Омут (1/1)

Стоило только покинуть дом Алисы, где оставил своё сообщение, Пеннивайза снова накрыло это расстройство-или-раздражение, которое было назойливо как какая-то мошка. Стоит отмахнуться, тут же возвращается, продолжая терзать изнутри. И что отвечать на это, чтобы успокоить внутреннюю нестабильность? Ещё раз проверить Кендускиг? Повторно создать бесчувственную копию девочки, которая без своей воли ничего не может сказать? Бессмысленно. Но игнорировать становиться труднее. Необходимо сейчас на что-то отвлечься.И его ноги привели к окружному суду Дерри, где сейчас проходило судебное разбирательство об убийстве в доме семейства Коркорэн-Маклин, где заявленную убийцу, жену умершего, подробно допрашивают. Для многовекового существа как Оно это не первый в жизни суд, на котором присутствует, только многие его не видят в местах для присяжных. Что не мешало клоуну делать всё, что вздумается. Но вместо плясок и каких-то фокусов в цирковом стиле, которые демонстрирует во время каких-либо жестоких актах, Пеннивайз просто стоял и оглядывал душное, хоть и просторное помещение.Видел серьёзные лица присяжных, в чьих глазах читалась тревога. Серьёзное, слегка усталое лицо судьи, смотревшее на обвиняемую. Сама названная от многих людей преступница, что стояла с наручниками, едва сдерживала свои слёзы. Моника не понимала, как на неё могли повесить убийство мужа, поскольку именно она обнаружила его тело на кухне. Почему его шея была в проволоке? Почему Эдди ничего не слышал и не видел? Сто раз ?Почему?. И ещё другие обвинения предъявили: покрывательство насилия в семье (халатность), не до конца раскрытый случай с первым мужем Моники (которого якобы отравила передозировкой лекарства для нормализации работ сердечных сосудов, тем самым прервав поток крови), недавно нанесённый ущерб другому ребёнку в местном детском саду (в тот момент Моника не контролировала своих слов и действий после услышанного в её адрес ?Ведьма?) и мелкие нарушения. Даже у адвоката не нашлись слова для защиты.По сравнению с Ричардом, который лишь обходился побоями пасынков, Моника куда более превосходила в этом плане. Даже Пеннивайзу не было нужды её контролировать, ибо со всем она справлялась сама. Теперь же расплачивается за свои поступки, стоя перед судьёй словно перед Апостолом. Не сомневается, что Эдди у неё заберут или уже забрали, определив в органы опеки; или в Бангор, или в Огасту.Клоуну показалось, что она уж очень похожа на недавно умершую Джо: перед смертью тоже ничего не понимала, плакалась в камере, извинялась без внимания со стороны, пока не приходили мысли о конце. Возможно, такая же судьба ждёт и Монику.И после вынесенного вердикта, в котором объявили Маклин виновной в убийствах (и мужа и младшего сына, которого позволила убить), суд был окончен. Пеннивайз тут же удалился, ибо людских слёз он больше не вынесет…***Дождь в Дерри ближе к трём часам дня затих, снова оставив после себя влагу и размытую грязь, что едва успевали здесь высыхать. Небо по-прежнему было серым, утомляло глаза своими однообразными оттенками. В воздухе кружил холод в последний апрельский день, через раз поддувал ветер, из-за которого ?особо чувствительных? детей настоятельно не выпускали на улицу. И всё же какие-то встречались клоуну: в основном, малая группа из подростков. Из одиночек на улице никого, ибо одиночки скрылись в общественных местах среди людей и, конечно же, дома.Бродя по переулкам в Костелле-авеню, Пеннивайз вдруг увидел идущую впереди рыжеволосую, бледную девочку. Как ни странно, одежда на ней похожая: красная рубашка, джинсовые шорты, колготки, кеды?— то, что Лори носит (вернее, носила последнюю неделю). Даже походка в её манере: от нормальных шагов плавно к подпрыгиваниям, и наоборот. Длина и форма волос идентичная. Рост, телосложение… Это совпадение? Или это иллюзия? Иллюзия, которую сам того не хотя создал клоун для очередного утешения? Или это чья-то другого шутка? Издёвка?!Он тут же поспешил проверить, переместившись. Резко встал перед девушкой, заставив её остановиться. И… тут же пожалел об этом, как только взглянул на лицо подростка. Очень отличается от лица Лори, хотя тоже со своей естественной красотой: нос с горбинкой, серо-голубые глаза с читающейся в них задумчивостью, с мелкими прыщикам на щеках, маленькие губы, которых ещё не коснулась помада. То же самое можно сказать и о причёске, точнее, о чёлке, что почти закрывала левый глаз. Ни страха, ни тревог, ни злобы?— ничего от неё не исходило. Аппетита и так не было, а теперь и вовсе пропал.—?Вы… с цирковых похорон? —?вопросительно смотрела на него подросток. —?Интересно.—?О чём ты?.. —?недоумевающе произнёс клоун, пока не обратил внимание на своё отражение в старом окне, в котором видел изменения своего циркового, в какой-то степени став для него настоящим, костюма. Его цвет серебра сменился цветом угля (или вороньего крыла), оставив без изменений тканевое жабо, красные пуговицы-помпоны, нижний слой рукавов и перчатки. Не ясно, как и реагировать. Вроде, изменение не очень уж значимое, поскольку не затронуло физическую оболочку, но Пеннивайз всё же встревожился: случилось это незаметно, не по собственной воле.—?Сочувствую вашему горю, мистер клоун,?— произнесла девушка.—?Сочувствие, значит… Нет никакого горя! —?неожиданно крикнуло Оно, заставив подростка вздрогнуть на месте. Рык плавно переходил в неестественный смех. —?С чего ты решила, что я в горе? Клоуны не горюют! Просто неспособны на это!—?Мне говорили, что каждый по-своему переживает траур. Чаще?— это отрицание.—?Я не в ТРАУРЕ! —?громко переубеждает её клоун. —?Мне не свойственны эти ваши глупые людские чувства! Хватит делать бесполезные сравнения, Лори! Тебя это всё равно не спасёт от того, кто ты по своей природе!—?Мистер, извините, но я не Лори. Кэти,?— изогнула бровь девчушка. —?Кэти Райли.—?Да?.. Точно. Ты не она. Ты не можешь быть ею,?— сразу успокоился Пеннивайз, отвернувшись от подростка, к которому, не хуже как к Алисе, испытал отвращение. Вскрывать её безвкусную тушу смысла нет. —?Иди своей дорогой!—?Мистер, может, вы выскажетесь? Буду хранить тайну, честное слово! —?Кэти вдруг пробудилась желанием помочь клоуну, словно самому близкому и сокровенному другу. —?Лори, если я правильно понимаю, ваша недавно погибшая дочь?—?Ты что, вздумала притворяться глухой?! ВОН ОТСЮДА! —?яростно крикнуло Оно, и девочка тут же побежала из переулка в обратное направление. Злость настолько ослепила его, что существо начало бросаться старыми вещами в кирпичные стены своим телекинезом, создавая вокруг себя ещё больше шума и хаоса. Вдалеке раздались голоса людей, полные недоумения, но ни один из них не решался войти в переулок.Меньше, чем через пять минут, Пеннивайз снова начал более-менее успокаиваться, оглядывая захламлённое место, где даже бродячие животные не ходят. Наконец-то нет рядом того, кто будет трепать голову своей людской тупостью и лишней сердечностью: такого он уже долго потерпел от двух совестливых девиц. И что из этого? Одна повторно умерла, а вторая… Со второй вообще не ясно, что на самом деле. Как иронично. Родители убитых детей не углядывают за ними при жизни. И Пеннивайз совершил ту же ошибку.—?Отлично, милая! —?воскликнул клоун, решив удалиться из этого места куда-нибудь ещё. —?Тебя полдня нету в обители, а ты даже в отсутствии довела меня до грани неестественного! Это нечестно, Лори! Нет… Подло! Очень подло! Почему, когда я явился в твой сон, не превратил его в кошмар, хотя мог?По пути резко остановился, будто ударило током. На самом деле, пронеслась по телу лишь слабая дрожь от пришедшей одной мысли. Сны. Именно сны. Через них он тогда смог связаться с Лори спустя семь лет. Неважно, в коме она сейчас или просто без сознания, мозговые нейроны какие-то должны у неё работать. Если она только жива. Если нет… то окончательно убедится в этом и придумает что-то ещё.***Этот угольный цвет костюма выглядел для клоуна непривычным. В каком-то смысле был интересным: не яркий, без всяких приукрасов, глазам приятно, да и для белого грима подходил. Но при одной мысли о том, что чёрный цвет в регионе Новой Англии (да и в ряде многих стран тоже) считается по большей части траурной, клоун раздражался (сам себе утверждает, что его это не постигло). А обратно вернуть серебряный оттенок не получалось, будто сила, что отвечает за смены облика, его не слушалась. Звучит абсурдно. Выглядит абсурдно. День ещё не кончился, но уже насквозь пропитан абсурдом как губка. Существу искренне захотелось конца этого несчастного дня. Если в этом случае не помогает пища, то вся надежда на сон.Пеннивайз шагом добрался до Нейболт-стрит, где сейчас на редкость было шумно. А всё потому, что в местной церковной школе проводится ремонт. Ну, как ремонт? Просто вставляли новые окна, ибо старые лишились стёкол (никто не знает, что все они вдребезги разбились из-за любимых мотыльков Дороти, которые большой группой летели к свечам). И, как любой ремонт, не обходился без громких голосов взрослых, что пытались перекричать шуруповерты, пилы и дрели. И, как любой из этих взрослых, клоуна никто не видел. Некоторые из них тихо пускали шуточки по тематике в противовес с тем местом, где они находились. Что уж говорить про сквернословие.—?Так, рабы, эти святоши во всю требуют, чтоб мы поскорее закончили с окнами! Сколько осталось сменить? —?вопросительно посмотрел на всех присутствующих главный руководитель ремонта, который зовёт всех ?рабами? чисто по-дружески, с юмором, чтобы работа не казалась в тягость. Те в ответ называют его ?жрецом? вместо ?босс?, тоже с юмором. Хорошо, не избивают плетью после совершённой ошибки, а просто орут, если что не так.—?Ещё окон пять,?— кто-то заявил из толпы.—?Вообще-то шесть,?— подправил другой.—?Понять всё никак не могу. Нахера в маленькой школе двенадцать широких окон?—?А ты сам подумай. До или после экзорцизма надо куда-то потом валить. Любое окно открыл и побежал,?— ответил другой, вызвав массовый смех, а у Оно скептицизм.—?Жрец, дело окнами не ограничивается. Крыши-то с вентиляциями. Некоторых черепиц нет, с потолком тоже беда…—?Так! Нас вызвали окна сменить! А про крыши нам ничего не говорили! Намёк ясен??Сколько шума от них… В целом, я собираюсь погрузиться в дремоту не в своей обители, ибо для этого дела есть второй дом, где уже давно нелюдно. Так что, господа, возитесь на этой улице в своё удовольствие, пока хозяин будет спать!..??— после мелькнувшей мысли, существо провело ладонью. И неожиданно для всех на половину школы упала старая осина; вырвалась из земли вместе с корнями, разрушив большую половину здания. Из людей никто не пострадал, но сразу последовали волны возмущения и недоумения. Ещё больше этих волн испытают директор и преподаватели этой школы, которым стоит многое обдумать…***Предстоял особый ритуал. К счастью, самостоятельный и без лишних задачек. Захотел?— тут же погрузился в дрёму. Для людей это равно тихому часу?— дневной сон. А для Оно?— это дремота в пределах от нескольких дней до полугода, не больше. Так сказать, небольшая пауза в годы пирования (если бодрствование длится больше года). И так же в спячке, Оно видело сны, видело в них людей, с которыми тесно была связана его многовековая жизнь. И связывалось с теми, кого не встречало давно.Однако на сей раз Пеннивайз решил отправиться в сновидения не один, а со своей подругой. Что и расстояния, сны не преграда для умерших телом, но живыми душой. Напротив, для мертвецов это лучший способ связи с миром.После того скандала, Дороти всё время лежала на старом матрасе. Ровно на спине, со сложенными руками, что лежали на груди, словно спящая красавица из одноимённой сказки. Вот только эту уже ничего не разбудит. А его некромантия только исковеркает её: превратит в зомби или в такую же бездушную марионетку.Клоун обратил внимание на лежащую подростковую толстовку, которой Дороти накрыта неполностью. Убрав её (но не бросив в сторону, а положив в старый сундук), осторожно взял женщину на руки. Одной рукой начал придерживать предплечья и спину, а другой обхватил её ноги (вернее, длинную юбку платья, под которой ноги и спрятаны).—?Если ты думала, что я обратно отправлю тебя в полёт к остальным, то ошиблась,?— произнёс Пеннивайз, выйдя из фургона.Но вышел он не в смрадную канализацию, а в знакомую, чистую спальню дома Форбс, где окна зашторены вплотную, не доносился шум. Только слабые порывы ветра. Только тишина. Самое место для погружения в дремоту, на которую могут уйти недели.Пеннивайз положил Дороти на правую сторону двухспальной кровати, подправив под её головой подушку. После убрал за ухо одну её прядь, чтобы не мешалась на лице, и неважно, что она не реагирует на прикосновения. Из угла потолка вышел один тёмный мотылёк, подлетел к телу женщины и плавно приземлился на кулон с изумрудом, что был закреплён на её шее вместе с воротником. Клоун сначала хотел махнуть рукой, чтобы тот улетел, но в последний момент передумал. Вряд ли бы тот улетел от мамы*.Проверив весь дом напоследок, вернулся к женщине, кое-как расположившись на левой стороне кровати. Наощупь мебель казалась существу не очень привычной, будто чего-то не доставало здесь. А не доставало многое: темноты, сырости, запахов крови и хлама. Но ради всего перечисленного портить свой второй дом клоуну не хотелось. Своими усталыми глазами, в которых ослабел оттенок хищного янтаря, смотрел сейчас на пустующий потолок, положив руки на пояс. Вздохнул, опустив уголки губ. От потолка сразу же перевёл взгляд на Дороти, что продолжала лежать, не поддавая признаков жизни. Мотылёк, всё ещё стоящий на изумруде, через раз шевелил тёмными чешуйчатыми крылышками, словно тоже скорбит по ней.—?Твой друг с тобой, моя милая, что бы ни случилось… Я её не уберёг. Но найду,?— положив свою ладонь на её талию и ещё что-то пробормотав про себя, в глазах Оно начало всё медленно расплываться и темнеть, а окружающие звуки сменялись: мах крыльев показался почему-то громким. И сознание резко провалилось в сонную бездну…***Открыв глаза уже в другом месте, Пеннивайз слегка привстал и начал медленно оглядываться. Обстановка в спальне выглядела всё такой же, как и наяву, словно и не засыпал вовсе. Разве что окна расшторены, но вид за ними ни чем не отличался: по-прежнему эта серость висит над улицами Дерри.И всё же кое-что тут изменилось. Более-менее разлепив веки (хотя, наверное, странно пробуждаться во сне от реальности), клоун обратил внимание на интересную деталь рядом с собой. На правой стороне кровати лежал воротник с отстёгнутым кулоном. А вот тела, на чьём шее эта вещица и была закреплена, нет. Как в ту недавнюю ночь, воскрешённая женщина снова без ведома куда-то ушла. И как в тот раз, скорее всего, ушла недалеко.Словно это было ожидаемо, внизу, под полом, раздалась приглушённая, но не тихая музыка пианино. Мелодия звучала медленно, без резких переходов из одной октавы в другую, однако сама композиция была незнакомой. Но нисколько не сомневался, что за пианино сейчас сидела Дороти. Что ещё делать призраку?Окончательно встав с постели и успев заметить себя на зеркале с несколько потрёпанными волосами, Пеннивайз проигнорировал это и поспешил к выходу из спальни, которую постепенно начали заполнять мотыльки. А к ним же вскоре присоединились меньше десятка пауков, что свободно ползали по стенам.Коридор выглядел меньше, чем наяву. Был лишён многих дверей. Путь вёл только к лестнице вниз?— к единственному, не пустующему месту, откуда доносилась музыка, и горел тусклый свет. Дойдя до него, Оно огляделось. Гостиный зал тоже немного отличался от гостиной наяву. На полу чуть беспорядочно: повсюду лежали завявшие лепестки с фиолетовым и красным оттенками, словно осенняя листва после порывов ветра. Стеклянные двери, ведущие в сад, были настежь открытые, и оттуда прилетали лепестки. В углах потолков виднелись сети паутин, что слабо поблёскивали в тени. Судя по настроению хозяйки, присутствующие пауки и блуждающий холод её нисколько не беспокоили.Несмотря на то, что слышала шаги и слабый звон колокольчиков, Дороти не оборачивалась, продолжая упорно следить за движением своих потемневших рук по клавишам. Даже когда листы с нотами упали с подставки, она за ними не поднялась. Подходя к ней ближе, клоун заметил, что платье на ней другое, менее… викторианское: с поясом на талии, рукавом до локтей, однослойная длинная юбка видом Paneled, прикрывающая ноги и обувь вместе с ними, маленький округлый вырез, угольного цвета, в горошек оттенком темней, и без всяких деталей.—?Давненько я тебя за ним не видел,?— начал разговор Пеннивайз, ибо надо привлечь её внимание на себя. Как ни странно, женщина прервала игру, медленно опустила крышку и поднялась со стула, встав перед клоуном. Под серо-голубыми глазами замечена слабо растёкшаяся тушь, что едва достигла щеки, но слёзы давно высохли. А сейчас на месте скорби была сдержанная злость.—?Зря ты притащил моё тело,?— тихо произнесла она, скрестив руки на груди. —?Позволил бы летать.—?Потом как-нибудь присоединишься к мёртвому хороводу. А сейчас нам надо поговорить.—?Конечно. Присаживайся,?— указав на диван, Дороти поспешила занять место. Клоун сел рядом, положив руку на подлокотник, а его собеседница скрестила лодыжки под юбкой и положила руки на бёдра. —?Я тебя внимательно слушаю.—?Мне жаль, что ты снова умерла,?— продолжил клоун, хотя тон в его голосе мало походил на искренний.—?К твоему сведению, смерть меня уже не так беспокоит. По крайней мере, во второй раз она была куда красивее: на фоне цветов, без катастроф, боли и страха. Лёгкая, красивая смерть.—?Твоя правда, Дороти. Но тебе, смотрю, не хочется обсуждать про свои предсмертные минуты.—?Верно. У меня в запасе другие темы,?— женщина приблизилась к клоуну, положив руки на его плечи, и пальцы медленно двигались к бледной шее, несмотря на воротник. —?Мне больно, Роберт. Больно от того, что нашей девочки нет рядом.—?Ещё не ясно, действительно ли она умерла или нет. Я надеюсь найти её через сны, но пока что ничего. Хотя, в первый раз тоже не сразу удалось её обнаружить. Так что рано делать какие-либо выводы,?— надетые в перчатки руки обхватили талию.—?В загробном мире я её не обнаружила. Или всё же выжила, просто оказавшись далеко, хотя возможности мало. Или, скорее всего, мне просто не дали с ней увидеться, ибо самоубийцы там наравне с преступниками,?— пальцы вдруг усилили хватку вокруг шеи, и ногти уткнулись в кожу. На лице женщины проявился нехарактерный для неё оскал. —?Так что действительно кто здесь умрёт, так это ты!Пеннивайз, не ожидав подобного замысла (да уж, не получается читать мысли у призраков), упал спиной на диван, вцепившись когтями в тёмные кисти рук. Дороти надвисла на ним, продолжая попытки задушить его. Увидев свисающие русые пряди, клоун резко их дёрнул, в результате чего та вскрикнула (ну совсем как живая) и ослабила хватку.—?Плохо ты начала игру ?Задуши меня?, Дороти! Не умеешь?— не берись! —?освободившись полностью, Пеннивайз ловко повалил свою подругу на пол, услышав, как она задела рукой стоящий рядом столик и шикнула. Половина прядей упала на её лицо, которые Дороти тут же стремительно убрала. Позволив ей подняться, клоун встал перед ней, убрав когти за спину. Та изобразила на лице оскал, потянула ладонь к столику за перьевой ручкой, которой при жизни записывала ноты, и тут же бросилась на Оно.—?Я закрывала глаза на твои чудовищные нравы против детей Дерри! Терпела твои запугивания, укусы, хотя говорил, что ты не можешь иначе проявлять дружескую поддержу! Я тебе верила и прощала! А ты всё равно погубил нашу дочь: своими химическими маками, обманом и тщеславием! УБЛЮДОК! —?яростно крикнула Дороти, махнув кончиком ручки якобы по телу. Но тот мгновенно растворился и оказался сзади.—?Технически, Лори сама себя привела к концу! —?Пеннивайз резко обхватил её когтями, зажимая предплечья. Несмотря на возникшую боль, Дороти ручку не уронила.—?А кто её подтолкнул к этому? Кто ещё способен доводить людей до суицида? —?ударив локтем, женщина освободилась. Но снова из-за вмешательства сил упала спиной на пол. Ручка выскользнула из пальцев и покатилась в сторону.—?Вот значит как! А давай я напомню, в кого она такая слишком совестливая, зацикленная на людской бредни про наказания и прочую чушь, и легко поддающаяся всем родам страха!—?Не преувеличивай! —?бросила она, кое-как встав на ноги. Постепенно понимая, насколько драка была иррациональной идеей, Дороти решила пока физически сдаться. Но не психически. —?Насколько я помню, тебе откровенно было плевать на её характер и мои методы воспитания. Подчёркивал только то, чтобы Лори просто находилась рядом, как ключ к твоему освобождению. И вот?— она выросла хорошей девочкой, вполне здравой и без жалобы на своё здоровье. А ты погубил в ней даже это! В прочем, ничего нового от тебя я не ожидала…—?Нечего было тогда уходить с предначертанной дороги: связываться с ненужными людьми, из-за которых пошли проблемы. В пример: этот Грег, Алиса, Джо…—?Весь Дерри и вне него готов обвинить. Весь мир, но никак не себя?— великого Пожирателя Миров! —?последовал сарказм.—?И снова меня приписали к эгоистам! —?прозвучало в ответ от клоуна то же самое. Как ни странно, Оно тоже решило пока не принимать физические меры против, ибо смысла нет бороться с мёртвой, и уж тем более во сне. —?Ты в самом деле думала, что от убийства тебе стало бы легче?—?Да!.. Нет!.. Лучше вообще ничего не говори! От разговоров с тобой одни только расстройства! —?не зная, что ещё делать (лишь бы не повторить этот цирк), Дороти села за пианино. Открыв крышку и настроив, принялась медленно нажимать по нужным клавишам. Сначала выходило всё как положено, пока пальцы не начали предательски дрожать, в результате чего вся композиция превращалась в ересь из неправильных нот. Дороти решила повторить, надеясь подавить. Но вторая попытка оказалась хуже первой. Крышка пианино с грохотом захлопнулась, и сразу последовали всхлипы.—?От твоих частых пролитых слёз тоже толку мало.Ох уж это раздражающее чувство! Когда ненавистный человек (в этом случае, существо) прав, и нет поводов для продолжительных споров, но ты так зла на него, что не хочешь ничего говорить ему, не смотреть в его сторону. Можно преподнести дополнительной боли, но мщение не вернёт ей дочь.И подобный переворот чувств, сколько их не игнорируй и не подавляй, обжигал изнутри сейчас и клоуна. По началу упорно твердил себе, что случилось это лишь из-за слабости, из-за давления страха… Но сейчас существо понимало, что большая часть вины действительно лежала на нём, однако вслух признает либо половину ошибок, либо не признается вовсе. Устав от размышлений, загонявшие ещё сильнее в пучину разочарования, Пеннивайз сел ближе к Дороти, случайно коснувшись ладонью клавиш. После звучания пару нот резко отдёрнул руку.—?Уйди… Умоляю, уйди! —?почти крикнула она, кое-как справляясь с застрявшими в горле слезами. Ответа не последовало. Вместо этого клоун только настойчивее продолжил попытку приблизить её к себе, ибо в протестах слышалось и противоположное желание. По сути, здесь от кого она ещё получит своего рода утешение? Дороти вновь принялась сопротивляться, не веря ни в его раскаяние, ни в его умение даже чувствовать это.—?Дороти, пожалуйста, не огорчайте моего друга! Позвольте ему подарить то, что людям порой необходимо как лекарство, но гораздо чаще. И будет хороший эффект,?— раздался неожиданно буквально рядом мужской, чуть с хрипотой, с ноткой дружелюбия и немного философский голос, который заставил обоих одновременно обернуться и реагировать на появление по-разному.На пороге, возле открытых стеклянных дверей, стоял невысокий, не кажущимся долговязым из-за людского костюма с длинным пальто, с тронутыми сединами мужчина, на чьём слегка побледневшем лице заметны слабые морщины, чуть горбатый нос, седые бакенбарды (как и брови) и лёгкая улыбка. Волосы зачёсаны назад, обнажая лоб, глаза серо-голубые, что открыты неполностью. Одежда выглядела неприметной, какую многие носят мужчины в большинстве случаев. Светлая рубашка, тёмные широкие брюки, из-под которых видны носы ботинок, и поверх надето расстёгнутое пальто. В руках он держал тряпичную куклу. Да не какую-то там обычную игрушку, а Иону?— ту самую Иону, которая заткнулась давно.Дороти бросила на незнакомого вопросительный взгляд, вытерев слёзы. Пеннивайз, учуяв исходящий от него знакомый аромат дёгтя (да только он сильнее, чем у Алисы), скривился в отвращении. На месте спокойствия пришла непостижимая злоба, от чего он резко встал с сидения, тем самым вызвав у Дороти ещё больше недопонимания.—?То-то я и думаю, почему улыбка знакомая? Вот кто в переулке увязался, притворившись частично той мелюзгой с чертами Лори, который полез с переживаниями обо мне, неся чушь! —?прорычал Пеннивайз, возмутившись сложившейся сейчас ситуации. —?Пошёл вон отсюда!—?Никаких невежеств в моём доме! —?запротестовала Дороти, встав на защиту пришедшего.—?Дом-то, может, и твой, и то только по вашим людским законам. Но сон мой!—?Дороти, я ценю ваше гостеприимство. Но всё же он прав?— это его сон. И мне жаль, что я вторгся вот так без предупреждений. Однако есть на то причины.—?Да когда ты хоть раз предупреждал? —?бросил сарказм клоун. —?За всю свою ничтожную жизнь никого ни о чём не предупреждал! И убери от меня свою молчаливую тряпку!—?Извините его, мистер… —?виновато произносит женщина.—?Я не в обиде, Дороти, так что не переживайте. Я давно знаю нрав Пожирателя Миров, и для близкого знакомства с ним понадобилось гораздо меньше, чем срок существования вселенной в целом. И да, если вам удобно, зовите меня просто другом. Мне будет приятно.—?Рухлядью его зови! На это он уже тринадцать миллионов тысяч с большим лишним лет не обижается! —?после заявления Дороти вдруг переставала узнавать Пеннивайза. Конечно, в отношении врагов он тоже не бросался любезностью, но обходился без подобной брани и некой подростковой издёвки. И нечеловеческое спокойствие нового друга тоже её напрягало. Хотя бы тот факт, что гость тоже не человек уже её не удивлял. Словно сам Господь решил, что Дороти при жизни и после смерти суждено быть в окружении существ извне земной природы. Извне вселенной.—?Дороти, я понимаю, как вам сейчас тяжело,?— Матурин, приобняв женщину исключительно по-дружески, или же как старый отец, что утешает взрослую дочь, вместе с ней присел на диван. —?Кажется, что мой друг заслуживает смерти. Да, соглашусь, его поступки привели к не лучшим последствиям. Однако радует то, что несмотря на всю накопленную злость, вы в последнюю секунду отступили от иррационального решения, избежав ошибки. По правде говоря, меня всегда восхищало это редкое проявление человеческого милосердия.—?А можешь перейти уже к основной сути? Или будешь дальше трепать языком, тратя наше время? —?огрызнулось Оно, сев как одинокий изгой на кресло. —?Раз уж явился, так говори важные вещи!—?Конечно, мой друг. Во-первых, ты зря воспользовался магеллановыми маками. Эти цветы, когда по цепочке погибают от малой марганцовой капли, могли и тебя с собой унести. Не скрою, маки хороши в своих делах. Но это сильный галлюциноген. И от долгих пребываниях в их массовом испарении от самой личности Лори могло мало что остаться, и тогда уж нечем было бы контролировать.—?То есть, нужно было мне сразу всё говорить ей кто я и кем я из себя представляю. Так бы она не убежала! —?проявил повторный сарказм клоун.—?Не исключаю её разочарования. Но Лори без маков разумна и рассудительна. Рано или поздно она могла всё понять. И, понятное дело, согласилась бы помочь тебе в освобождении. Теперь же этот шанс упущен. Прошлого не воротишь.—?И что же?— это всё? Вот так просто она ушла из жизни? —?бросила тревожащий её душу вопрос Дороти.—?Вот потому я здесь. Разъясню ситуацию. Смотрите на куклу! —?Матурин усадил Иону себе на колени. —?Моя бедная воспитанница. Без слёз она обречена на отсутствие собственной жизни. Но она выполнила свою роль очень хорошо. Чёрные слёзы переданы нужному человеку.—?С этим ?нужным? человеком уже успел познакомиться: только расстройства. И, как ни странно, ни её, ни Лори сейчас нет в обители. В целом, отсутствие Алисы в городе я переживу. Поменьше дёгтя будет. Так что зря вот так со слезами старались.—?Напротив, мой друг. Без слёз ничего не получится. Даже если с Лори не случилось бы несчастье, слёзы в любом случае нужны.—?Правильно. Они нужны, чтобы ты ими меня потыкал, мол, ?с помощью их я тебя освободил? и так далее,?— фыркнул Пеннивайз.—?О, кажется, всё ясно. В ком-то просто заселена гордыня! Вот именно гордыня всё и портит! —?заявила Дороти, скрестив руки на груди.—?Продолжить вести дальше на эту тему?— наяву сверну тебе шею!—?Да хоть изуродуй меня до неузнаваемости! Против правды всё равно ничего не сделаешь!—?Друзья, успокойтесь! Ссора не решит проблем! —?вмешался Матурин. —?Лучше вернёмся к слезам. К самому интересному.—?Простите, друг. Продолжайте,?— виновато произнесла женщина.—?Не томи! —?последовало следующее фырканье.—?Да-да, конечно. Вопрос! Зачем нужны Чёрные слёзы? Они по своей структуре равны Мёртвым огням, несмотря на свой основной жидкий агрегат, и при благоприятных условиях вступают в симбиоз, создавая новую силу, которое сходно с созданием, например новой планеты. Однако в случае с этими девочками, с Лори и Алисой, те два элемента друг друга дополняют. У Лори ведь способности не полные, хоть они и врождённые. У Алисы тоже, хотя у неё они приобретённые. Отдельно они лишь могут демонстрировать часть своих сил. А при симбиозе силы возрастают, и для них открывается ряд общих способностей: ментальная манипуляция, контроль погоды… И некромантия. В особенности, такая общая некромантия работает без риска оживления в меньший организм. Допустим, умрёт человек?— он и воскреснет человеком, но только при использовании общей некромантии. Не в живого мертвеца, не в призрака. Всё при точном соблюдении.—?Господи… —?потрясённая услышанным, Дороти только это из себя и выдавила, пусть и полушёпотом.—?Что ж, допустим. Симбиоз симбиозом,?— несмотря на по-прежнему проявленное недовольство, в самой глуби души Пеннивайз тоже изумился от подобного, ибо не знал весь состав. Да и по правде говоря, не хотел знать, опираясь только на силу Мёртвых огней и несколько фактов про них. Он немного обиделся на себя, но, опять же, нескоро признает свою неправоту. —?Как это сейчас вернёт Лори в живое состояние? Я же лично видел, как она покинула границу, спрыгнула с моста в плачевном состоянии!—?Мёртвые огни в последнюю минуту могли выполнить её желание. Технически, Лори не хотела умирать. Просто не знала другого выхода, кроме этого отчаянного шага. Если огни действительно воспользовались своей силой в последний раз, то она выжила, но перенеслась в другое место физически, как и её сознание психически. В точное место, где на данный момент находятся Чёрные слёзы. То есть…—?То есть, как раз туда, где и Алиса. Да это же!.. —?Дороти обняла друга тепло, но крепковато для своих сил. —?Это хорошо! ОЧЕНЬ ХОРОШО! Не всё потеряно!—?Лучше, чем ничего. А если они обе далеко?—?О нет, друг. Они близко,?— Матурин, позволив женщине отстраниться, поднялся с дивана. —?Просто жди…