Глава 43 (1/1)
Всё оставшееся до ночи накануне первого слушания время прошло, как в тумане. Всегда привыкший быть при каком-нибудь деле, Джереми просто ошалел от полного отсутствия занятости, и поэтому коротал время, бродя туда-сюда по камере. Мысли о грядущем суде заставляли сердце биться вдвое чаще. Не сказать, что Реннер сомневался в адвокатском таланте Тома, скорее наоборот, но страх присутствовал, так или иначе, и избавиться от него не представлялось возможным. А вдруг они что-то упустили? А вдруг он сделал что-то такое, оставил такую незаметную невооруженным глазом мелочь после своего визита в квартиру к Эмме, которая даст лазейку извратить всю информацию и объективную реальность так, что он и впрямь угодит в тюрьму?Джереми разрывали противоречивые желания, он всеми фибрами души хотел, чтобы это чёртово заседание поскорее прошло, независимо от результата, и в то же время, часть его сознания мечтала о том, чтобы завтра не наступало вообще.Около двух часов ночи измотанный организм всё-таки взял своё, и Реннеру пришлось лечь спать. Всю ночь ему снились сюрреальные, кошмарные сны, в которых его снова и снова признавали виновным во всех смертных грехах и приговаривали к смертной казни через повешение на электрическом стуле. Разумеется, сны заканчивались тем, что Джереми просыпался в холодном поту и тратил не меньше пары минут на осознание, что он всё ещё находится в камере предварительного заключения, никакого суда ещё не было, и всё ещё может быть хорошо. После этого он снова засыпал, и всё повторялось опять. Он как будто очутился в заколдованном кругу, из которого нет выхода.Все эти кошмары и резкие пробуждения привели к тому, что когда детектив разбудил Джереми в уже привычной язвительной форме, Реннер чувствовал себя совершенно разбитым. И выглядел, предположительно, соответственно внутреннему состоянию.—?Давайте-давайте, очухивайтесь, мистер Реннер, Вас ждут великие свершения,?— с усмешкой говорил детектив, надевая на Джереми браслеты. —?Мистер Хиддлстон уже ждёт Вас в суде.—?В суде? —?Джереми нервно сглотнул. —?А когда заседание?—?Ах, да, забыл сказать. Через два часа. Надеюсь, Вы выспались? —?этот вопрос был задан с такой подленькой улыбкой на и без того неприятном лице, что если бы не наручники, у детектива на лице остался бы ?сувенир? в память о знакомстве.На улицу его отконвоировали двое офицеров, они же ехали с Джереми в машине, и они же проводили его в адвокатскую комнату в здании суда. Том, как и сказал инспектор, уже был на месте. Он молча указал Джереми на стул, и тот молча сел. Хиддлстон устроился на противоположном стуле и, вытащив из дипломата нехилую кипу бумаг, положил их себе на колени, а Реннер не мог не отметить про себя, какие у его адвоката длинные ноги.—?Значит, так, Джереми… —?Том говорил, не отрываясь от бумаг. —?Во-первых, о судье… Мистер Эткинс человек справедливый, но терпеть не может, когда ему начинают перечить, огрызаться или высказываться, когда слово не дано. Поэтому…—?Я должен быть паинькой,?— закончил за него Реннер.Том поднял глаза на Джереми.—?Перестань трястись, как осиновый лист, ничего страшного не случится.—?Я не боюсь, с чего ты взял?—?По глазам вижу. И голос у тебя дрожит,?— Хиддлстон ласково улыбнулся. —?Ты не должен показывать, что тебе страшно, это всегда наводит на подозрения. Держи себя уверенно, спокойно, но не нагло, словно у тебя всё схвачено. Просто помни: ты невиновен, и тебе стыдиться или бояться нечего. Хорошо? —?Джереми кивнул. —?Так, дальше. На вопросы, касающиеся мисс Стоун, ты отвечаешь…—?… Так, чтобы мои человеческие симпатии к ней были очевидны.—?Да, примерно так. Вопросы про алкоголь?—?Мисс Стоун предложила выпить, но я отказался.—?Молодец,?— кивнул Том. —?Обвинение в лице мистера Гордона Смита будет язвить, подкалывать и провоцировать, твоя задача?— не поддаваться. Начнёшь огрызаться?— наработаешь себе в минус. Вопросы есть?—?Да,?— опомнился Реннер. —?Тебе мои ребята звонили?—?Ах, да, я тоже забыл совсем. Звонили, спрашивали насчёт времени заседания. Но… первое заседание проводится в закрытом режиме, так что их в зал суда никто не пустит.Джереми вздохнул.—?Что ж… Может быть, это даже и хорошо…Внезапно дверь в адвокатскую комнату открылась, и внутрь заглянул пристав.—?Господин адвокат, прошу Вас пройти в зал заседания.Хиддлстон кивнул, взял бумаги и дипломат, и направился к двери, подмигнув Джереми перед тем, как выйти.—?Обвиняемый Реннер, лицом к стене.—?Ненавижу эту фразу… —?пробурчал Джереми.*** Только когда начался допрос ?потерпевшей?, Джереми понял, почему Том так упорно талдычил ему про ?держать себя в руках?. Эмма разыграла такой спектакль, что хотелось её попросту придушить. Она вытирала слёзы носовым платком, мелко дрожала, нарочно избегала взглядом Реннера и, если бы он не знал всей ситуации, то сам поверил бы в то, что её действительно изнасиловали.—?Расскажите, пожалуйста, что произошло после того, как Вы и мистер Реннер оказались в квартире,?— полным фальшивого сочувствия тоном вопрошал мистер Смит, а Джереми уже морально готовился к тому, чтобы не начать ему дерзить, когда допрашивать будут его.—?Я… Я предложила выпить чая… Но Джереми отказался и спросил, есть ли у меня коньяк…—?Сиди и не дёргайся,?— шепнул Том на ухо Реннеру, словно на подсознательном уровне зная его состояние.—?Я сказала, что есть, он предложил выпить. Я принесла бутылку французского коньяка, название не помню, и бокалы.—?И много вы выпили?—?Я сделала всего пару глотков, а Джереми… Два или три бокала, я точно не помню.Реннер сжал руки в кулаки.—?Что было дальше, мисс Стоун?—?Потом… Он приобнял меня за плечи и начал говорить, что я давно ему нравлюсь, и он очень бы хотел, чтобы у нас с ним что-то получилось… Я попыталась мягко ему сказать о том, что между нами ничего быть не может, но он словно озверел… Сначала полез целоваться, потом опрокинул на пол, разорвал блузку, и… —?на этих словах голос девушки задрожал, сорвался, и она уткнулась в бумажный платок, тихонько всхлипывая.—?Какова сучка… —?Джереми едва не прыснул, услышав шёпот Тома.—?Я думаю, этого достаточно, Ваша честь. Я вообще изначально был против того, чтобы мисс Стоун присутствовала на заседании. У молодой девушки хрупкая психика, и оказаться фактически лицом к лицу с подонком и насильником, который…—?Протестую, Ваша честь,?— Том поднялся с места,?— в обязанности обвинения не входит давать моральную характеристику обвиняемого.—?Протест принят,?— кивнул судья Эткинс,?— мистер Смит, постарайтесь без эмоций.—?Хорошо, Ваша Честь. Я бы хотел огласить показания свидетеля, консьержа, работающего в доме, где живёт мисс Стоун. Он не смог явиться на заседание по состоянию здоровья.—?Пожалуйста.—?Консьерж сказал, что он видел, около десяти часов вечера, как мисс Стоун заходила в подъезд с мужчиной, под описание которого совершенно чётко подходит обвиняемый. Менее чем через полчаса мужчина бегом выскочил из подъезда, с покрасневшими щеками и ?совершенно ошалелыми глазами?, конец цитаты. Мистер Реннер, по какому же поводу Вы покинули столь привлекательную девушку в такой спешке? —?на губах мистера Смита заиграла ухмылка.—?Молчи… —?вдруг тихо проговорил Том, когда Джереми уже готов был отвечать на вопрос обвинения.Хиддлстон поднялся со своего места.—?Ваша Честь, мой подсудимый не будет давать показания.—?Ну разумеется, кто же будет свидетельствовать против себя.—?Мистер Смит,?— с недовольством в голосе одёрнул судья.—?С Вашего позволения,?— Том вышел из-за стола,?— я бы хотел задать потерпевшей пару вопросов.—?У Вас есть ещё вопросы, мистер Смит?—?Нет, Ваша Честь,?— обвинитель презрительно посмотрел на Хиддлстона и сел на своё место.—?Можете начинать, мистер Хиддлстон.—?Спасибо. Мисс Стоун,?— Том смотрел в упор на Эмму. —?Как давно Вы знакомы с мистером Реннером?—?Около полугода,?— ответила Эмма, хлюпая носом.—?Какие между вами были отношения?—?В каком смысле?—?В смысле, как вы общались. Как коллеги, как друзья…—?Я с ним общалась исключительно как коллега,?— Стоун пожала плечами. —?А вот Джереми всё это время активно ко мне клеился.—?Да я… —?начал, было, Реннер, но Том выразительно посмотрел на своего подзащитного, и тот затих.—?Каким образом он к Вам…. эм… клеился?—?Постоянно просил зайти к себе в кабинет, по поводу и без, приглашал в рестораны, в кино…—?Вы соглашались?—?Разумеется, нет, я ему отказывала.—?По какой причине?—?Не хотела давать ложную надежду. Как мужчина он мне совершенно не симпатичен.Джереми втянул воздух и начал мысленно считать до ста, чтобы не сорваться и не свернуть Эмме шею прямо в зале суда.—?А что же, позвольте узнать, заставило Вас принять последнее его приглашение в ресторан? Это ведь он Вас пригласил, я правильно понимаю? —?и хотя Хиддлстон задавал эти вопросы совершенно спокойным, официальным тоном, то, что это был откровенный сарказм, поняли все, кроме Стоун.—?Да, он. Просто, понимаете… Он, можно сказать, слёзно умолял меня… И я не сдержалась… Если бы я знала, чем всё кончится… —?девушка снова картинно спрятала лицо в платок.—?Должен заметить, здесь, Ваша Честь, очень занятное расхождение.—?Какое именно, мистер Хиддлстон?—?Я, на правах адвоката, переговорил с девятью сотрудниками издательства, в котором работают мой подзащитный и мисс Стоун. Все эти люди из разных отделов издательства, и не имеют между собой никакой взаимосвязи, кроме работы. Так вот, они все, как один, утверждают, что это мисс Стоун всё время, с первого дня работы, бегала за мистером Реннером и, фактически, не давала ему прохода.—?Показания наверняка липовые,?— проговорил прокурор.—?Отнюдь. Все оригиналы показаний, Ваша Честь, Вы можете найти в материалах дела, все они написаны самими сотрудниками, на каждом листе есть подпись, подлинность которой можно проверить. Просто я, как участник судебного заседания, посчитал нецелесообразным приглашать на заседание суда такое количество свидетелей.Мистер Эткинс, к радости Джереми, и уже еле скрываемой злости обвинителя, одобрительно кивнул.—?Что Вы можете сказать по этому поводу, мисс Стоун? —?судья посмотрел на девушку.—?Это всё ложь,?— всхлипывая, произнесла Эмма.—?Ваша позиция мне ясна. У стороны защиты ещё есть вопросы?Нет, Ваша Честь, вопросов больше нет,?— отчеканил Том, садясь на место рядом с Джереми.—?Что ж, в таком случае, мы можем переходить к прению сторон. Если у вас, разумеется, нет никаких ходатайств или отводов.И адвокат, и обвинение отрицательно покачали головами.—?Итак, слово предоставляется стороне обвинения. Прошу Вас, мистер Смит.—?Спасибо, Ваша Честь. Я не буду разглагольствовать долго, потому что в этом деле всё предельно ясно. Есть показания потерпевшей, есть показания свидетеля, есть отсутствие показаний обвиняемого, которое мы имеем полное право трактовать как признание собственной вины. Мистер Реннер, будучи физически гораздо сильнее мисс Стоун, воспользовался своим превосходством, изнасиловал и избил слабую, беззащитную девушку. В чём же причина? А в том, что мистер Реннер не смог вынести такой удар по своей запредельной самооценке. Разве имела право эта девушка ему отказывать? Ну само собой, нет, и он был уверен в своей победе. Но мисс Стоун отказала. Естественно, подсудимый, будучи явно человеком неуравновешенным, да ещё и в состоянии алкогольного опьянения, пошёл на это чудовищное преступление. Я прошу признать подсудимого Джереми Реннера виновным во вменяемом ему преступлении и назначить ему наказание в виде пятнадцати лет лишения свободы. У меня всё.?— Спасибо, мистер Смит. Мисс Стоун, Вам есть что сказать?—?Да… —?Эмма встала и впервые за всё время суда посмотрела на Джереми. —?Я хочу, чтобы он получил по заслугам. Чтобы он сел. Он этого заслуживает.—?Благодарю Вас,?— кивнул судья. —?Мистер Хиддлстон, Вам слово.Том встал из-за стола, краем глаза замечая самодовольную ухмылку на лице Смита.—?Знаете, Ваша Честь, я, как и многие адвокаты, очень часто основной упор делаю на эмоциональную ноту происходящего. Но не в этот раз. Сегодня я хотел бы пройтись по голым фактам, которые, я уверяю, будут крайне интересны всем здесь присутствующим,?— он снисходительно посмотрел на обвинителя. —?И так, первое: любое обвинение в изнасиловании в первую очередь строится на медицинском освидетельствовании потерпевшей, подтверждающем сам факт насильственных действий сексуального характера. Что же мы видим здесь? Мисс Стоун, по одной ей известным причинам, отказалась от освидетельствования, тем самым лишая всё обвинение практически самого главного доказательства. Второе: алкогольное опьянение моего подзащитного. В материалах дела не представлено ни единой бумаги, которая бы подтверждала, что мистер Реннер действительно был пьян в тот вечер и вообще употреблял какое бы то ни было количество, а так как подтверждения нет, то и рассматривать устные показания мисс Стоун как вещественное доказательство мы не можем,?— Джереми заметил, что мистер Смит изменился в лице и уже пошёл красными пятнами. —?Третье. Слова мисс Стоун о том, что мой подзащитный почти полгода активно её домогался, опровергаются показаниями девяти человек, а со стороны потерпевшей нет ни одного свидетеля, который мог бы подтвердить её слова относительно навязчивых ухаживаний мистера Реннера. Также нет ни одного прямого доказательства того, что именно мой клиент нанёс мисс Стоун удары по лицу. Показания консьержа дома, в котором живёт потерпевшая, можно трактовать по-разному: обвинение усмотрело в описанных действиях поведение человека, совершившего отвратительное деяние, стремящегося как можно скорее покинуть место преступления. Стороне защиты же, в моём лице, всё видится иначе: возможно, мистер Реннер сам стал жертвой активных приставаний со стороны девушки и предпочёл ретироваться из её квартиры, чем прямым текстом сказать ей, что она его не привлекает в сексуальном плане. Следовательно, эти показания единственного, подчеркну, свидетеля обвинения, нельзя трактовать однобоко в пользу потерпевшей. Четвёртое: мисс Стоун заявила, что мистер Реннер разорвал на ней блузку. Я предвидел подобный аргумент со стороны обвинения, и на правах юриста назначил соответствующую экспертизу. И результаты её занятны: в местах разрыва ткани, равно как и на блузке в целом найдены следы ДНК только мисс Стоун, следовательно, мистер Реннер не прикасался к её одежде. Думаю, Вы согласитесь со мной, что вряд ли он находился на свидании с девушкой в перчатках. Помимо этого, у меня имеются сведения, что мисс Стоун регулярно приходила на работу в вульгарных, вызывающих, провокационных вещах, что тоже свидетельствует не в её пользу и характеризует её как девушку весьма легкомысленную. И я более чем уверен, что даже этих фактов вкупе будет достаточно, чтобы оправдать мистера Реннера за преступление, которого он не совершал. Спасибо за внимание.Когда Хиддлстон сел на своё место, в зале на пару минут повисла гробовая тишина. Эмма пребывала в состоянии шока, мистер Смит, казалось, вот-вот взорвётся от ярости, а судья что-то помечал на бумаге. Наконец, поставив жирную точку, мистер Эткинс поднялся на ноги.—?Суд удаляется для вынесения приговора.