9. Внезапный визит (2/2)

Тут у кого-то забурчал живот и они захохотали. Обстановка мгновенно разрядилась, и они втроем развели бурную деятельность: Бакуго отправили разбираться с травами, а родители начали соображать на скорую руку ужин в кругу семьи. Отец убрал котел для зелий со стола и составил все имеющиеся стулья вокруг него, а мать нашла разнокалиберную посуду, притащенную с затонувшего корабля.

Когда Бакуго присел к столу с тремя бутылочками успокаивающего, посередине уже стоял тазик с его уловом, глубокая миска с нарванной морской капустой и пустая миска поменьше.

— А маленькая миска зачем? — он вопросительно уставился на мать.

— Будем специально для Одеялка складывать панцири креветок, пусть потом хрустит себе на здоровье.

— Хитро, — Бакуго высоко оценил идею матери и передал ей и отцу по бутылочке зелья. — Сначала выпейте и успокойтесь, а потом я вам расскажу свои новости.

— Хитро, — хмыкнул отец, копируя его же, и отпивая из бутылочки.

Бакуго выпил свою порцию успокоительно, привычно кинул пустую бутылку в коробку, протянул скатику креветку и принялся рассказывать, как его, несколько дней назад, окликнул странный красноволосый парень, когда он загорал на своем любимом камне. Мало того, что этот парень не удивился его необычной внешности, не обозвал тварью, так ещё и заявил, что у них много общего и он хочет с ним подружиться, ведь Бакуго, понимаешь ли, хороший.

— Вот это новости! — радостно воскликнула мать и протянула ему очищенную креветку. — Скажи «ам»!

Бакуго послушно сжевал, а потом усмехнулся: мол не слишком ли он взрослый, чтобы его кормили? Его легонько шлепнули щупальцем и пояснили, что это приступ материнской заботы, так что пусть не умничает и наслаждается. Отец еще ему выразительно подмигнул, пряча улыбку: дескать, не сопротивляйся, а то хуже будет.

Поэтому Бакуго покорно открыл рот для следующей креветки, прожевал и продолжил рассказывать дальше о своем знакомстве с Эйджиро:

— Короче, я для себя решил, что парень явно тупой или не в себе, раз предлагает мне — сесаелии дружить с ним — человеком, и уплыл к себе.

— То есть, ты отказался от возможности обзавестись другом? — недоуменно поинтересовалась мать у Бакуго, скармливающего креветку прилегшему ему на плечи скатику.

— Ну как отказался… — замялся он, а потом цыкнул на мать. — Мне надо было переварить это, понимаешь? Лежишь себе, никого не трогаешь, и тут появляется какой-то хрен на скале и заявляет, что знает кто я, и хочет со мной дружить. Вот ты сразу бы обрадовалась, что ли?

— Не кипятись, — хмыкнула она, запихивая ему в рот креветку. — Согласна, неожиданно. Но ты хоть с ним познакомился? Может он нормальный парень, просто не знал как к тебе подступиться?

— Познакомился, — буркнул Бакуго, хмуро смотря на, вмиг заулыбавшихся родителей, — но, давайте, я по порядку все расскажу, угу?

— Хорошо-хорошо, — послушно кивнули те.

— Так вот, я решил последовать совету деда и подумать об этой встрече утром, а потом мне было не до этого, — усмехнулся Бакуго и очень скупо, чтобы по второму кругу не расстраивать родителей, и так уже три дня не находивших себе места, описал всю ситуацию с медузой крестовиком и последствия отравления.

Но даже и этих сухих фактов хватило, чтобы они оба напряглись, а разозлившаяся мать стукнула ладонью по столу и клятвенно пообещала:

— Я собственноручно ей все щупальца выдеру, когда найду!

— Дорогая, может не стоит этого делать, а то будешь так же, как и Кацуки, балансировать на грани? — попытался урезонить ее отец.

— Не отговаривай меня, Масару! Эта зараза чуть не угробила моего сына! Я поквитаюсь с ней!

— Мицуки, давай лучше обратимся к нашему шефу — у него есть связи. С его помощью найдем эту медузу и призовем к ответственности, — отец попытался вразумить разбушевавшуюся мать.

— Ма, ну правда, ещё не хватало тебя откачивать! — Бакуго укоризненно посмотрел на нее, перегнулся через стол и пихнул ей креветку в рот. — Лучше жуй и слушай дальше, угу?

Та удивлённо моргнула, позволила отцу обнять себя и послушно зажевала, пока Бакуго вещал, как пришел в себя, подглядел за этим странным парнем через следящее зелье и решил, что раз тот уже четыре дня как его так целеустремлённо ждёт, то надо хотя поговорить.

— И какой он, этот парень? — сразу же встрепенулась мать. — А зовут как? Как выглядит?

— Мицуки, ты такие вопросы задаешь, как будто наш сын себе девушку нашел, — хихикнул отец, но тут же осекся под ее строгим взглядом. Он быстро чмокнул мать в щеку и миролюбиво улыбнулся. — Ладно-ладно, плохая шутка, признаю.

— Зовут его Эйджиро Киришима, ему семнадцать и он наследный принц того королевства, которое находится по другую сторону моря, — пояснил Бакуго, а потом хитро улыбнулся. — Будущий король, который может превращаться в дракона.

На несколько секунд повисла тишина: родители сидели, открыв рты и удивлённо моргали. Первой пришла в себя мать.

— То есть ты его тогда в шторм спас, да?

— Ага, именно его.

— Уверен, что этот Эйджиро тебя так целеустремлённо тебя ждал, потому, что ты его спаситель, — улыбнулся отец.

— И поэтому тоже, — подтвердил Бакуго, хихикнув, когда Одеялко ткнулся ему в щеку мордочкой, дескать, хозяин, угости ещё. — В принципе, он был прав, когда при первой встрече сказал, что у нас с ним много общего: Эйджиро, также как и я, вынужден скрывать свою суть от людей, чувствует себя одиноким во дворце, у него нет близких друзей, но в остальном он моя полная противоположность — очень открытый и жизнерадостный, много улыбается, постоянно тарахтит и всем восхищается. А ещё он постоянно читает, поэтому знает дофига всего интересного.

— Aqua et ignis… — усмехнулся отец, красноречиво смотря на Бакуго.

— Эй, о чем это ты? — пихнула его локтем мать. — Что у вас за секретки от меня, мальчики?

— Дорогая, ну ты же помнишь притчу своего отца про противоположности? — подмигнул отец матери.

— А, точно, — «Вода и Огонь»! — вспомнила она и подмигнула Бакуго. — Кацуки, неужто ты нашел не только друга, а «того самого»?

— Какого такого «того самого»? — непонимающе переспросил Бакуго, до которого не дошел вкладываемый смысл в этих два слова.

— Возлюбленного, — осторожно подсказал отец и Бакуго мгновенно покраснел.

— Вы с ума посходили?! Он парень и дракон! Мы вообще два разных вида, личности и сущности!

— Ты прав, Кацуки, — поспешно согласился отец, видя, что он начинает закипать. — Извини, что-то я сегодня все ни к месту говорю… Не хотел тебя задеть, честно.

Мать, похоже, просекла, что именно имел в виду отец и его неготовность обсуждать Киришиму Эйджиро в этом ключе и решила вывести разговор в более безопасное русло:

— Ничего себе… Дракон, будущий король, начитанный парень, знает столько всего интересного, — мечтательно повторила она и улыбнулась. — Кацуки, я срочно должна познакомиться с этим потрясающим Эйджиро!

— Мам, ну ты даёшь… — усмехнулся все ещё красный Бакуго. — Ты так бурно реагируешь, будто сама с ним дружить собралась.

— Ну, если он умный и симпатичный, то, конечно, я буду с ним очень близко дружить, — промурчала мать и захохотала, когда отец и Бакуго закономерно напряглись. — Да шучу я, расслабьтесь! Просто хочу посмотреть на первого друга Кацуки!

— У него, кстати, нет родителей, — внезапно поделился Бакуго, смотря на отца и мать. — И именно после разговора с ним, я понял, как мне неимоверно повезло, что вы оба у меня есть.

— И нам повезло, что ты у нас есть, Кацуки, — те счастливо заулыбались, ласково поглаживая его щупальца своими.

— Если у Эйджиро нет родителей, то ты нас тем более должен познакомить, — внезапно высказалась мать. — Мы с Масару будем рады его видеть. Поговорим с ним, вкусно накормим, немного окружим заботой… Думаю ему будет очень приятно.

— Я очень извиняюсь, но не могу не спросить… Ты видел Эйджиро в форме дракона, да? — глаза отца восхищённо блеснули и Бакуго победно улыбнулся.

— Видел, па, но потрогать всего не успел. Ему надо было возвращаться.

— Он ведь красивый-красивый, правда? — поинтересовалась мать, мечтательно улыбаясь. — И, наверное, большущий?

— Он не большущий, ма, он просто огромный! — Бакуго восхищённо цокнул языком. — И весь покрыт красной чешуей. А ещё у него есть рога и шипы… Блин, он выглядит устрашающе, но для меня он прекрасен.

После такого внезапного комплимента родители переглянулись, но сразу же сделали вид, будто ничего такого не произошло. Бакуго заметил их обмен взглядами, но не стал придавать этому значения: опять что-то смущающее выскажут, если начнет расспрашивать. Нафиг. Вместо этого он предложил рассказать о балансировке камней, о которой сегодня узнал от Эйджиро. Родители воодушевились, вспомнили про ужин и захрустели креветками.

За разговорами они засиделись до самой полуночи. Бакуго все порывался оставить родителей ночевать, но они всё-таки отказались. Он не успокоился, пока не нашел защитные артефакты, приготовленные на продажу, и только потом отпустил восвояси, клятвенно заверив, что познакомит их с Эйджиро в самое ближайшее время.

Вернув котел на свое законное место, он убрал тазик с очищенными креветками в шкаф, поставил счастливому скатику полную панцирей миску на пол и завалился на кровать, довольно улыбаясь: завтра он снова увидит дракона и хорошо проведет день с Эйджиро.