13. Сегодня твой день (1/2)

Утро началось для Бакуго по вчерашнему сценарию: он проснулся от свечения кулона, но не выматерился, а улыбнулся, предвкушая как сегодня уговорит Эйджиро долететь до города и погулять в нем, пусть даже невидимыми. Они с Одеялком собрались в рекордные сроки и Бакуго, перед выходом, решил глянуть в тарелочку, чтобы понять какая погода на суше.

Зелье отразило пляж, залитый солнцем, и грустного-прегрустного Эйджиро, сидящего на песке и обхватившего свои ноги, согнутые в коленях. Его жизнерадостный друг выглядел таким несчастным и одиноким, что у него сердце неприятно екнуло, а внутри поселилось какое-то смутное, необъяснимое беспокойство.

Бакуго пулей вылетел из пещеры, быстро шепча заклинание защитного купола, а потом объяснил скатику, что с их другом случилось что-то серьезное, поэтому они должны плыть так быстро, как только могут. Одеялко завилял хвостом и резво заработал плавниками, стараясь не отставать от хозяина, который греб руками и щупальцами как сумасшедший.

Когда они, запыхавшиеся и взъерошенные, вынырнули на поверхность, Эйджиро продолжал сидеть в той же позе, ни на что не реагируя. Бакуго быстро переоделся, поднял щеночка над водой, который даже не начал громко тявкать, каким-то образом сообразив, что не время и не место радоваться предстоящей встрече, и они переместились на пляж.

— Эйджиро, что с тобой? — Бакуго присел рядом, обнимая, застывшего словно каменная скульптура, друга. — Кто посмел тебя обидеть? Я его превращу в уродливую рыбу и мы поржем.

— Кацуки! — очнулся Эйджиро и порывисто обнял его за шею, выдыхая с облегчением. — Ты пришел.

— Ну, а чего это мне не прийти, если ты меня разбудил?

— А вдруг… — Эйджиро осекся и замолчал.

Одеялко решил, что вроде бы подходящий момент поздороваться, радостно тявкнул и ткнулся мокрой головой Эйджиро в бок, но тот, словно этого и не почувствовал, продолжил сидеть, обняв Бакуго.

— Эй, поговори со мной, угу? — Бакуго немного отклонился назад и заглянул в красные грустные глаза. — Что случилось?

— Мачеха вчера все поняла. Зашла в мою комнату справиться о моем состоянии, а меня нет. Бедной нянечке досталось, чуть не уволила ее. Вечером мне устроила головомойку, дескать, раз здоров, будь добр не развлекаться, а учиться, тем более до совершеннолетия чуть больше полугода осталось — надо наверстывать пропущенный месяц с хвостиком, — тихо признался Эйджиро и вцепился ему в рубашку. — С завтрашнего дня мне будет запрещено покидать дворец, если я не хочу, чтобы Мину, то есть нянечку, выгнали с позором…

— Нихера себе… — глухо и зло рыкнул Бакуго, обнимая расстроенного друга крепче. — Эй, мы что-то придумаем. Я буду к тебе в гости плавать. Твой дворец далеко от моря?

— Нет, он на скале, прямо на берегу, — улыбнулся Эйджиро, — а балкон моей комнаты вообще над водой расположен. Отец специально для меня так сделал, зная, что я очень люблю море.

— Ну так вообще шикарно, Эй, — Бакуго ободряюще ему улыбнулся. — Я могу оставаться у тебя даже с ночёвкой, а утром сигать с Одеялком в море и все. А потом ты станешь королем и наведешь свои порядки и мы будем летать и плавать под водой, — осталось потерпеть совсем чуть-чуть.

— Ты правда сможешь у меня иногда оставаться на ночь? — робко улыбнулся Эйджиро. — Точно-точно? Я не прошу каждый день, ты не думай, просто изредка, чтобы совсем одиноко не было, Кацу…

— Ну, конечно, — заверил его Бакуго. — Каждый день, точно не смогу, но пару раз в неделю почему бы и да? Надо тогда мне с твоей нянечкой будет познакомиться, чтобы она была в курсе и прикрывала нас, если что.

— Конечно. Она тебе понравится — Мина очень классная!  — радостно закивал Эйджиро, отодвигаясь от Бакуго и гладя щеночка. — Извини, Одеялко, что я с тобой не поздоровался — настроения совсем не было.

Щеночек радостно затявкал и полез к Эйджиро на колени. Тот подхватил его на руки, чмокнул в мокрую шерсть на мордочке и, наконец-то, нормально улыбнулся.

— Я думал, что все… Не увидимся до самой осени… И так грустно стало, что пиздец, — тяжело вздохнул Эйджиро, а Бакуго захохотал: воспитанный наследный принц и его любимое матное словечко были ещё тем разрывом шаблона.

— А потом, хоп, — и не пиздец, — продолжал смеяться Бакуго, смотря на смущенного Эйджиро. — А тебе идёт иногда ругаться матом, чтобы выразить, так сказать, глубину своего разочарования жизнью.

— А тебе идёт смеяться, — парировал тот и неожиданно прикоснулся к руке Бакуго. — Ничего, если я буду называть тебя Кацу? Очень так мило звучит.

— Но только наедине! — сразу же уточнил Бакуго, который не очень любил, когда его имя видоизменяли. — А то моя мать тоже начнет меня так называть и тогда все — будут надо мной с отцом стебаться…

— Хорошо, — Эйджиро послушно кивнул и довольно улыбнулся, не поднимая головы.

— Эй, чего ты там лыбишься и не говоришь, а? — картинно нахмурился Бакуго.

— Слушаю, как звучит мое короткое имя, — заулыбался Эйджиро, отодвигаясь от Одеялка и не давая тому облизать себе лицо, чем щеночек был очень возмущен. — Ты внезапно начал называть меня «Эй». Это ведь не просто возглас, типа, «ну ты там, как тебя», правильно?

— Правильно, — хмыкнул Бакуго, потягиваясь и жмуря глаза. — Имя у тебя слишком уж королевское — длинное, долго говорить. А так — быстро и понятно. Ну, что, раз сегодня нам надо оторваться по полной, да и солнце светит, предлагаю отправиться исследовать затонувший корабль. Как тебе?

— Аааа, как круто звучит, Кацу! — глаза Эйджиро заблестели, а рот растянулся в улыбке от уха до уха, обнажая острые зубы. — Я согласен!

— В одежде ко мне поплывешь или как? — хмыкнул Бакуго, вставая и зачем-то отряхивая с брюк песок.

— А давай в одежде, а у тебя дома ты мне опять бриджи сделаешь?

— Да не вопрос, — ухмыльнулся Бакуго. — Медленно или сразу в воду?

— Можно сегодня медленно? — смущённо попросил Эйджиро и протянул руку. — И за руку.

— Ладно. Медленно и за руку, — согласился Бакуго, подавая сидящему Эйджиро руку и рывком поднимая того на ноги. — Одеялко, пошли!

Щеночек резво побежал вперёд и остановился около воды, не зная как ему быть. Бакуго взял его на руки, предупредил, что бросит в воду и запулил своего питомца как можно дальше в море. Через пару секунд над водой выпрыгнул уже скатик, красиво пролетел немного в воздухе и снова нырнул обратно. Эйджиро сразу же оживился, смотря на прыжки скатика из воды.

Бакуго на морском попросил Одеялко продолжать в том же духе: его прыжки заставляют Эйджиро улыбаться, а сам быстренько наколдовал на голове друга шар из воздуха, пока тот отвлекся на питомца.

— Дальше тоже поплывём как люди или будем превращаться? — поинтересовался он, беря Эйджиро за руку.

— Почему ты спрашиваешь?

— Потому, что хочу сегодня сделать день для тебя. Заказывай как хочешь! — Бакуго подмигнул опешившему Эйджиро.

— Тогда давай до дома плывём как люди, ладно?

— Ладно, — кивнул Бакуго, выпустил руку и положил свои руки на плечи Эйджиро, закрывая глаза.

— Ой, мне стало тепло, Кацу, — удивлённо признался Эйджиро, поднял руку и присмотрелся: та едва уловимо светилась. — Ты наколдовал мне теплый костюм, да?

— Ага. Так что не замёрзнешь. Ну, что, погнали?

— А давай в салки поиграем, если ты без своего преимущества — щупалец? —  хитро улыбнулся Эйджиро.

— Салки? — переспросил Бакуго, ни разу не слышавший такого названия.

Пришлось Эйджиро объяснить ему суть игры. Одеялко вызвался тоже поучаствовать и Эйджиро, без задней мысли согласился, о чем очень быстро пожалел: ему и в голову не пришло, что скатик может не только быстро плавать, но ещё и лихо уворачиваться. В итоге выиграл именно Одеялко, которого «засалить» не смог даже Бакуго.

— Ну кто мог знать, что Одеялко такой быстрый и юркий? — устало выдохнул Эйджиро, заплывая в пещеру и плюхаясь на стул.

— Я знал, но решил не говорить, чтобы веселее было, — усмехнулся Бакуго, кидая скатику большой кусок рыбы. — Ты же ешь рыбный суп?

— Ем, — улыбнулся Эйджиро и подплыл к Бакуго. — А можно я посмотрю?

— Можно, — хмыкнул Бакуго, доставая тазик. — Вот сюда переложи, пока я сниму штаны. Рук не хватает.

— Ахахаха, сниму штаны, а то рук не хватает… Шикарно! — подколол его Эйджиро и принялся перекладывать из рубашки рыбу в таз. — Кто тебя вообще научил так одежду использовать?

— Дедушка, — улыбнулся Бакуго, возвращаясь из спальни и хватая Эйджиро одним щупальцем за талию. — Он вообще меня многим хитростям научил, в том числе человеческим.

— Он у тебя классный. Я хотел бы когда-нибудь с ним познакомиться, — заулыбался Эйджиро, который даже не испугался, когда его схватили, а начал поглаживать, обнимающее его щупальце, наблюдая как в тазик падают разные травы, а потом вода сама по себе начинает кипеть. Эйджиро вдохнул и удивлённо посмотрел на Бакуго. — Слушай, а почему я чувствую запахи, хотя вроде не должен?

— Потому, что я так захотел, — ухмыльнулся Бакуго. — Я маг и могу делать невозможное возможным. Но ты прав, простые люди под водой запахи почувствовать не могут.

— То есть мои знания правильные в общем, так?