8. Самое правильное решение (2/2)
— Да уж… Теперь понятно, почему ты тогда так нагло заявил, что у нас с тобой много общего, — Бакуго задумчиво почесал нос и улыбнулся, смотря на вышагивающего щеночка на ногах Эйджиро. — Мне вот одно не понятно: как тебя ещё не поймали на вылазках сюда? Ты же должен сидеть в библиотеке и выполнять задания?
— А мне нянечка помогает шифроваться, — хитро улыбнулся Эйджиро, а потом внезапно погрустнел и почесал Одеялко за ушками. — На меня же напали в тот вечер — еле ноги унес. Со страху превратился в дракона и полетел не разбирая дороги… Тогда такой ливень был и шторм на море… Короче я уже на половине пути понял, что могу не долететь, но надежда умирает последней…
— Ты почти долетел, кстати, — Бакуго очень хотелось узнать, кто вообще посмел напасть на наследного принца, но видя как непроизвольно сморщился Эйджиро, рассказывая о том дне, он прикусил язык: сам потом расскажет или еще как-то выяснится — не стоит специально ворошить болезненное прошлое.
— В принципе — да. И вырубился, а потом очнулся от того, что меня хлещут по морде и увидел тебя, орущего мне, что надо выбираться на берег. Я выбрался, закрылся крыльями и снова вырубился, — Эйджиро немного помолчал, а потом продолжил: — На рассвете очнулся и не поверил — чувствую себя хорошо. Превратился в человека и офигел окончательно — даже шрама на животе не осталось, представляешь?
— Конечно представляю, — моя магия работает безотказно, — Бакуго гордо приосанился и осторожно спросил: — А дальше что?
— Полетел домой, рассказал все няне и мы с ней придумали план: для окружающих я типа сейчас выздоравливаю после ранения, а сам сижу здесь с тобой.
— Хитро, — уважительно покивал Бакуго и встал. — Может пойдем уже к лесу? Одеялко проснулся, да и травы найти время занимает.
— Конечно! — Эйджиро подхватил щенка на руки и встал. — Хочешь ещё чего покажу?
— Давай, удиви меня, — хмыкнул Бакуго и реально удивился, когда этот красноволосый парень, поставив щенка на пол пещеры, нагнулся над костром и втянул в себя весь огонь.
Костер мгновенно потух, а Эйджиро облизнулся и упер руки в бока.
— Ну, красавчик же, скажи? — и улыбнулся во весь рот.
— Скажу, — Бакуго уважительно хлопнул пару раз в ладоши, рассматривая лицо Эйджиро: есть ли ожоги или ещё чего-нибудь, но ничего не было. — Аплодисменты. Даже я такое не могу. Ты просто его поглотил?
— Ага. И также просто могу выплюнуть обратно, если потребуется.
— Охренеть не встать, — Бакуго был под впечатлением от такой способности. — А если я в тебя кину огнем?
— Кидай, — хихикнул Эйджиро. — Если не жалко магию переводить.
Браслеты на руках Бакуго загорелись и между ладоней появился огненный шар. Он подкинул его Эйджиро и одобрительно поцокал языком, когда тот вмиг втянул шар в себя и заявил, что огонь Бакуго такой же вкусный, как и настоящий.
Они надели сумки на плечи, теперь уже Бакуго подхватил радостно виляющего хвостом Одеялко и они двинулись к лесу через пляж. Дойдя до песка, он опустил щеночка, показал в какую сторону идти и скомандовал, чтобы тот теперь шагал сам. Одеялко решительно тявкнул и медленно пошлепал по песку, а они двинулись за ним следом.
Бакуго посмотрел в сторону всё ещё стоящих столбиков из гальки и решил узнать, как Эйджиро добился того, чтобы камешки не падали. Тот охотно начал объяснять, что это — балансировка камней — древнее искусство, о котором он прочитал в одной из множества книг дворцовой библиотеки и заинтересовался.
Как оказалось, наиболее важным элементом балансирования в является «фундамент», на котором будет стоять конструкция. Камни остаются неподвижными и держатся между собой за счёт правильной состыковки углублений на поверхности друг друга.
— То есть это даже не магия, правильно понимаю?
— Правильно. В этом нет магии, используется баланс и гравитация — сила притяжения. Это больше физика, чем что либо еще…
— Физика? — непонимающе переспросил Бакуго.
— Наука о наиболее общих законах природы, о материи, её структуре, движении и правилах трансформации, — улыбнулся Эйджиро. — Законы физики лежат в основе этой процедуры: надо просто положить один камень на другой, сохраняя конструкцию в равновесии, учитывая поверхность камней. То есть связующим звеном между камнями будет гравитация.
— Получается, если я правильно подберу шероховатости и углубления в камнях, то их между собой будет удерживать эта твоя гравитация?
— Именно, — заулыбался Эйджиро и восхищённо заблестел глазами. — Кацуки, а ты очень быстро все схватываешь! Феноменально просто.
— Ну, я не дурак, это правда, — смущённо буркнул Бакуго: Эйджиро очень много восторгался всем, что он говорил и делал. Это чертовски смущало, но в то же самое время очень нравилось.
Запутавшись в собственных противоречивых эмоциях, Бакуго потребовал ему рассказать побольше об этом искусстве балансировки камней — зачем оно вообще? Как оказалось, — больше для красоты и снятия напряжения. Достижение сложнейшего баланса требует одновременно как умственных, так и физических усилий, ведь одни виды горных пород будут взаимодействовать с другими совсем по‑разному, и хитрость здесь в том, чтобы играть на этом и экспериментировать.
Эйджиро также подробно рассказал о нескольких стилях балансировки и Бакуго угадал, к какому относятся столбики из гальки на берегу, чем вызвал новые комплименты в свой адрес и немного даже покраснел.
— Охренеть, — выдохнул он, крайне озадаченный новой информацией. — Кто бы мог подумать, что в основе складывания камней столько всего…
— И не говори, — поддакнул Эйджиро с улыбкой смотря на щеночка, который намного быстрее вышагивал впереди них. — Мир поистине удивителен: в нем столько всего интересного и неизвестного, что, наверное, целой жизни не хватит, чтобы об этом узнать.
— Но можно попытаться узнать как можно больше, не так ли? — хмыкнул Бакуго и они, улыбнувшись друг другу, замолчали, каждый думая о своем.
Бакуго шел и исподтишка изучал Эйджиро, который засмотрелся вдаль. Рядом идущий парень, которого он поначалу посчитал недалёким и нелогичным, столько всего знал, но совсем не выпячивал свою начитанность и эрудицию, не старался продемонстрировать, что умнее, нет — искренне радовался, что у него появился тот, кому это интересно, и он может поделиться знаниями.
В Эйджиро не было заносчивости или высокомерия, как у некоторых зазнаек, которых Бакуго не переваривал и обходил стороной, не было снисходительности, которой порой отличались взрослые, более сведущие в каких-то вопросах. Эйджиро очень доходчиво объяснял то, что интересовало Бакуго, щедро делясь информацией, и восхищался, когда тот быстро ухватывал суть.
Впервые он повстречал такого открытого, начитанного и, что уж скрывать, интересного собеседника, который мог расширить его кругозор и научить стольким новым вещам.
— Слушай, а ты мне можешь показать как балансировать камни? — тихо поинтересовался Бакуго, который ну очень не любил о чем-то просить.
— С превеликим удовольствием! — тут же очнулся от своих размышлений Эйджиро и заулыбался. — Я ещё могу тебя научить кидать камушки, чтобы они отскакивали от воды. Это «блинчики» называется.
— Блин, тогда мне тоже надо тебя чему-то научить, а то нечестно получается, — озадачился Бакуго, размышляя, что бы могло бы быть интересным для Эйджиро. — Так… Магия — это долго… Даже и не знаю, слушай… Наверное, мне нечему тебя учить…
— Кацуки, а ну-ка завязывай, да? — нахмурился Эйджиро и легонько толкнул его плечом. — Уверен, что мне есть многому чему у тебя поучиться, ты тоже много чего знаешь. Кстати, если ты мне показываешь то, чего я не видел и не знаю — это тоже обучение.
— Даже так? Тогда, для начала, я могу тебе показать, где в лесу растут вкусные ягоды, — быстро сориентировался Бакуго, чувствуя, что не такой уж он и бесполезный, как сам решил. — Хочешь?
— Конечно хочу! — радостно воскликнул Эйджиро и захлопал в ладоши. — А ты говоришь, что нечему …
Бакуго не стал переубеждать скромнягу Эйджиро, который считал его знания мегаинтересными и мегапрактичными — зачем? Если он так радуется даже таки мелочам как местоположение вкусных ягод в лесу и считает, что эти знания его чему-то учат, то он готов его завалить такого рода «ценной» информацией.
Эйджиро внезапно восторженно вскрикнул и легонько толкнул Бакуго локтем, дескать, посмотри — у Одеялка получилось пробежать немного и не упасть.
— У него получается, Кацуки! Представляешь?
— Ага, он красавчик, — улыбнулся Бакуго, смотря на скачущего от радости и звонко тявкающего щеночка и улыбающегося во весь рот наследного принца, и невольно подумал, что его решение всё-таки выйти на берег и познакомиться с этим необычным парнем по имени Киришима Эйджиро было самым правильным за последние несколько лет.