Глава 40 (1/1)

Англия. XVIII векК тому времени, когда начали сгущаться сумерки, на улочках деревни людей значительно поубавилось. Никто особенно не любил оставаться вне дома после наступления темноты. Во-первых, потому, что поселение располагалось на отшибе, расстояние до ближайшей деревни составляло около десяти миль. Во-вторых, об этих местах уже давно ходили леденящие кровь слухи. Крестьяне были уверены, что в лесах неподалёку обитает нечисть. Никто никогда не отправлялся на охоту в одиночестве, и уж тем более, позднее шести часов вечера. Лес был пропитан странной энергией, а воздух в нём был таким затхлым и густым, что его, казалось, можно было потрогать. Помимо этого, кроны вековых деревьев по направлению к верхушкам, переплетались, создавая причудливую сеть, ловящую в себя солнечные лучи, поэтому в нижней части леса почти всегда было довольно темно, и от этого ещё более зловеще.Не меньший страх внушал жителям деревушки и заброшенный особняк, стоявший слева от леса. Стены его были покрыты трещинами и увиты плющом практически до самой крыши. Вся близлежащая территория поросла бурьяном, и общий вид был таким, словно в этот дом уже несколько веков не ступала нога человека. Никто точно не знал, откуда взялось это суеверие, но каждый человек в деревне на вопрос, кто живёт в этом особняке, ответил бы ?привидения?.Крестьяне отводили в конюшни лошадей, остальной скот в загоны, кто-то уже задёрнул на окнах шторы, из труб некоторых домов уже вовсю валил дым. Один из жителей деревушки, дом которого находился на самой окраине и без того небольшого поселения, загонял кур в сарай, когда заметил незнакомого человека в чёрном плаще с капюшоном, надёжно прячущим его лицо от посторонних глаз. Человек сидел верхом на чёрном жеребце и, насколько крестьянин мог определить, породистом и явно стоящим целое состояние. Незнакомец слегка пришпорил коня, и меньше чем через минуту спешился рядом с местным жителем.—?У Вас не найдётся воды для моего коня, он устал с дороги? —?вежливо спросил мужчина.Крестьянин смог только кивнуть в ответ и сразу же помчался в сарай. Спустя пару минут он вернулся с ведром, почти до краёв наполненным водой, и поставил его перед жеребцом. Животное тут же начало жадно пить, словно проскакало перед этим добрую тысячу миль.—?Благодарю Вас.—?Пожалуйста. А кто Вы?—?Я проездом здесь, задержусь ненадолго. Мне не доставляет ни малейшего удовольствия нарушать привычный уклад жизни деревенских жителей своим присутствием.—?И куда путь держите? —?с интересом спросил крестьянин.—?В Лондон. У меня там дела.—?А кто Вы?Мужчина усмехнулся.—?А Вы любопытны. Я… Ну скажем так, учёный. Но я занимаюсь не общепринятыми науками. Я путешествую по разным городам, деревням, и прочим интересным местам Англии, в поисках разной нечистой силы.Крестьянин тут же всполошился. Слова, сказанные этим мужчиной, да ещё и так буднично, не на шутку его напугали.—?И какую же нечистую силу Вы нашли у нас? —?вопрос прозвучал крайне осторожно.—?А Вы уверены, что хотите знать это?—?Д-д-да.—?Скажите, кому принадлежат эти земли?Крестьянин немного удивился резкой смене темы, но ответил.—?Баронету Джеймсу Хиддлстону. Он живёт в поместье за пару миль отсюда. Мерзкий человек. Считает здешних крестьян своими рабами.—?Значит, он плохо с вами обращается… А о его детях Вы что-нибудь знаете?—?О дочерях нет, зато о сынуле наслышаны. Отвратительный юнец, своевольный, наглый, капризный, хуже девчонки. А когда баронет отбросит копыта, эта елейная барышня будет владеть этими землями. И ещё неизвестно, кто хуже, нынешний владелец или будущий… А почему это Вас так интересует?Мужчина вздохнул.—?Видите ли, мне необходимо было знать о положении вещей здесь, чтобы решить, говорить Вам правду или нет. Но я вижу, что сказать нужно. Я занимаюсь поиском и исследовании нечисти не просто так, я хочу найти способ быстро её уничтожать, любую её форму.—?А вот это правильно,?— крестьянин одобрительно закивал.—?Но пока у меня нет для этого необходимых знаний. Однако я точно знаю одно: любое живое существо, загнанное в угол толпой, абсолютно беззащитно и даёт прекрасную возможность его уничтожить. Та же ситуация здесь.—?К чему Вы клоните?—?К тому, что сын вашего ненавистного баронета и является одним из представителей той нечисти, которую я изучаю.—?Что?—?Он вампир.—?Вы… Вы… —?казалось, что мужчине перестало хватать воздуха. —?Вы это серьёзно?—?Абсолютно. Мне нет смысла врать Вам, вы очень приятный человек, как и все жители этой деревни, я уверен. И Вы не заслуживаете того, чтобы жить в постоянном страхе, что однажды на вас нападут.—?И что Вы предлагаете сделать?—?А как Вы думаете, что нужно сделать в такой ситуации, чтобы обезопасить себя и своих детей?На некоторое время повисло напряжённое молчание. Затем крестьянин заговорил.—?Надо рассказать об этом всем остальным. Заколотить окна, найти всё, что способно защитить, распятия, святую воду и тому подобное… Да?—?И Вы думаете, это поможет? —?незнакомец тихо засмеялся. —?Для него все Ваши двери, окна, и прочее?— орешки. Если он захочет крови, поверьте, он до неё доберётся. Со временем он обратит и других, и через год в этой деревне не останется ни одной живой души,?— от этих слов у мужчины по спине пробежали мурашки. —?У вас, и вашей деревушки, есть только один выход из этого.—?Убить его? —?робко спросил крестьянин, на что незнакомец кивнул. —?Но как?—?Я думаю, среди Вас найдётся несколько смельчаков, которые будут готовы защитить своих жён и детей от угрозы? Берите с собой всё, что способно нанести повреждения?— вилы, топоры, факелы. Не ждите, пока на вас нападут, сделайте это первыми.Крестьянин судорожно вздохнул.—?Вы правы. Мы не будем ждать, пока нас убьют в собственных постелях.Мужчина легко запрыгнул на коня и взял в руки поводья.—?Удачи вам,?— он пришпорил жеребца и поскакал прочь от крестьянина по пыльной песочной дороге, ведущей через всю деревню.Оказавшись вне поселения, Майкл развернул коня и в обход направился в сторону особняка.—?Как же вас, недалёких, легко провоцировать на подвиги…