Глава 4 (1/1)

Шторм, налетевший на Порт-Роял пару дней назад, наконец утих, и теперь лишь только слабый бриз колыхал газовые занавеси распахнутых настежь окон. Трепетало пламя свечей, был слышен мягкий шепот прибоя.Похлопав по пышному заду мирно спящей златокожей креолки, с разворошенной постели поднялся губернатор города Рафаэль Сантьяго и, накинув халат, вышел на балкон.Месяц едва народился, и гавань с находящимися в ней кораблями вся была погружена в темноту. Только на главной пристани горели факелы и поблескивали концы сабель солдат, несущих ночное дежурство.Рафаэль провел руками по лепнине балконных перил, задерживая взгляд на черной воде. Резко развернувшись, он вернулся в покои, оделся, спустился на первый этаж и, покинув особняк, вышел в ночь.Эвкалипты и кокосовые пальмы, росшие на городских улицах, шелестели листьями.Рафаэль проверил за собой слежку и, убедившись в том, что его уход остался незамеченным, двинулся на восток, к горной местности.В спрятанной в скалах бухте, куда завести корабль мог только искуснейший лоцман, губернатора Сан-Анимо ждал треклятый командорами Ост-Индской компании капитан Магнус Бейн на своем Кровавом Рубине.***—?Тащи ублюдка сюда!—?Скорее! Скорее!!!—?Проверим не осело ли все награбленное золото у него в кишках!Матросы кричали и потрясали саблями, шпагами и абордажными мечами, пока барон Средиземного моря выволакивал из трюма на выкрашенную красным палубу капитана английского военного корабля, захваченного несколькими днями ранее. Капитан кряхтел и стенал, молясь и бранясь одновременно. Его сюртук зацепился золотыми пуговицами о крайнюю ступеньку, и барон, ухватив крепче слипшиеся светлые волосы, дернул что есть силы вверх. Мужчина взвыл, а пуговицы, звякнув, разлетелись по доскам.—?Будь ласковее с нашим гостем, Урош.Легким, изящным шагом со шканцев на основную палубу сошел капитан Магнус Бейн.Увидев его в свете ближайшего факела, военный капитан перекрестился трясущейся рукой. Раскосые, подведенные сурьмой глаза пиратского главы были чернее флага, реющего над его головой, и внушали ужас и страх тайным, едва заметным красным огнем в глубине.—?Чтоб его черти драли,?— выругался Урош и оттолкнул от себя англичанина. Мужчина ударился лбом о доски палубы и замер.Магнус обошел его по кругу и брезгливо тронул носком сапога, заставляя поднять голову.—?Капитан Малакай Дьедонне, за вами были замечены неоправданная жестокость и алчность, пропаганда садизма и детской проституции обоих полов,?— Магнус встал напротив него, сложив руки в замок перед собой, и заглянул в глаза. —?Вы обвиняетесь в нападениях на мирных жителей, грабежах и убийствах. По вашему приказу было сожжено заживо двадцать людей, не подчинившихся воле вашей Компании,?— Магнус прошел ему за спину и положил руку на голову. —?По законам Объединенного Пиратства Семи Морей вы, капитан, приговариваетесь к смертной казни. Приказ привести в исполнение немедленно.Выдохнув, Магнус выхватил молниеносным движением крис из ножен и полоснул лезвием, острым словно бритва, по бледной шее военного капитана. Фонтаном брызнула кровь.Барон Средиземного моря фыркнул и кивнул заулюлюкавшим матросам, чтобы те убрали труп с палубы.Магнус же вытер клинок о протянутую юнгой тряпку и, насвистывая, подошел к фальшборту.—?Не та краска. Не тот цвет,?— сказал он Урошу. —?Мне нужен оттенок свежей крови этих подонков. Сможешь достать?—?Не знаю, зачем тебе это. По мне, так на черном выглядит куда эстетичнее,?— ответил Урош, пожимая плечами, но кивнул. —?Достану.—?Кожевенных дел мастер, что с тебя взять,?— ухмыльнулся Магнус.—?Это давно в прошлом. Хотя, видит Бог, я бы содрал шкуру с парочки мерзавцев в назидание прочим.Магнус широко улыбнулся и присвистнул, заметив на каменистом берегу темную фигуру.—?Прикажи отправить шлюпку. Рафаэль пожаловал с новостями.***В капитанской каюте одуряюще пахло имбирем, жасмином и корицей: вилась тонкая дымка зажженной палочки-сэнко. Устроившийся на обитом железом сундуке Урош наблюдал за моряками в иллюминатор, вполуха слушая разговор главы пиратства и губернатора Порта-Рояла.—?Магнус, они послали за тобой Лайтвуда! —?потерявший терпение Рафаэль хлопнул ладонью по столу. —?Его прозвали Охотником не просто так!—?О, Боги. И что? Мне стоит волноваться? —?отозвался Магнус скучающим тоном, рассматривая свои выкрашенные черным китайским лаком ногти. —?Мне плевать. Мне слишком плевать на всех членов Ост-Индской компании. Плевать на любого моряка: от высокородного, с непомерным эго адмирала до распоследнего пьянчушки-матроса, но мне не плевать на тех, кого я пообещал защитить,?— Магнус поднялся на ноги и сжал челюсти так, что проступили желваки. Он подошел к свободному иллюминатору, выходящему на спокойные воды бухты, и пообещал, зло сжимая кулаки,?— Командор Лайтвуд хочет битвы? Я устрою ему войну.