12. Полет на драконе (2/2)
Бакуго судорожно вздохнул и широко улыбнулся: он был сражен, ослеплен и очарован. Эмоции просто зашкаливали — разве может быть настолько потрясающе красиво?!
Не в силах удержать в себе, рвущийся наружу восторг, он заорал во все горло:
— Ааааа!!! Эйджиро, красота-то какая!!!!!
Эйджиро его понял прям с полуслова. Повернул голову в сторону и выпустил струю огня в подтверждение, что он абсолютно согласен со своим другом.
— Аааааа… — заорал еще больше Бакуго от переполнявшего его волнения и восхищения. — Эйджиро, а давай ещё разок? Огонь!
Струя пламени тут же вылетела из пасти дракона в небо, а Бакуго засвистел и захлопал в ладоши под громкое тявканье Одеялка.
— Эйджиро, а давай ещё пару кружков и к пароходам?
Рогатая голова согласно кивнула и Эйджиро полетел дальше над облаками, а Бакуго закричал во все горло, что он умеет летать. Ему в унисон загавкал щеночек, который тоже не мог спокойно наблюдать за всем этим великолепием и молчать. Да и как можно было остаться равнодушным, когда сверху солнце и небо, под тобой облака, а сам ты сидишь на спине огромного дракона?
Наоравшись и нагавкавшись вдоволь, Бакуго и Одеялко притихли, продолжая восхищенно смотреть по сторонам. Через какое-то время Эйджиро вывернул шею, немного удивленно смотря на своих замолкших пассажиров, которые еще несколько минут назад голосили что есть мочи, и громко фыркнул, дескать, все в порядке? Бакуго довольно заулыбался и признался, что на сегодня облаков и неба достаточно, хочется уже на корабли одним глазком посмотреть. Эйджиро согласно кивнул, разогнался и нырнул в облака, расправив крылья.
Бакуго с Одеялком даже опомниться не успели, как под ними появилось море с плывущими по нему пароходами. Они оба радостно переглянулись, когда Эйджиро спикировал как можно ниже над плывущими судами, чтобы они могли их рассмотреть, а потом, когда он направился к городу, на берегу которого стояло несколько пароходов, вообще загалдели от восторга.
Если бы не заклинание, удерживающее Бакуго с Одеялком на драконьей спине, то они бы давно бы уже разбились, грохнувшись вниз в попытке высунуться как можно дальше и все-все разглядеть. Чем дольше они кружили над городом, тем больше щеночек ерзал в сумке и жалобно поскуливал: ему очень хотелось спуститься вниз и поисследовать. Бакуго тоже этого очень хотелось, но он понимал, что трансформация потребляет слишком много энергии и скорее всего друг уже устал и проголодался.
— Одеялко, я потом уговорю Эйджиро погулять по городу и мы везде сунем наш любопытный нос, — Бакуго погладил по голове недовольно тявкнущего щеночка. — Но сейчас, наверное, нам лучше вернуться: Эйджиро должно быть вымотался нас столько на себе катать.
Он похлопал по шее дракона и крикнул, чтобы тот поворачивал домой. Эйджиро согласно кивнул и полетел над морем к родному берегу у скал. Бакуго предложил щеночку посмотреть на море с высоты, а сам раскинул руки в стороны и закрыл глаза, улыбаясь во весь рот: так приятно подставлять теплому ветру разгоряченное лицо.
Почувствовав, что дракон начинает снижаться, он распахнул глаза: они как раз по широкой дуге огибали лес, чтобы сесть на пляже, и, насколько мог, наклонился в сторону, смотря на кроны деревьев, проплывающие под ним, пытаясь разглядеть свои любимые места в лесу. Однако ничего особо разглядеть с такой высоты у него не получилось.
Эйджиро мягко приземлился на пляж. Бакуго, быстро убрав теплую сферу и «отклеив» себя и щеночка, вытащил сумку и резво соскользнул по драконьему боку на песок. Первым делом выпустил Одеялко, который радостно забегал, а потом кинулся к своему другу обниматься.
— Эйджиро, это было так охрененно круто! Спасибо тебе, спасибо! — Бакуго лихорадочно гладил дракона по морде. — Подняться настолько высоко было так офигительно! Я думал меня там просто разорвет от переполняющих эмоций… А море с кораблями и город… Спасибо тебе! Ты исполнил мою мечту!
Эйджиро тепло на него смотрел и внимательно слушал, осторожно облизывая руки. В какой- то момент Бакуго неосознанно чмокнул темно-розовый нос, продолжая гладить, и восторженно затараторил дальше, даже не заметив как удивленно пару раз моргнули красные глаза с вертикальными зрачками.
— Ой, надо же дать тебе превратиться обратно, — в какой-то момент спохватился он и кинулся к сумке. — Так, здесь твои вещи. Спокойно превращайся и переодевайся, купол невидимости я оставлю. А сам пока сплаваю за рыбой, а потом на костре ее приготовим. Как тебе план?
Эйджиро согласно фыркнул и лизнул его щеку. Бакуго чмокнул его в нос, широко улыбнулся и присел рядом с Одеялком, как ни в чем не бывало, объясняя, что тот остаётся за главного и охраняет Эйджиро, пока он наловит рыбы. Щеночек тявкнул, тоже получил свой чмок и Бакуго пропал, переместившись прямо в море.
Он быстро содрал с себя штаны, завязал их на поясе и поплыл к своим любимым рыбным местам. Обманув парочку больших и жирных самок, он выманил их из водорослей, поймал и выпотрошил магией. Понял, что впопыхах забыл свою сумку на берегу, снял с себя рубашку, в очередной радуясь, что дедушка в свое время рассказал ему как можно использовать одежду, чтобы что-то перенести, сложил филе в рубашку, завязал в узел и помчался к берегу.
Когда он, мокрый и уставший, с узлом рыбы в руках, оказался на берегу, там горел костер, а Эйджиро играл с Одеялком: кидал щеночку палочку и ждал пока тот принесет ее ему обратно.
— Фух… Старался побыстрее, но как получилось, — виновато улыбнулся Бакуго, плюхаясь в песок рядом с костром и убирая уже ненужный купол невидимости. — Зато чистить не надо: жарим и едим. Как ты? Не устал после полета?
— Да нет, не очень-то и устал, но вот проголодался прямо зверски, — улыбнулся ему в ответ Эйджиро и протянул две палочки. — Заколдуешь, да?
— Легко, — Бакуго провел рукой над палочками и принялся развязывать узел, цокая языком. — Выманил самых жирных! Сейчас наедимся и будем лежать, загорать и переваривать.
— Отличный план, — хмыкнул Эйджиро и начал нанизывать филе рыбы на палочки. — Будешь учиться жарить вместе со мной?
— Ну, а то, — заулыбался Бакуго, выхватывая у него из рук палочку и повторяя движения.
Они сели рядышком у костра, угостили щеночка сырой рыбой, выставили свои палочки вперёд и принялись следить за процессом.
— Я рад, что тебе понравилось летать, — улыбнулся Эйджиро, посматривая на Бакуго, который увлеченно наблюдал за тем как с рыбы на горящие ветки капает вода.
— Это было охренительно, Эйджиро, — признался Бакуго, восхищённо посматривая на него. — Я в полном восторге, если это состояние вообще можно описать словами. Ты же слышал как я орал, правда?
— Конечно, — хихикнул Эйджиро. — Я поэтому и выпустил пламя в ответ. Летать вместе просто здорово!
— Да, да, это дико круто! — глаза Бакуго горели, когда он это говорил. — Ты просто невероятный, Эйджиро! Такой огромный, сильный и смертоносный… Но в тоже самое время такой милый и ласковый, как щеночек. И совсем не страшно на тебе летать, ведь я знаю, что ты меня точно поймаешь, если я упаду. Да и вообще… Нельзя быть настолько потрясающим, Эйджиро! Какая у тебя чешуя! А рога? Мне так нравятся глаза с вертикальными зрачками, шипы, хвост, крылья… Твою ж мать, какие у тебя крылья! А сколько огня ты можешь легко выплюнуть!
— Кацуки… — Эйджиро мгновенно покраснел. — Ты так меня расхваливаешь, будто драконы — самые красивые существа в мире, а это не так.
— Для меня — так, — фыркнул Бакуго на полном серьезе. — Мне плевать на остальных, я считаю, что драконы — самые красивые существа в мире.
— Значит, как дракон я тебе больше нравлюсь, да? — в голосе Эйджиро послышалась обида и Бакуго удивлённо уставился на сидящего рядом: он вообще даже и не думал сравнивать, а получается, что зря…
— Эмм… Я чувствую, что я тебя обидел, хотя вот вообще не хотел… — виновато пробурчал Бакуго, легонько толкая Эйджиро плечом в плечо. — Просто ты говорил, что люди не любят и боятся драконов, а мне вот наоборот они нравятся и вызывают какой-то детский восторг, понимаешь? Но это совсем не значит, что ты, как человек, мне нравишься меньше. Ты мой друг, ты классный парень, с тобой весело, интересно и хорошо. Как я могу отделить тебя от дракона и дракона от тебя?
— Ну да, логично, — нехотя согласился Эйджиро, продолжая дуть губы. — Может быть со стороны мое поведение выглядит глупым и детским, но так хочется быть важным и нужным именно как личности, понимаешь, Кацуки?
— Мне кажется, что понимаю, — покивал Бакуго, сосредоточенно поворачивая палочку и обдумывая слова своего друга. — Ну да, девушки-сесаелии тоже восторгались моей магией, но меня это совершено не радовало. Противно, когда ты интересуешь других как инструмент исполнения своих эгоистичных желаний. Но, в моем случае, все совсем не так: как дракон, ты для меня не инструмент для исполнения желаний, ты мне просто нравишься.
— Да ладно… — усмехнулся Эйджиро, смотря на костер. — Разве сам по себе ты умеешь летать?
— А разве ты сам по себе умеешь плавать под водой? — парировал Бакуго и снова толкнул его плечом. — Разве мы похожи на этих тупых девок или людей, которые не видели в тебе тебя? Мне казалось, что мы искренне делимся друг с другом тем, что можем и умеем, потому, что нам этого хочется и это приятно. Или я не прав?
— Прав, — сдавленно согласился Эйджиро, кусая губы. — Прости, что я так на тебя накинулся, Кацуки… Я ведь сам тебе предложил полетать в облике дракона, ты даже и не просил. Не знаю, что на меня нашло, если честно… Извини.
— Эй, ты мне нравишься как личность также сильно, как и дракон, — Бакуго обнял свободной рукой его за плечи и чмокнул в красную макушку. — Все? Вопрос прояснился? Тебе нравлюсь я и мои офигительные щупальца, а мне нравишься ты и твоя охренительная драконья форма.
— Да, — Эйджиро снова покраснел и смущенно заулыбался. — Хорошо, что мы поговорили: теперь вопросов больше нет, Кацуки.
— Отлично! — довольно облизнулся Бакуго, посматривая на рыбу. — Как думаешь, уже можно есть?
— Думаю, что вполне, — заулыбался Эйджиро и вопросительно на него посмотрел. — Кацуки, а можешь наколдовать соль и побольше воды? Пить хочется…
— Да не вопрос! — гордо хмыкнул Бакуго и начал на глазах пораженного Эйджиро буквально из воздуха создавать затребованные предметы: большую бутылку с водой, солонку с солью, две тарелки под рыбу и миску для щеночка. — Ножи и вилки тоже надо?
— Нет, будем есть руками. Вместо них лучше придумай, чтобы не надо было держать палочки, пока готовится.
Бакуго цыкнул — чего тот раньше не сказал — он ведь искренне считал, что надо жарить именно вручную. Быстро переложил готовую рыбу на тарелки, нанизал на палочки свежую и прямо в воздухе «повесил» ее над огнем. Немного подумал, махнул рукой и улыбнулся: палочки принялись медленно поворачиваться вокруг своей оси, чтобы рыба готовилась равномерно.
— Офигеть! Ты даже такое умеешь? — удивлённо выдохнул Эйджиро, смотря во все глаза на поворачивающиеся в воздухе палочки с рыбой.
— Я много чего умею, — подмигнул ему Бакуго, отпивая воды, — просто говори, что нужно и я наколдую.
— Нет, ну ты просто потрясающий, Кацуки, — впечатленный увиденным Эйджиро кинулся ему на шею, а Бакуго довольно улыбнулся, обнимая в ответ: быть потрясающим ему нравилось все больше и больше.