — Я сам все выясню: кто эта девка и что ее связывает с Эйджиро.
— А если между ними что-то есть, что делать будешь? Сотрешь обоим память?
— Что ты такое говоришь вообще? — возмутился Бакуго, легонько шлепая мать щупальцем. — Ты меня проверяешь, что ли? Думаешь у твоего сына совсем крыша поехала?
— Да нет, просто себя вспомнила. Я один раз почти купила зелье, чтобы стереть бывшему и его бывшей память, когда узнала, что их видели вместе на каком-то мероприятии. Слава морскому богу, меня от этой идеи отговорили и правильно сделали: они просто неожиданно пересеклись и пошли помогать друг другу выбирать подарки для меня и ее парня… А я уже собралась им такое устроить!
— Фига себе как ты у меня ревнивая собственница и безбашенная особа была, — усмехнулся Бакуго и привалился к матери боком. — Не, я не буду стирать память, но я знаю к кому можно обратиться за идеями, если мне эта Урарака не понравится.
— Да, да, да, — хихикнула она и потрепала Бакуго по волосам. — Как хорошо, что в тебе не только моя ревность и собственничество, но и здравый смысл Масару.
— Кстати об этом. Тебе не кажется, что Эйджиро и отец похожи характерами? Оба оптимисты, неконфликтные, улыбаются часто, стараются чтобы всем было хорошо…
— Слушай, а ты ведь прав, сын, — прищурилась мать и игриво пихнула Бакуго локтем. — Может всё-таки это твой принц?
— Ма! Ты опять? — цыкнул на нее Бакуго и нахмурился. — Что ты мне все время намекаешь не пойми на что? Мы же парни…
— Да я просто обращаю твое внимание на всех подряд. Ну и что, что он парень? Пффф… Типа в море парни с парнями не встречаются? Встречаются и живут счастливо, даже потомство бывает вдвоем воспитывают. Ты такой тормоз, Кацуки, что я могу помереть и твоей свадьбы не дождаться, поэтому и приходится тебе постоянно намекать!
— Куда ты денешься, — Бакуго драматично закатил глаза. — Не торопи события, ма. Я с дружбой-то разобраться не могу — иногда даже теряюсь, что говорить, чтобы Эйджи не обидеть, а ты тут про любовь мне втираешь… Это же сложно, что пиздец!
— Не, ну не легко, соглашусь, — тоже цыкнула на него мать, наблюдая как он вытаскивает готовые креветки и закидывает в кастрюлю мидии. — Но у тебя есть я — сложим две головы и разберемся. Ну ты чего, а?
— А вот того! Есть проблема посерьезнее! Я совсем деградировал без деда за эти несколько лет и разучился нормально общаться… — на одном дыхании выпалил свою «беду» Бакуго и осекся.
Мать замерла, «переварила» внезапное откровение сына и порывисто того обняла.
— Тшшш… Спокойно, Кацуки, спокойно, — она сжала его покрепче руками и щупальцами, чтобы Бакуго совсем не распсиховался и не уплыл «приходить в себя». — Все хорошо. Все хорошо.
— Мам, я такой тупой по сравнению с Эйджиро, — тяжело вздохнул он, утыкаясь ей носом в волосы. — Так бесит… И хочется бывает его поддеть, обозвать умником, но я молчу, — его и так шпыняют во дворце, что сводный брат Шото учится лучше, и Эйджи, по сравнению с ним, не такой умный, а я, получается, вообще дебил тогда…