Королева моего сердца (Totentanz - Акт IV) (1/1)

Алиса против своей воли находилась сейчас внутри тёмной кареты, сидя напротив той странной женщины, по бокам которой сидели ещё пара людей. Лица их полностью спрятаны за масками, тем самым внушая Алисе ещё больше напряга. Глядя на их широкие плечи и вспоминая, как эти руки держали её и толкали, всё больше и больше становится не по себе. Ещё обратила она внимание на двери кареты, которые, как двери в машинах, закрыты изнутри специальным замочным зажимом. ?Не помню, чтобы в каретах было что-то подобное…??— пронеслось в голове, вот только легче на душе не стало. Плохо ещё то, что за дверьми не видно ничего, ибо на улице густой сумеречный туман. Потому девочка не знала, куда карета направлялась, мимо каких зданий, и вообще по какой дороге. Оставалось только гадать.На данный момент незнакомцы её не трогали: женщина, что смотрела на Муррей с какой-то странной улыбкой, будто изучает подростка, не дала такой приказ. Других приказов, касающихся девчушки, тоже не было.Но несмотря на удушающий страх, Алиса была ещё и возмущена. А как иначе, когда средь вечера подходят к дому твоих родных какие-то незнакомые типы, что-то втирают на своём языке и похищают, словно так и положено? Конечно, никакой радости не будет. Правда, благодаря этому случаю Алиса вспомнила про сегодняшний Маскарад, о котором думать забыла: ?Если я проиграла?— зачем мне этим дальше голову свою забивать??. Но возмущение никуда не ушло.Как и страх. Не ясно, где сейчас находятся крёстные, где Эйна. Всплывающие мысли одна за другой по-разному ужасали. Возможно, не без напряжения думает Алиса, Эйне могло стать хуже, потому её повезли в больницу с профилактиками лечения лучше. Например, в Бангор?— в город, который знаменит Медицинским Центром Восточного Мэна. Или? Или никакого недуга нет, а Оллред просто ещё не вернулись? Или не вернутся из-за?..?Боже, Алиса, соберись! Не выдумывай себе кошмары! Всё у них хорошо! Наверняка, Эйна с ними сейчас на репетиции под общим присмотром для безопасности. В Дерри есть места для подготовки к каким-нибудь мероприятиям… Или они на музыкальном кружке (такие вещи в городе не отменили). Марта и Виктор не раз бывали педагогами такого плана. Эйна, опять же, с ними…??— утешила себя девушка буквально на несколько секунд, пока в голову не проникли новые, не менее напряжённые мысли.?Но что этим людям от меня надо? Казалось бы, праздник?— это не то, что должно вызвать ужас. Только они своими действиями кого угодно могли бы довести до инфаркта. Они заигрались… Вдруг, для Маскарада им понадобился шут? Или ещё хуже?— меня наградят ролью преступницы, какой-нибудь давней преступницы Дерри, что совершала ужасные вещи, за которые после понесла публичную казнь? И позорный колпак на голову напялят? В этом случае предпочту роль шута, ибо шуты на праздниках неприкосновенны, нежели преступники, где им в обществе не спастись от кандалов и помидоров. Или же?..??— продолжала размышлять девчушка.?…Или же на самом деле под праздником скрывается местный культ? Что обычно делают такие культы? Устраивают ритуальные жертвоприношения. А кому эти жертвоприношения пригодны? Тому злу, что владеет Дерри?— клоуну, который даже не настоящий клоун (только равнодушные ко всему происходящему на всю голову этого не поймут или поймут, но проигнорируют)… Нет, а что? Он прожигает меня ненавистью с того дня, как я приехала сюда. Не раз мне угрожал и наносил боль. Хотя, я тоже не пожалела для него сдачи, пусть это и вышло случайно… Но именно он корень всех здешних трагедий! Он…??— и тут же мысль неожиданно оборвалась.Карета резко пошатнулась, вместе с ней и то, что было внутри транспорта. Но движение продолжалось, люди сидели на удивление смирно, даже не шелохнулись. Алису, разумеется, эта стойкость обошла стороной; едва не сползла с сидения, вовремя вцепившись за ручку запертого дверца.—?Осторожнее,?— заботливо произнесла женщина, и после этого слова у Муррей возникло обжигающее чувство злобы.Однако Алиса являлась из тех девушек, что не бросалась словами, как какая-то истеричка. И уж тем более не могла накинуться на кого-то с кулаками, даже на такого же клоуна. Да что там драка? Даже простой мат сказать не может, боясь этой внедрённой от мамы старой байки с выпадением зубов, если выдавит сквернословие (про сказанное ею слово ?мразь? в адрес клоуна и про случай с ножом она забыла, так как нехило ударилась головой, и можно добавить её ?успехи? в стрельбе из рогатки). Каким бы воображение не было богатое, аристократическое поведение никто не отменял?— этот урок выучен с детства, каким бы скучным он не являлся.Потому Алиса негромко прокашляла, тем самым предупреждая о начале своего разговора. Сложила руки, положив их на скрытые под джинсовой тканью бёдра, также скрестила ноги и бросила на женщину серьёзный взор:—?Простите, мадам, за мою сейчас проявленную излишнюю грубость. Но вам не кажется это… крайне неподобающим действием? Вы меня похитили?— это уже преступление! Похитили для чего? Для выкупа? Для Маскарада с его странными ритуалами празднования? Хотя, кого я спрашиваю? Это в фильмах злодейства раскрываются быстро. А я, дурочка, наивно полагаю, что мне тотчас разложат карты.—?Успокойся, моя дорогая. Прости моих людей: они до этого действительно хватали преступников, потому не рассчитали силу. На самом деле, в твой адрес нет никакого злого умысла. У нас действительно был приказ тебя найти. На Маскараде тебя ждёт почесть от семейства по приказу Её Милости.—?А точно, что именно меня? —?чуть успокоилась Алиса, но продолжала изображать недовольство. —?Простите, но?могли ошибиться адресом или…—?Алиса Падрэйджин Муррей, приехала из Ланкастера, штат Нью-Йорк. На данный момент проживает в Дерри, штат Мэн, вместе с крёстными родителями на Уитчем-стрит, дом 29. Всё верно? —?после услышанного девушка опешила и только спустя две минуты молчания медленно кивнула. Информация хоть и не полностью подробная, но даже такой мелочи хватило для точности. И для подозрения. Беспокойство зашкаливало, в голове вертелись вопросы.—?Что ж, хорошо,?— тихо произнесла она и снова собралась мыслями, состроив серьёзность. За ней более-менее получалось скрывать напряжение,?— Тем не менее, это всё равно остаётся неприемлемым. Во-первых, где разрешение на документальной основе? Во-вторых, кто конкретно отдал такой приказ? И в-третьих… —?заметив, как один из людей в маске достал из своей кожаной сумки красную упаковку чипсов (тех самых чипсов, которые предназначены для Эйны), Алиса теперь поняла, куда после того, как её затолкали в карету будто мешок с барахлом, этот человек ненадолго ушёл. Это стало последней каплей терпения. Пора научить этих личностей этикету. —?Простите, сэр, это что за вопиющее безобразие? Кто вам дал право брать вещи без спроса?—?Прости, милая. Я не знала, что ты хочешь королеве сама лично сделать дар,?— виноватым тоном отозвалась Присцилла и, взяв упаковку из рук мужчины, протянула её подростку. Придётся девушке подобрать соответствующие слова о том, что её дар далеко не для какой-то там богатенькой девочки. А для другой, лучшей в её понимании королевы, чьи вкусы она знает как никто другой.—?Благодарю. Но вы так и не ответили на мои вопросы,?— прижала Алиса упаковку чипсов со вкусом бекона к себе как ценность. Ценность для не менее ценной сокровищницы её сердца.—?Твоя крёстная мама оставила подпись. У нас действует конфиденциальность, как на многих мероприятиях. Днём семейство Грей беседовало на эту тему с Оллредами,?— когда другой человек вытащил из сумки конверт, Присцилла достала из него расписную текстом бумагу, показала сомневающейся девочке и ткнула пальцем на место подписи. Приглядевшись, более-менее тень сомнения спала, ибо Алиса знает как выглядит почерк Марты. От подписи она прошлась по тексту, где действительно свидетельствовало о конфиденциальности и безопасности данного мероприятия. Но всё равно чутьё настойчиво говорит, что дело нечистое. Беспокойство не уходит. Кажется всё это неправильным.—?Хорошо. Но мне правда некогда праздновать! Мне нужно!..—?Карета прибыла. Можете выходить,?— раздался снаружи громкий командный голос, и все находящиеся внутри транспорта люди тут же двинулись к дверям. Алиса медлила, да и вообще хотела, пока выпал такой шанс, сбежать. Плевать на Маскарад, на приказ какой-то фифы в фальшивой короне. Пусть крёстные дали согласие, но Алиса его не давала. Как только двери изнутри открылись, Муррей без замедлений поползла в сторону выхода и дёрнула ручку.Не став оглядываться и вслушиваться в раздающиеся позади мелодичные звуки, Алиса спрыгнула на дорогу и бросилась куда глаза глядят. Вот только не добежала и полметра, так как сапогом (?Стоп, откуда?..?) наступила на собственный бант (?А это что ещё за странноватость?!?), из-за чего девушка споткнулась и упала. Но не на землю. Её вовремя поймали спереди.—?Алиса! Наконец-то ты здесь! Я уж боялась, что тебя не найдут. О, ты и принарядиться уже успела!После услышанного и увиденного перед собой и на себе, Муррей впала в ступор от недопонимания, уже ожидала обморок. Она была готова протереть глаза и, если на то пошло, ущипнуть себя, чтобы выбраться из сна со странными фантазиями, над которым окончально пропало совладание. Что девочка и сделала сразу же, негромко вскрикнув. Отойдя от боли, первым делом огляделась, не увидев тех людей. А после посмотрела в глаза той, кого на самом деле рада была видеть, хоть и несколько в неожиданном образе, но одновременно прекрасном, где даже во тьме видны эти красные оттенки праздничной одежды.—?Эйни! —?едва сдержав эмоции, Алиса крепко прижала подругу к себе. —?С тобой всё хорошо!—?Ну, да. А должно было быть плохо? —?несколько удивилась Оллред, но всё же ответила на тёплые объятья объятьем.—?Так выходит, это ты… —?отстранилась от неё Муррей, продолжая смотреть с улыбкой. Но вовремя сообразив, какая роль досталась подруге, вспомнила этикет и слегка наклонилась вперёд. —?Ваша Милость!—?Алиса, брось! Ну какая ты подданная? Ни за что! Я не для этого тебя сюда звала! —?засмеялась Эйна, взяв загнанную в краску девушку за руки, чтобы та вернулась в исходное положение.—?Извини… Это, кстати, тебе,?— Алиса едва трясучими пальцами с последующим смешком вручила в руки упаковку чипсов, пока её не отнял кто-либо другой. —?Венди попросила передать.—?Спасибо ей. И тебе тоже. Мы их вместе съедим, и никаких отговорок. И вообще, пошли уже. Нас с тобой заждались за резиденцией. Заодно мне расскажешь, как вы вчера посидели,?— взяв за руку, Эйна повела свою подругу к названному месту. От взора на тёмный особняк Алиса на минуту перестала дышать. Как и от своего нового образа с оттенками чёрного, белого и синего, с собранными волосами, цветком в прядях и чёрным бантом сзади на поясе: до сих пор не ясно когда она успела принарядиться. Давая волю именно мыслям о произошедшем в карете волшебстве, девушке срочно понадобилось зеркало вместо логического объяснения…***—?…В общем, посидели, поболтали и перекусили…?Как же здесь красиво! —?не смогла сдержать своего детского восхищения Алиса, продолжая идти бок о бок со своей подругой по аккуратно разложенной из плиток тропе будто из сказки. Единственная тропа ведёт к высоким стенам и не менее высокой калитки, а за ней же?— широкий двор, который по площади далёк от футбольного поля или известного Центрального парка из Нью-Йорка, но во многом похож на Люксембургский Сад (правда, по периметрам тоже чуть меньше него, и нету многих скульптур). Только вместо парижского дворца?— особняк в тёмном, викторианском стиле, о чём существовании в Дерри Алиса не знала. Но тем было и интересней.Едва дойдя заднего фасада, девочки услышали за стенами, как во всю раздавались инструментальная музыка, голоса собравшихся гостей, и другой неразличимый шум?— брызги вод, вспыхнувший огонь, какие-то ещё некоторые звуки. А когда подруги вошли и оказались под этим самым куполом праздничества, они остановились, оглядываясь, восхищались и делились впечатлениями, не забывая закусить, от чего времяпровождение становилось вдвойне приятнее. Муррей помнит, что весь Дерри окружён ночным холодом. А здесь, во дворе, веяло теплом от бумажных фонарей, фокусников с огнём, сладких напитков из фонтана и самой кипящей здесь жизнью. Но что особенно согревало Алису, так что улыбка и немного проявленного остроумия её подруги.Нельзя сказать, что двор прям сильно украшен, если не считать нарядных одеяний взрослых (и детей? или просто низких взрослых?), но уж точно есть на что любоваться. Не было тех ленточек и флажков на столбах, конфетти ещё не разбросаны, или их вовсе не планируют использовать. Однако для атмосферы здесь всего хватало: фоновой живой музыки оркестра из сценической площадки с сопровождением скрипки и виолончели, других струнных инструментов, органа и кларнета с попадающими в такт ударными звуками, гуляющих по траве подальше от людей компании бобров, парящих высоко над двором бумажных фонариков с рисунками мака, дальних палаток с дополнительными, неизвестными пока что развлечениями, и сладкого веющего в воздухе аромата со слабой примесью гари.Как и многих присутствующих, девочек привлёк скромный банкет, состоящий из нескольких круглых столиков, расположенных в определённых местах. Их украшали не только расстеленная белоснежная скатерть, но и ещё сделанные из тарелок трёхъярусные горы с аккуратно разложенными шоколадными конфетами разных форм, будь это сердечки или цветы, которые многие гости активно берут не более двух штук. А когда гора близка к пустоте, готовившие кондитеры раскладывают новые конфеты, которые ничем не отличаются от предыдущих. На одном столе это может быть просто шоколадные конфеты, на другом конфеты с какой-либо ягодной, ореховой или тягучей начинкой внутри. И поскольку на таких столиках нет надписей, тут выбирать остаётся только наугад.И только на двух столиках, что расположены в несколько метров друга от друга, стоят миниатюрные, работающие каким-то чудом фонтаны с бесконечным красным потоком и с надписями на треугольных маленьких пьедесталах: на одном ?Вишнёво-яблочный Сок?, на втором ?Сладкое Красное Вино?. Ниже надписей добавлены возрастные ограничения, чтобы никто не спутал фонтан даже нарочно: эти столики надёжно охраняются. Как раз теми людьми, с которыми Алисе довелось видеться. Но как раз эти люди выдают чистые бокалы (которые неизвестно откуда берутся), следят за гостями и их поведением, и чистотой двора с садом. Само по себе Муррей вспомнился фильм про Терминаторов. Другой ассоциации почему-то не возникло.—?Одному парню в костюме Пиноккио, что сделало ситуацию ещё более забавной, из-за фонтана с вином уже досталось. Прямо по носу,?— добавила Эйна, смеясь. —?Ибо нечего врать про своё совершеннолетие, когда на самом деле тебе и шестнадцати нет.—?А если кто из взрослых подойдёт к соку? Тоже достанется? —?интересуется Алиса, стараясь доставать чипсину аккуратно, чтобы не испачкать белый кружевной рукав своего платья.—?Как раз нет. Сок всем можно.—?Это успокаивает. Но ведь Королева ты. Ты, допустим, захочешь вдруг попробовать. Где-то я вычитала, что вино не так уж опьяняет после одного бокала. И пить весь бокал не обязательно. Так?— один глоточек.—?Не спорю, для эксперимента хотелось бы попробовать. Но даже для меня в плане выбора напитка нет исключения. В этом вопросе главнее меня является семейство Грей. А им, как и мне, важна моя трезвая голова, чтобы власть не вышла из-под контроля. Да и потом…—?Что? —?бросила вопросительный и несколько напряжённый взор на королеву Алиса.—?Тебе меня тащить придётся,?— закончив предложение серьёзным тоном, Эйна сменила гримасу и захохотала.—?Тогда?— нет. Не пей. Тебя тащить замучаешься. Ты тяжёлая,?— фыркнула смехом Муррей, чуть не поддавшись чипсиной. А когда успокоилась, девушка ещё несколько минут молчала, пока вопрос сам не вырвался из уст. —?Эйни?—?Что?—?А кто это?— семейство Грей? Ну, кем из себя это семейство представляет?—?Лучше будет, если ты лично с ними познакомишься. А их ещё найти надо среди такой толпы…—?ТЫ! —?раздался гневный, женский крик, который на фоне музыки прозвучал громче, чем сама музыка.Алиса и Эйна быстро нашли среди гостей ту, которая крикнула, и эта личность стремительно к ним приближалась. В тёмно-фиолетовом платье, с перекошенной маской на лице, чёрными волосами… Эйна её узнала. Алиса едва не потеряла сознание, ибо голос на мгновенье показался знакомым. Возникли первые мысли о её биологической матери, которая явилась даже сюда, чтобы своим поведением показать себя властной, и таким образом смешать девочку с грязью, что случалось далеко не один раз. Но когда женщина подошла к ним, Муррей более-менее успокоилась, убедившись в том, что та персона оказалась просто незнакомкой. Вот только забеспокоилась теперь за Эйну. Кажется, что снова они пришли в школу, где таких ?приветствий? порядком хватает: не от всей школы, но от парочки приятелей вполне.—?Я вас слушаю, мисс,?— бросила Оллред.—?О, какая официальность! —?черноволосая подняла маску, и девочки увидели в её голубых глазах искры недовольства, который через секунду перерос в гнев. —?Думаешь, это было смешно? Я гналась за тобой по всему городу, тебя лично привести хотела, а ты, тупиц…—?Эй! —?вступилась Алиса. —?Как вы, взрослый человек, смеете так обращаться?—?Ты, выскочка, цыц! Я не с тобой разговариваю. А если не нравится, можешь идти жаловаться.—?Лучше опустите маску: вы в ней лучше смотритесь! —?бросила Эйна, на секунду по своей привычке показав ей средний палец. Она хоть и понимает, что подобный жест не стоит показывать взрослым, но та мадам своим поведением сейчас не отличалась от подростка. —?И не смейте оскорблять меня. Особенно?— мою подругу. Не то я вам не позавидую.—?Не смей угрожать мне… ошибка природы! —?процедила сквозь зубы женщина.—?Вивиан, отойдите от девочек и топайте по своим делам, пока это вам позволено. Иначе за разборки вы поплатитесь! Головой… —?раздался за её спиной серьёзный и противно знакомый тон. Несмотря на переполнявшую ненависть к родственнице, Вивиан неспешно удалилась. Но не оставила Дороти, Эйну и Алису без холодного, презирающего взора.—?Спасибо, миссис Грей. Но не стоило, мы бы… —?Эйна прервала свою речь, увидев женщину в чёрно-красном платье в готическом стиле, со схожими деталями у платьев второй половины восемнадцатого века: пышная из-за нескольких слоёв юбка, прямоугольная зона декольте, кружевной ворот для шеи, перчатки и рукава до локтей. Волосы оттенка бургунди были собраны в пышный пучок, лицо спрятано за маской в виде мотылька.—?Ничего страшного, милая. Просто старайся с ней не говорить вообще.—?Но если человек ведёт себя неподобающе, что он здесь делает? —?изогнула бровь Оллред.—?А не пригласив бы, она могла сама явиться и устроить привычный хаос. Так что уж лучше пусть так, чем возможный летальный исход. И потом, Вивиан всё же часть семьи по моей линии. Но не будем о грустном,?— Дороти состроила улыбку, взглянув на блондинку. —?Я так вижу, приказ твой выполнили.—?Да, и я рада. Миссис Грей, это Алиса Падрэйджин Муррей?— моя подруга.—?Здравствуйте,?— негромким, смущённым голосом поздоровалась Алиса, глядя на женщину, чьё лицо излучало неподдельным дружелюбием даже через маску. Стало чуть радостно… И одновременно почему-то не по себе.—?Здравствуй, дорогая. Я рада, что ты пришла. Эйна многое о тебе рассказывала,?— Дороти осторожно пожала её руку.—?Взаимно. Надеюсь, что рассказывала про меня хорошее? —?бросила Муррей.—?Конечно, хорошее,?— подтвердила Оллред, и Дороти улыбнулась, выразив таким образом согласие. Несмотря на раздавшийся смешок, она видела растерянность в глазах Алисы, боялась, что сейчас все карты раскроются, и тогда уже не увертеться от объяснений. На минуту Дороти отвернулась, заметив на пороге заднего крыльца Пеннивайза в праздничном одеянии. Клоун стоял на удивление спокойно, облокотившись боком на правые высокие перилы, но не было сомнений, что сейчас он прожигает взглядом через свою маску. И несмотря на своё воскрешение и прибавки сил Мёртвых Огней, Дороти всё же осталась ниже его уровня, так что не знала, что у её так называемого друга сейчас на уме.Потому снова вернулась к Эйне и Алисе, с гордостью и материнской любовью про себя отметив, как они обе повзрослели; как выглядели тогда маленькими девчушками-хохотушками и как выглядят сейчас, чей общий смех всё такой же звонкий.И вот снова они вместе, оставшись странными для этого мира, и только друг для друга настоящими, невзирая на свои разности. Но грустно, что они не помнят сейчас как раз этими настоящими, думая, что никогда не были друг с другом знакомы: у одной Фуга, возникшая при стрессе и желании свести счёты с полной несправедливостью жизнью, а у второй забвение о проведённом времени в Дерри, каким подверглась девять лет назад. Обе больны почти одной болезнью, но всё же им проложен путь к выздоровлению, в котором сделали совместный первый шаг, сами того ещё не зная.Пусть план Дороти по-прежнему не нравился, но не сомневалась, что всё будет хорошо: одна вернётся, вторая останется с ними. Звучало хоть и наивно, зато на сердце более-менее легче.—?Кстати, миссис Грей, вы прекрасно выглядите в этом образе,?— отметила Эйна.—?Красная королева. И ещё одна красная королева,?— добавила Алиса.—?Спасибо, девочки. И вынуждена вам сообщить, что спектакль начнётся через пятнадцать минут. А так как я не хочу отвлекать вас ?скучными разговорами между взрослых?, советую прогуляться и поразвлечься. Да и выиграть кое-что.—?Точно! —?воскликнула Эйна. —?Алиса, побежали по палаткам?—?С удовольствием, ваша Червонная Милость! —?с наигранной торжественностью произнесла блондинка.—?Вот и чудненько. Но если ещё раз услышу это от тебя, клянусь, дам по губе. Эй, уважаемый… качок в маске! —?девочка подошла к нему, вручив лично в руки упаковку с оставшимися чипсами,?— Приятного вам аппетита! —?и, вернувшись к подруге, взяла её за руку и потопала к первой палатке для дружеского исследования сквозь толпу.Дороти продолжала смотреть им вслед до тех пор, пока не почувствовала позади себя приближение, на что выдавила три слова:—?Она тебя видела?—?Нет,?— Пеннивайз слегка приподнял свою маску, прикрыв лоб и обнажив свою довольную улыбку. —?А даже если бы и заметила, всё равно не узнала. Сейчас всё её внимание сосредоточено на Лори, и это внимание в каком-то смысле её ослепило, что и душераздирающий страх у неё отошёл на последний план. Такой момент не стоит даже моих усилий.—?Не знаю, радоваться мне этому или…—?На твоём месте, я бы радовался. Ведь для них ты хотела праздника?— вот он. Так что, пожалуйста, Дороти, не будем друг другу портить настроение. И ведём себя подобающе,?— клоун слегка приобнял за талию, по-прежнему стоя позади своей подруги, и положил подборок на её левое плечо, пододвинув ближе к шеи. Огорчало только то, что шея опять прикрыта тканью. Однако материал не мешал чувствовать исходящий от бледной кожи слабо-сладкий аромат волнения. То, что не пропало у Дороти даже после метаморфозы, но значительно ослабило в Оно привычку вгрызться ей в глотку и нанести другие, физические и более серьёзные раны, которые приведут к летальному исходу. Так что по отношению к ней его жестокая охота теперь превратилась в ?безобидный? азарт с утолением лёгкого голода.И вместо того, чтобы вырваться из хватки, Дороти лишь спиной прижалась к нему, положив свои ладони на его. Какое бы недовольство сейчас не возникало, женщине нравилось стоять рядом с клоуном, находиться в его объятьях. Но нужно идти за сцену. И игнорировать странную колкую боль в области спины.***Исследование палаток объявилось открытым. Вот только далеко не все палатки были открытыми, так как, по словам одной охраны, ещё не настал нужный момент. В целом, девочки ничего не потеряют, если не начнут свою совместную прогулку с комнаты кривых зеркал.Потому, сохраняя позитивный настрой, двинулись к игровой палатке, который похоже на знаменитый в ярмарках Тир, но нет оружий. В мишени, в большие сменные мишени для одной палатки (даже они выглядят как часть искусства на холсте: с рисунками дразнящих и несколько пугающих мордашек с линиями и цифрами), бросают шарики с краской. Размером они напоминают мяч для пинг-понга, да и по весу тоже?— не скажешь, что внутри них что-то есть. Призами являлись мягкие, плюшевые и несколько пухлые мотыльки разных оттенков кофе: от крепкого до латте, и в бонус молочный цвет. Также были фигурки мохнатых гусеничек и бобров, будто игрушки из шоколадных яиц. И одна эксклюзивная вещь?— небольшая статуэтка ахатины из поблёскивающей древесины. Все эти вещи располагались на полках и как бы смотрели на Эйну и Алису своими неподвижными глазками. Тут у Муррей зрачки немного увеличились при виде всего, особенно при виде древесной улитки. И это зрелище Эйне показалось ох как знакомым.Статуэтку пожелала её подруга, как случалось это не один раз, ради пополнения своей ?барахольской? сокровищницы, которая представляет из себя несколько коробок с различными, интересными на взгляд, неиспользуемыми уже людьми вещами. А успев прожить с ней под одной крышей почти неделю и познакомиться с её привычками, в частности?— с её любовью находить и собирать вещички и обижаться, если её коллекцию назвать ?хламом?, Эйна насчитала у неё как минимум пять картонных коробок разных размеров и предназначений, которые с Алисой не забудешь.Первая большая по размеру, некогда была упаковкой надувного бассейна?— для хранения дешёвых и школьных статуэток (правда, школьных и было-то всего три, больше было статуэток с мифической тематикой, напоминающие хозяйке о её родине и кельтской культуре), пластмассовых оставшихся игрушек (от рыбок до сохранившихся выживших динозавров) и сувениров из некоторых штатов США: Нью-Йорк, Орегон, Пенсильвания и Миссисипи (теперь будет и сувенир из Мэна, города Дерри). Вторая размером меньше и чуть тоньше?— для тетрадок с ?редкими? обложками (расписанные нотами и подробными конспектами по музыке), таких же ?редких? блокнотов и раскрасок-антистресс (неважно, что Алиса путём их не раскрашивает, да и раскрасок меньше десяти). Третья в форме приплюснутого картонного квадрата от упаковки паззла?— для канцелярских принадлежностей, вроде гелей с блёстками, посыпки для подделок, цветных ручек, блестящих ручек, ручек с брелочками, маркеров, которые вовсе не рисуют, но Муррей их жалко выкидывать, ибо они, по её словам, тоже красивые. Четвёртая прямоугольная коробочка из древесины?— для миниатюрных картин в рамке и почтовых марок, которые Алиса удачно приобрела на распродажах, ещё для старых, вышедших из моды украшений, будь это кольцо или браслет, и для парочки кассет (хотя, есть в доме специальная полка для кассет, но свои Алиса не хочет туда размещать).А вот пятая коробка служила хранением внутри для других коробок меньше, в которых тоже содержались вещи. Расписная цветочными узорами и закрытая на ключике белая шкатулка под хранение всяких бисеров, ещё две бархатные коробочки, одна из которых для ненастоящих драгоценных камней, потерянных деталей от браслетов и сломанных заколок, которые Алиса либо покупала ещё целыми, либо ?случайно? находила брошенными на улицах, в гостях, даже в школе (вернее, у заколок оторваны крепления для волос, так как кое-кому были важны именно металлические цветы и прочие формы с фальшивыми, но красивыми камушками, и даже без камушек), а во второй бархатной коробочке лежали стеклянные шарики, большинство которых были прозрачными, пара игровых костей, специально сделанные для творчества металлические ключики, блестящий черепок, помятая игральная карта с червонным тузом, маленькая эйфелева башня, янтарь с мотыльком и цепочка. И только одной вещицы не нашлось места в коробочке?— это резиновому сине-розовому мячику-попрыгунчику, которым можно дать и в глаз, да и девочка с ним периодически играет. Но не факт, что хранимое в комнате?— это всё: Эйна не сомневается, что наверняка есть ещё спрятанная где-нибудь в доме или во дворе коробка, сундук, ридикюль или что другое. Вот поэтому Пеннивайз прозвал Алису крохоборкой. И, хоть и противно клоуну это признавать даже в мыслях, но правда есть правда, в плане сбора и находок вещей они схожи.—?Вот бы Пудингу в его домик,?— мечтательно уставилась на статуэтку Алиса.—?Как погляжу, юная леди тоже не осталась равнодушна к единственному экземпляру древесной улитки,?— довольным тоном произнёс мужчина в маскарадном одеянии, который владеет этим Тиром.—?Думаю, он прекрасно украсит домик. Как его можно выиграть? —?спросила Эйна, вдруг подумав преподнести Алисе подарок. Или же Пудингу?—?Ваша Милость решилась на великодушие во имя дружбы, моё вам адресованное восхищение,?— поклонился мужчина и продолжил,?— Цель проста?— если вы попадёте ровно в центр, где написано 100, или же нарисован нос, древесная улитка ваша. У вас пять попыток, желаю вам удачи,?— нагнувшись под стол, спустя несколько секунд владелец показался снова, поставив вазочку с шариками оранжевого цвета.Алису охватило трепетное предвкушение, плюс ко всему в глубине души щекотило восхищение. Она знает, что Эйне не так сильно нравятся улитки (вернее, они для неё непривычны), но её решение выиграть ради Пудинга вещицу, ради любимого и дорогого для Алисы Пудинга… Теперь Оллред в её глазах предстала неким рыцарем. Рыцарем с большим сердцем.Эйна сощурила глаза, пристально глядя на чистую пока что мишень. Взяла первый шарик, пару раз его подкинув в воздух и поймав пальцами с таким же успехом. Нацелилась и бросила, нагнувшись. Шарик при столкновении с мишенью тут же превратился к тёмно-фиолетовую кляксу, что с чавканьем подпортила… правый глаз у нарисованного портрета вымышленного человека. По крайней мере, в реальности такого амбразура в стиле эдакого Пикассо точно нигде не видели.—?Мимо,?— буркнула Эйна и тут же взяла второй шарик, приняв позу.—?Эйни, ты сможешь,?— услышала она поддержку Алисы.Мах. Чавкающий звук. Клякса подпортила нарисованные зубы. Ниже цели?— ниже носа. Эйна повторила попытку, попав на третий раз в ухо, и начала появляться злоба. Попытка четыре?— лоб, злоба усиливалась. Осталась последняя.—?А эти портреты реальных людей? Просто я много художественных стилей видела. Если портреты реальных личностей, то им как не обидно? —?интересуется Алиса, смотря на подругу не без тревоги.—?Эти стилизованные портреты некоторых наших гостей, которые сами хотели стать лицом Тира. Подобным образом, краской в нарисованное лицо вы ?очищаете? реальных людей от недугов, а они вам за это преподносят дары, которые обеспечат вам удачу в какой-нибудь сфере… А могут и указать на настоящую любовь,?— объяснил мужчина.—?То есть, мы им услугу оказываем? Надо же! Каких только обрядов нет,?— более-менее успокоилась Эйна и сосредоточилась на последней попытке. Алиса прошептала поддерживающие словечки, глядя на неё и портрет.Но едва она успела взять в шарик, как вдруг её быстро оттолкнули с места, шарик быстро бросили, и клякса попала с точностью в широкий нос.—?Что за? —?только и выдавила Алиса, увидев вместе с Эйной того, кто и бросил, к своему общему недовольству.—?Как там на вашем современном лексиконе это говорится, когда видишь перед собой неумёх? Ах да, вспомнила… Неудачницы! —?засмеялась Вивиан, подойдя за своей обещанной наградой. А когда получила древесную улитку, опустила глаза на Алису; ту переполняла обида. —?Что, малышка? Игрушку украли? Мне жаль, что ты… такая размазня. Пусти слезу!—?Катитесь отсюда, иначе для вас я приготовлю кандалы! —?холодным тоном произнесла Эйна, видя, как её подругу эта сумасшедшая морально давит, хоть та и сдерживалась изо всех сил, чтобы не превратиться на глазах людей в плаксу.—?Трепещу от страха!.. Иди пожалуйся мамочке, дорогуша,?— фыркнув в лицо, не дав девочкам что-либо сказать в ответ или запротестовать, Вивиан неспешно удалилась. Знали бы, что бесполезно такой даме что-то втирать, ибо у неё включилась безумная игромания. В её понятии, этот выигрыш не ради хилого приза, а ради того, чтобы утереть нос сопернику, вызвать гнев у врага и получить наслаждение от слёз обиженных и слабых детей.—?Ваша Милость,?— позвал Эйну управляющий Тиром, держа в руке ещё один шарик с краской. —?На нашем Маскараде есть такая философия: ?Каждый имеет право быть съеденным. Ибо лучше это, чем сожжение.?—?Странная философия. Но намёк ясен. Благодарю,?— взяв шарик, Оллред нацелилась на женщину.—?Эйни, ты что?.. —?не договорила Алиса, когда спустя секунды произошёл замах.Каково было удовольствие видеть, как жёлтая краска заляпала её спину и кончики волос. Вивиан резко остановилась от ощущения липкости, повернулась уже гневным лицом к девушкам, ни секунды не сомневаясь, что к этой шалости приложила руку её племянница. Алиса фыркнула смехом, прикрыв рот ладонями.—?Ой, простите, промахнулась! Я такая неловкая! —?с наигранной виной произнесла Эйна, а сама думала, как бы смех не вырвался. Зато вырвался у других, особенно у тех людей, которые знали Вивиан как громкоговорителя и палача, и виновника их массовой гибели в 1908-м.—?Никто не смеет меня позорить! Готовьтесь к адскому костру! —?выкрикнула Форбс, бросив статуэтку в сторону даже не глядя, а из пояса вынув рукоятку топора. Эйна взяла Алису за руку, двинувшись вместе с ней назад.—?Спектакль начинается! Повторяем?— спектакль начинается! —?раздался по всему двору громкий женский голос со сценической площадки, после которого многие гости ускорили шаги, направившись к сцене. Вивиан, пытаясь добежать до двух маленьких стервятников, столкнулась с некоторыми людьми, и на кого-то упала. Для Эйны и Алисы появился шанс слиться с толпой, да и толпа помогала им сбежать, открывая путь.Когда Вивиан кое-как поднялась на ноги и была готова продолжить преследование, её путь преградил клоун с выдвинутой маской на лоб. Невзирая на прожигающее недовольство, Форбс решила дальше лезть на рожон, пока не почувствовала щиплющую боль. Его ладони не легли на её плечи, таким образом усиливая хватку.—?Мы ведь договаривались, Виви, чтобы ты вела себя подобающе. И что я вижу? Оскорбление, бунт, и жалобы некоторых гостей. Не годно для Маскарада,?— произнёс Пеннивайз, раскрывая свою пасть на глазах девушки.—?Нет. Что вы?.. НЕТ! —?закричала Вивиан, уронив свой топор. И крик её вскоре затих, когда на её лицо упал свет, мёртвый свет.Некоторые гости и те, что управляли своими палатками, выглянули для просмотра зрелища. Они-то мёртвые, что их может погубить? Или же… ошибались? Ожившие мертвецы моментально скрылись, побоявшись той же участи. Пеннивайз, закончив своё дело, отпустил Вивиан. Та упала, но осталась жива, только вот зрачки увеличены, чуть ли не заполнив всю радужку, тело периодически подтрясывало, а голос звучал невнятно, хотя уголки губ приподняты.—?Урок на будущее, достопочтенные мои покойные друзья. Будете бунтовать на празднике, угрожать моей дочери и её подружке, если на то уж пошло,?— будете атрофированы, как она. И это хуже любой казни, когда душа становится мёртвой и неуправляемой ни одним здравомыслием, ибо его… попросту нет,?— не сдержал смешка клоуна, но смеялся он недолго, вернув серьёзность на своём лице. —?А теперь идите. Шоу начинается.—?Что… Что с ней? —?прибежала на место происшествия Дороти, бросив обеспокоенный взор на Вивиан. Неважно, что она её ненавидит, но подобное видит впервые.—?С ней?— всё теперь хорошо. Смотри, какая она счастливая, пусть и атрофированная,?— клоун поднял Вивиан на руки, ибо нечего ей лежать на земле, чтобы по ней ходили. Её голова с чёрными волосами висла над землёй, из уст вырывался что-то вроде смешка. —?Посидит или же полежит где-нибудь за сценой. А ты, милая, подбери её оружие.—?А куда девочки пропали? —?подняла топор с земли Дороти, мысленно про себя ответив, что рукоятка у неё удобная.—?Не волнуйся за них. Побегают и вернутся. А ты, я погляжу, к новой игрушке присмотрелась. Забирай её себе, раз так нравится. Идём,?— понимая, что её улыбка выглядела не очень, Пеннивайз опустил перекошенную маску, ибо Лори была права: в ней лицо Вивиан действительно смотрится лучше.***Совместная беготня девочек привела в одну из закрытых, при этом не охраняемых палаток бархатного цвета, где их ждало совсем неожиданное зрелище. Внутрь палатки представляла из себя круглым, не просторным помещением, с тусклым светом свечей. Данную палатку не использовали как для места репетиции и активных развлечений. А для тихой, не требующей спешке работы?— рисование. Рисование на мольберте с натуры, что лежала сейчас напротив работающего над портретом художника на специальном канапе.Натурой являлась девушка в чёрной маске и со светлыми распущенными волосами, что закрывают её ключицы, небольшую грудь… Подруги только спустя секунды заметили, что натура практически обнажённая, если не считать кружевного нижнего белья с чулками и красными туфлями с чёрным, высоким каблуком и круглым носом.Художник, мужчина, сразу обратил внимание на приход двух подростков, натурщица тоже. У Эйны с Алисой одновременно пропал дар речи, накрыло смущение, немного они потеряли равновесие.—?Вот это работа! —?почти крикнула Эйна, смотря то на портрет, то на девушку. —?Вам, мамзель, не холодно тут? Или вас не только свечи согревают? Ну, вы понимаете, о чём я…—?Raus hier! Niemand darf hier rein! *?— крикнул художник, подняв кисточку будто оружие. Конечно, девочек это напрягло, но в большем случае они только недоумённо посмотрели на него. Эйни всё ещё не может оторвать взор от портрета… Или от натурщицы.—?Das ist unversch?mt! **?— фыркнула девушка.—?Эм, Алиса, ты знаешь, что они сказали? —?шёпотом спросила Оллред.—?Эм… Пардон! —?выдавила Муррей, ужасаясь и одновременно пытаясь сдерживать смех. —?То есть, битте. Зи битте. Я. И моя подруга… Мы не хотеть, мы не знать, мы сожалеть… Мы уйти. Да, мы уйти.На услышанное художник ещё громче начал орать, натурщица лишь в досаде покачала головой. И тут уже девочки, понимая, что ничего не добьются мирным путём, кое-как вышли из палатки на свежий воздух от греха подальше. К счастью для них, Вивиан не было рядом и на глазах тоже пока нигде не показалась.Девочки переглянулись, смотря друг на друга с оставшимся смущением. И спустя секунду они одновременно расхохотались, тем самым привлекли на себя внимание некоторых людей. Хорошо, что незнакомых и не врага.—?Я в шоке. Про это мне семейство не рассказало. И нигде даже упомянуто не было! —?воскликнула Оллред, кое-как пытаясь успокоить свой смех.—?Напомню, что многие художники так рисовали раньше и рисуют до сих пор. Тут уже просто дело в видении зрителя. И в его мыслях тоже,?— прокомментировала Алиса.—?Да? А чего ты засмущалась тогда?—?Просто… не ожидала. А твои реплики?—?Не понимаю, о чём ты. Да и пошли уже?— мы с тобой и так начало спектакля прозевали.***Как важных на Маскараде персон, Эйну и Алису пропустили в первый ?ряд?, где помимо них находились ещё нарядные дети. Все они стояли, именно стояли, в несколько положенных метров от сцены, которая была чуть выше многих гостей из-за плинтуса, оданко на плинтусе ниже левее от сцены располагалась площадь для небольшого оркестра (большинство из них были в масках чумных докторов).Но тем не менее обзор на сцену, где уже происходило выступление с долей философии и тихим музыкальным сопровождением, был хорошим. Да и сама сцена выглядела интересной. Напоминала огромный, цирковой, и открытый с двух сторон шатр: была крыша, были места для выхода артистов на главный участок, но фон выступления отсутствовал?— не было картонных и бумажных декорации, едва заметны даже занавесы. Вместо декорации фоном являлось ночное небо и его восходящая холодная светила, что показала свой профиль причудливого лица. Алиса однажды видела такой стареющий полумесяц с лицом, улыбкой и длинным носом на каких-то старых гравюрах давно. Но именно на гравюрах?— не в реальной жизни. Снова охватил девушку напряг, да и неудивительно: его зрачок будто бы уставлен именно на Муррей.Эйна же, глядя на этот месяц, сочла его не более, чем спец-эффектом, но достаточно впечатляющим. Пеннивайз, что находился за сценой и наблюдал за её поведением, выглядывая из занавеса, был серьёзен снаружи и расстроенным внутри. Несмотря на всё творение в помощью магеллановой пыли, Оллред по-прежнему убеждена, что происходящее выполнено за счёт больших денег: никакой веры даже в простое волшебство. Абсолютная рациональность. Как охотиться с рациональным взглядом? Клоун не понимал. Однако видел, что девочка смотрела спектакль с интересом, а это уже что-то значило.Актёры разыгрывали сцены прошлого Дерри: о его основании и дальнейшем процветании, что повлекло за собой немало проблем, относительно экологии. На сцене появлялись бобры (те самые, что прогуливались недалеко), которые в унисон музыки периодически посвистывали, хлопали хвостами по полу в такт. Они не боялись людей?— люди не боялись их.И вскоре спектакль завершился на словах о нынешнем времени. Да и не был он длинным. По замыслу, ему не уделялось много времени; меньше, чем полчаса. В конце концов, это Маскарад, а не концерт. Так что следующее, более ожидаемое гостями (да и хозяинами тоже) наступило?— бал.Начался он с энергичных танцев, нетипично для Маскарада, но гости не жаловались, а напротив только пришли в восторг. И фольклорная музыка с быстрым ритмом, аккордеоном, ударными и электро-гитарой тому подтверждение. Да и вышедшие исполнители в пиратских одеяниях тоже говорили об ожидающем веселье.—?Танцевать умеешь? —?спросила Эйна, глядя на Алису.—?Не то, чтобы хорошо,?— призналась Муррей.—?Могу то же самое о себе сказать. Но мы здесь не для показания своего идеала… которого у нас нет. Так что, идём отрываться! —?воскликнула девчушка и, взяв подругу за руки, быстро повела её к танцевальной площади, где уже многие во всю танцуют то ли джигу, то ли что-то отдалённое вроде чечётки, то ли что-то другое. Алиса не успела и сказать что-либо в ответ, однако не отказывалась вместе с ней подурачиться.Доносятся куплеты, доносятся визги, доносятся мужские вокалы со сцены, что добрались до припева:Yeah, it's one for the seaAnd it's one for the goldIt's one for the womenWe left at homeYeah, it's one for the crewAnd it's one for the sailTonight we die but with one last ale…Эйна, которую накрыла эйфория, сейчас кружилась на одном месте. Алиса не понимала, как вокальные голоса звучали громко без микрофонов и колонок, но особо не придала эту значения. Вместо этого, танцуя кое-как, краешком глаз наблюдала, как юбка тёмно-красного платья её подруги чуть приподнималась, обнажая её надетые в колготки ноги, загибалась в кружении, узоры сердечек на краю в результате быстроты смешивались, теряя форму, а её собранные в хвост русые волосы развивались на созданном ветру. Эйна выглядела счастливой. И привлекательной для Муррей, нет сомнений. На душе сразу становилось трепетно, радостно, и одновременно страшно до ужаса.?Только бы не натворить глупостей!??— твердил её внутренний голос.—?Смена партнёров! Простите, Алиса, я украду вашу королеву… Спасибо! —?вмешался в круг, в их круг, взявшийся из ниоткуда, как оказалось, молодой парень в маскарадном чёрно-белом костюме оперного клоуна, который ловко взял Эйну за руку и поманил к себе, продолжая совместный быстрый танец. —?Отлично двигаетесь, ваша Милость.—?Эм, благодарю,?— несколько растерянно произнесла Эйна, бросив взор на такую же растерянную Алису.—?Не волнуйся. Королева скоро освободится,?— к блондинке подбежала знакомая женщина, Присцилла, взяла за руки и повела в танцевальный круг.—?Замечательно. Только я не люблю ждать,?— произнеся это, Алиса ловко вырвалась, сделав так, чтобы Прис столкнулась с другим человеком, и двинулась к Эйне.—?До чего забавно выходит! Недаром говорят, что у тихих мысли куда громче,?— Пеннивайз с удовольствием наблюдал свысока за сценой подростковой проявленной ревности. Казалось бы, одного взора хватит, чтобы заметить на сцене подальше клоуна. Но Алиса была слишком занята, чтобы обращать внимание на окружающих.Когда в песне подошёл момент, многие гости остановились, окружив Эйну и парнишку. Своими хлопками в такт музыки начали таким образом их поддерживать. Несмотря на происходящее и весёлое настроение, Эйна чувствовала, как уже подустала: её партнёр больно энергичный, чем она сама.Алиса кое-как протиснулась сквозь толпу, выйдя в освобождённый для парного танца круг. Без замедлений двинулась к ним, видя, что Эйни ещё немного и просто упадёт. А её партнёр так был ослеплён вниманием публики, что, кажется Муррей, он и вовсе не беспокоился за её состояние.—?О, Алиса, отлично. Вы-то мне как раз и… —?отпустив Оллред, оперный юный клоун в конусном колпаке был готов принять новую партнёршу. Но вместо этого он лишь увидел чуть гневный, грозный взгляд.—?Алиса, ты кстати… —?обрадовалась её явлению Эйна и, как только она подошла к ней со спины, упала в её руки. Провела тест на доверие, и Муррей его прошла. —?Пойдём к фонтану с соком, отдохнуть надо, мы ещё вернёмся в танец. А вы, народ, веселитесь дальше.—?Идём,?— приобняв её за правый бок, Алиса неспеша направилась с ней в сторону буфета. И напоследок показала оперному клоуну язык, на что сам парень ответил недоумением. Песня завершилась.—?Благодарим вас за вашу задорную музыку, уважаемые, хех, пираты. А теперь, под ваши аплодисменты, дамы и господа, поприветствуем ?Похмелье?. Нет, не о выпивке речь, а о женском квартете,?— торжественно объявила ведущая, и на весь двор раздались громкие аплодисменты. Песнь началась с ритма пианино и женского, громкого хора четверых артисток в одинаковых цирковых и немного откровенных одеяниях. Поскольку Вивиан не может выступить, Форбсам пришлось взять вместо неё другую артистку. К счастью, новенькая быстро поняла всю соль выступления, ибо при жизни была одной певиц в баре Дерри, так что навыки есть:Feelin' like a lollipop forgot in PyongyangDancin' to the voodoo beats boom bam bam…—?Зря ты, Дороти, отказалась от участия в этой песне. Красно-чёрный корсет бы тебе подошёл,?— отметил Пеннивайз, уйдя вместе с женщиной за сцену.—?Смелости не хватит, чтобы выйти в этом на публику. Но если загорелся желанием, устрою приватное для тебя представление,?— произнеся это нетипичным для себя тоном, Дороти тут же прикрыла рот ладонью, будто не поверила сказанному. Посмотрев на клоуна, у того создалось совсем другое впечатление: довольная улыбка подтверждает его согласие.—?Приватное представление в твоём исполнении? Смотрю, метаморфоза на тебя хорошо повлияла. И когда мне это представление ожидать?—?Когда закончим со всем этим и убедимся, что всё пройдёт без проблем,?— Дороти, приподняв юбку своего платья для удобства, быстро зашагала в сторону буфетной, к фонтану с соком. Вздумала выпить и прогуляться где-нибудь в саду одной, иначе опять в голову стукнут странные мысли. А колкая боль в спине почему-то не утихает. Пеннивайз это не оставил без внимания, но не последовал за ней… пока что.***Никто не понимал, не ощущал, насколько время здесь двигалось быстро. Только недавно началось шоу, а оказалось, судя по ответам некоторых людей, часы плавно уже приближались к полуночи?— до его наступления осталось пять минут. Да и полная луна, которая каким-то странным образом перестала быть полумесяцем с причудливым профилем, тому подтверждение: она на зените, заполняя своим холодным светом весь двор с садом. Праздник всё ещё продолжался с огоньком (и в переносном и буквальном смыслах, так как делали паузы между песнями, удачно вставляя огненные представления), и создавалось впечатление, что гости вовсе не уставали.Это волновало Алису. Хотя, вспомнилась ей одна цитаты: ?Весёлые часов не наблюдают? и подумала, что это не просто слова. Но следующая часть торжественной программы волновала куда сильнее, ибо речь идёт о наступлении медленных танцев. Медленных, парных танцев.Алиса сейчас находилась в сторонке, возле горки с шоколадными конфетами, и смотрела на взрослых с досадной завистью: они так легко подходят к нужным им людям и приглашают на вальс, в этот маскарадный широкий круг. Но тут же осознала, что её чувство глупое, что зря она сравнивает себя, ребёнка, со взрослым. У них этап приглашения пройден давно. И девочке осталось его пройти, постаравшись при этом не отвернуться от голубых глаз, в которых видела некий огонёк.—?Можно пригласить вас на танец? —?слышала она посторонний вопрос, но увидела, кому он адресован и от кого. К Эйне подошёл, как заметила Алиса, другой парень, не тот оперный клоун, а вполне себе спокойный, его маскарадным образом являлся трефовый валет. Валет и Дама.—?Нет, спасибо,?— ответила Эйна хоть и мягко, но требовательно, и решила присоединиться к конфетной трапезе, встав рядом с подругой. —?Ты чего тут раскисла? Что случилось?—?Нет, всё в порядке. От бесплатных конфет нельзя раскиснуть,?— последовал ответ, хотя слабая тряска пальцев едва заметно выдаёт волнение,?— А ты почему отказала? Этот кавалер вроде бы ничего,?— теперь Муррей ещё пуще чувствует себя идиоткой: говорит одно, а переполняют душу совсем другие эмоции.—?Ничего. Но как-то не тянет он в партнёры. А ты? —?Эйна игриво улыбнулась. —?Ждёшь кого-то… особенного?—?Да… То есть, нет!.. —?растерялась Муррей. —?Ну, может быть. Просто… нужен хороший разогрев.—?Разогрев, значит,?— эта игривость не пропала с лица Оллред. —?Тогда ты… пригласи меня!—?Да, разог… Прости, что ты сказала? —?удивлённо уставилась на неё девушка.—?Пригласи меня. Я видела, как в школе, выходя из кабинета, ты иногда вальсировала, когда о своём чём-то думала. И мне показалось, что это было красиво. Венди, правда, смеялась, но тоже сказала комплимент.—?Правда? —?Алиса притронулась ладонью к своей щеке, чувствуя исходящий жар смущения. —?Ты ведь не шутишь?—?Королевы не шутят. А я тем более в таких вещах не лгу.—?Я рада это слышать… Я немного…—?Ты не причинишь мне боль. Не бойся, не думай об этом,?— Эйна приблизилась к Алисе, взяв её за руки, чтобы таким образом прогнать её волнение. —?Всё будет хорошо.—?Если ты так уверенна, то… идёмте, Ваша Милость,?— выдавила слабую улыбку Муррей, и вместе с ней поспешила в круг к остальным, услышав неожиданно раздавшийся раскат грома с неба. По телу пробежала дрожь.Последовала минута тишины, за которой со сцены раздалась медленная мелодия аккордеона. Алиса позволила Эйне положить ладонь на свою правую руку, а левой осторожно обхватила её талию. Эйна под конец положила пальцы на левое плечо, не отрывая взгляд своей партнёрши. У обеих смешанные, и всё же приятные чувства.С ударом и одновременно звучанием скрипки девушки начали медленно двигаться по площади в такт музыки. Обе старались, в первую очередь, не наступить друг другу на ноги, хотя танец медленный, но вслушиваясь в мелодию, понимали, куда ступать, и уже оторвали глаза от своих ног. Представляя забавные моменты, ни одна, ни вторая не могла сдержать тихие, добрые смешки. Но всё же вместе побороли смущение и лишние мысли, просто смотря друг на друга и слабо кружась, не сталкиваясь с другими танцующими. Просто наслаждались происходящему вокруг них или же между ними волшебству.Утешал их ещё один феномен?— никто на них не обращал внимания. Хотя?— нет. Без скрытого наблюдения Пеннивайза они не обошлись, о чём, разумеется, не подозревают. Клоун по своей обыденной привычке слился с толпой, смотря на пребывающих в тихой радости девушек и пытаясь найти среди танцующих Дороти, которая куда-то ушла и пропала из виду. Конечно, найти её существу не составит труда, но и свою дочь в объятьях подруги не желает оставлять без присмотра.И каково было облегчение, когда женщина сама нашла его в толпе, идя к нему с бокалом вина в левой руке. В музыке слышался её без злобы смех, правой рукой на ходу она решительно распустила свои волосы, ибо пучок ей надоел, поправила их, чтобы локоны легли на плечи. Нет сомнений?— Дороти выпила приличное количество вина. Но, учитывая, что она теперь не человек, её после десятого накрыло, и то не сильно. А будь она обычным человеком?— после третьего бы тут же свалилась. Вот только в жизни она ни разу не употребляла вино, к алкоголю вовсе не притрагивалась. Однако держалась на ногах уверенно, практически не шаталась. Стала ещё любезней, чем обычно. Ещё смелее, чем обычно. И как это может волновать?—?Сок с вином перепутала,?— выдавив эдакую объяснительную, Дороти издала тихий смешок. —?Ты ведь, я помню, говорил, что у подобных вроде тебя обоняние работает лучше. У меня, видимо, хуже, раз не отличила.—?Но я смотрю, ты не очень-то расстроена,?— Пеннивайз приобнял её за талию, на что Грей без сомнений ему поддалась, уперевшись щекой в его костюм, а руки положив на плечи, стараясь не задеть его ворот (правда, бокал уронила, но не сочла это чем-то страшным). Краем глаз увидела она танцующих девочек, от чего пришла в умиление:—?Какие они всё же красивые!—?Несколько… нетипичное для меня зрелище,?— признался клоун.—?Страхов тут нет. Но оставь их в покое: дай им самостоятельно и полностью осознать свои чувства друг к другу… До рассвета время ещё есть.—?Этот твой дар убеждения!.. Иногда мне нравится, когда он срабатывает,?— отодвинул маску Пеннивайз, чтобы женщина увидела его довольное выражение. —?Продолжим наш танец?—?Продолжим… Но не здесь,?— игриво ответила Грей, и по глазам было нетрудно догадаться её намёки. Когда среди танцующих заметил знакомое лицо из семьи Форбс?— Присциллу, клоун жестом указал на девочек, и та поняла, без замедлений направившись в их сторону.?Только не твой дом, пожалуйста…??— услышал он мысль Дороти, и в этом плане Пеннивайз тоже согласился с выбором места для обещанного женщиной приватного показа…