Бумажный самолётик долетает до Бангора (V...) (1/1)
V…В Бангоре, как и в Дерри, время уже за полночь. Но там, где небо усеяны звёздами и симметричными скоплениями, в Бангоре небеса заволокло грозными тучами, и не обходилось дело без холодного для конца апреля воздуха. Однако Джоди порядком было плевать на то, что происходит на городских улицах. Желала только одного?— поскорее покинуть поликлинику.По-прежнему женщина находилась на третьем этаже, в одной из палат Медицинского Центра Восточного Мэна. Лежала на больничной койке с забинтованной ножевой раной на поясничном отделе, которая более-менее заживала, но кое-какие движения всё равно выполнялись с болью. Не была лишена довольно заботливого персонала, приличного обеда, находила чем себя занять, и перечитанные много раз медицинские брошюры тому подтверждение. Но всё это не могло заглушить её мысли?— сон обрывался. И даже если она выйдет за порог городской больницы, душа не успокоится.Все размышления были только о Лорин, об этой беглянке, нахалке, совсем наивной девочке, что только на руку тому ублюдку из Дерри. Представлять её смерть?— чудовищно. А тяжелее всего осознавать то, что некогда её спокойная и любимая племянница, непримечательная девчушка, станет подобной убийцей?— кошмаром для этого мэнского многострадального города и марионеткой в когтистых руках того, кому не ведомы людские чувства, роли и понятия. Только страх. Мрак. Жестокость. Власть. Хаос. Смерть. И нескончаемое удовольствие от всего перечисленного.?Нет! Она не такая! Каким бы её отец… существо не было воплощением ада и людских страданий, Лорин совсем не такая! Она бы никогда…??— убеждала себя Джоди, хотя мысленно говорила кому-то другому. Например, тому же Господу. Вот только не совсем была ему верна. Снова врёт. Ему. Себе. Врёт нагло. И так отчаянно.В тот день, когда Лорин заявила о возвращении домой и ушла, Форбс до последнего надеялась, что эта шутка. Шутка, как она думала, возникла из-за подростковой обиды, что не редкость среди молодёжи, потому Джо считала это беспочвенной угрозой. Но мнение в скором времени поменялось. А надежды превратились в непрекращаемые мольбы о Лорин днями и ночами напролёт, чтобы та одумалась, вернулась к ней. Поругались бы снова, поплакали, помирились и всё забыли: в семье не без проблем, препятствий, но всё это разрешается.Но нет же?— она так и не явилась, эта бесстыдница! Ни вчера. Ни позавчера. Ни позапозавчера. С конца предыдущей недели о ней ни слова, ни духу. Взяла и исчезла. Будто всё это время её просто не существовало в реальной жизни, а только в больном для зрелого возраста мозгу. Однако, какая бы ненависть не кипела, родительское волнение за семь лет опеки прилично зашкаливало.К счастью, сегодня Джо разрешили вставать ненадолго, чтобы побыть на свежем воздухе под присмотром медсестры или кому-то позвонить, что тоже не обходилось без чужих глаз. Для начала позвонила домой к себе?— сработал её же автоответчик, в конце которого послышались какие-то помехи. Затем позвонила в книжный магазин?— то же самое, только без искажений в записи голоса. Из последующего звонка в школу она выяснила, что Лорин почти с неделю её там не было, и без особых вопросов сразу предупредили, что если та не явится в ближайшее время, ибо начались подготовки к итоговым контрольным работам, девочку могут не перевести в старшую школу, отправят на летнюю учёбу или же оставят в восьмом классе на второй год. В общем, перечислили много последствий, и все они не в пользу для подростка и для нервной системы её опекуна. У женщины сразу закружилась голова, упал пульс, в результате чего повели обратно в палату, где под действием успокоительного задремала на какое-то время.Ближе к ночи Джоди снова проснулась, покинула палату и позвонила Грегори по выдавшему им недавно номеру, бывшему жениху её сестры, вдруг подумав, что Лорин могла найти поддержку в нём и жить с ним, как бы странно или дико это не звучало. Он ответил, хоть и полусонным тоном. Постепенно с кратким рассказом, кое про что умолчав до нужного времени, Грег пребывал в недоумении, даже удивился новостью о том, что Джо в больнице. А после его охватила нешуточная тревога, когда речь зашла о девочке, её бегстве в Дерри, с которого прошла почти неделя. И Ситтл, прервав беседу, сообщил о скором приезде в поликлинику. Плевать, что сейчас ночь. Плевать, что сейчас не приёмные часы. Но Грегори твёрдо верил в то, что сможет уговорить главврача или кого-то из медиков впустить его к Форбс. И он не заставил её долго ждать: удача была на его стороне.—?Мисс Форбс, к вам посетитель. Мистер, в вашем распоряжении десять минут,?— заявившая медсестра пропустила Грегори в палату, а сама направилась посещать другого больного недалеко отсюда. Кивнув в знак благодарности, Ситтл подошёл ближе к койке, по началу подумав, что ошибся номером палаты. Вид у Джоди оставлял желать лучшего: в больничной одежде, которая для её тела была великовата, бледная, с тёмными кругами под глазами, с едва заметными сединами в русых волосах, с чуть вздутыми венами на руках. В отличие от Лори, её вены были самыми обычными, и они не окрашивали область рук в тёмные тона. В какой-то момент Грегу показалась Джо красивой для зрелых лет женщиной, но сейчас было не до комплиментов и влечений.Самой Джоди в данный момент было приятно видеть лично кого-то из знакомых, несмотря на то, что до этого испытывала к Ситтлу неприязнь. Кое-как приняв положение сидя, женщина тоже через силу улыбнулась ему в знак приветствия. Только улыбка скорее выглядела виноватой, чем радостной:—?Я, надеюсь, не очень тебе помешала? Всё-таки ночь, темень…—?Не бери в голову, Джо,?— бросил Грег для утешения и, пододвинув стул поближе к койке, сел, слегка нагнувшись.—?Хорошо… Господи, бедная девочка! —?выдавила из себя Форбс, тревожась. —?Зачем? Зачем ты ей рассказал о каком-то оставленном подарке в этом деррийском кладбище? Кто тебя за язык тянул?—?О каком подарке?.. Погоди, ты говоришь про шарик на могиле Дороти? —?уточнил мужчина, малу-помалу вспомнив тот день, когда он довозил подростка до средней школы. —?Лори спрашивала про Дерри, я не мог ей не ответить. В конце концов, речь о её матери. Я после спросил её о том, кто мог прицепить шарик к той скульптуре…—?…А она сразу подумала о своём грёбаном папаше! Чёрт бы его побрал!—?Так он… ещё жив?! То есть!.. —?услышанное ошарашило Ситтла, но при этом оскорбительные слова про биологического отца вызывали недоумение, даже сочувствие; и ясно, кому именно оно адресовано. —?Так это же хорошо! Чего ты опять фыркаешь? Детям нужно же знать обоих своих родителей в лицо.—?Грег, ты не понимаешь, что это за человек. Он даже не…—?Верно, я его не знаю. Дороти о нём мне тоже не шибко говорила, только упомянула, что он уехал, и они тепло расстались. В жизни всякое бывает?— я тоже когда-то был женат. Но мы слегка отвлеклись от темы,?— прокашлял Грег и продолжил. —?Так вот, спустя какое-то время снова отец Лори приехал в Дерри, застал несчастные случаи и решил найти дочь своим способом, предположив, что Лори навестит кладбище. И оставление следа на могиле?— начало его странных, но вполне логичных действий. Шарик был что-то вроде маяка. Лори поехала искать этот маяк, а с ним же своего папу. Поступила она самостоятельно, конечно, но эгоистично. Хотя, подростков порой не убедить: если они за что-то вцепятся, то лучше будет им уступить. Быстрее так они угомонятся.—?Зря она туда поехала! —?недовольным тоном произнесла Джоди, видя, как пальцы рук её начинают трястись то ли от ещё больших волений, то ли от того факта, что из Грега хреновый психолог. —?Ведь Дерри?— это же…—?А может и не зря? —?начал выдвигать свой следующий аргумент мужчина. —?Господи, Джо, Лори?— вполне взрослая девчонка. Да, она несовершеннолетняя, но всё же с головой на плечах! Поставь себя на её место! Тебе бы не хотелось найти кого-то из своих родных?—?Я не сомневаюсь в её уме. Но, Грег, она, во-первых, не помнит своего отца путём, не знает о нём ничего. А во-вторых, в город, который она поехала, то и дело происходят смертельные события.—?Вот с серийным та убийцей, да, обстоятельства по-прежнему хреновые,?— Ситтл тут же поменялся в лице. Будь у него с собой сигарета, без замедления полез бы за ней в карман. Оставалось только вертеть пальцами. —?Но, Джо, если она со своим отцом, то ей ничего не угрожает…—?Грег, её отец?— и есть тот самый убийца! И он не человек, а самое настоящее чудовище! Тварь, кровосос и упырь! Психованный ублюдок, который прикидывается клоуном для приманки детей, как хищник! —?повысила голос Джоди, не выдержав этих нелепых оправданий, казавшиеся ей абсурдом,?— Я его видела однажды… Сначала в конце пятидесятых, когда я и Дороти были детьми. А потом ещё спустя столько-то лет, когда родилась Лори… Он… Оно напало на меня, когда я… —?женщина чуть было не добавила слова ?решила убить Лори, чтобы помочь сестре избежать кару?. —?…Когда я хотела проведать Лори, удостовериться в её самочувствии. Она ещё была совсем маленькой, но была очень холодной, я забеспокоилась. А он ворвался в дом, подумал, что я угрожаю ей, и напал на меня. Дороти ничего в тот момент не слышала, но она его покрывала! Покрывала его всё время, и стала убийцей. Только убивала Дороти не когтями или зубами, а своим молчанием!..Грегори, ещё больше ошарашенный её словами и обиженный за Дороти, резко встал со стула и надумал позвать врача из-за припадка безумия у пациентки. Разумеется, он не поверил, ведь звучит это как самый настоящий бред, словно в отрывке фильма ужасов. Джоди, если кого на дух не переносит, любого ненавистного ей человека представляет помехой или угрозой для её жизни и жизнь близких. Что эта за привычка, откуда она у неё взялась?— не ясно до сих пор. Ведь Джо росла в хорошей семье, а она про свою младшую говорит с ненормальной ненавистью. Или волнение за Лори настолько её потрясло, что она и сама не ведает, что плетёт? Однако в одном был с ней согласен?— в Дерри действительно творится та ещё чертовщина, и свихнувшегося ублюдка до сих пор не поймали. Но чудовище? Демон? Дороти?— его сообщница? Что?! Нет, в это Грег не верил, не верит и, если на то повезёт, не поверит. Просто не может заставить себя это сделать, чтобы ему не говорили. Но стоило подойти к двери, он резко остановился, будто что-то не дало ему двинуться вперёд. И, не мешкая, вернулся к койке, решив вправить мозги:—?Джо, ты же понимаешь, что это всё чушь собачья? Во-первых, нет никаких чудовищ?— в Дерри всякого зла и прочего дерьма от простых людей хватает. Во-вторых, даже если отец Лори?— действительно тот самый убийца, вопрос уже заключается в другом. Зачем тогда связался с Дороти, зачем ему нужна дочь, зачем искать её во время своих же махинаций, для чего? Какой во всём смысл?—?Я знаю, что говорю! Нахрена мне это выдумать?! —?вытирая слёзы с усталых глаз, женщину переполняла злость. Разочарование сковывало душу.—?Мистер Ситтл,?— заявилась в палату снова медсестра, глядя на людей серьёзно. —?Десят минут прошли. Можете придти сегодня после полудня. А ещё лучше?— в выходной день.—?Да, мисс. Спасибо,?— без сопротивления Грегори направился к выходу.—?Грег, хотя бы попробуй найти девочку. А если нет, то загляни в наш дом?— адрес ты знаешь! Пожалуйста! —?чуть ли не выкрикнула просьбу Джоди.—?Сделаю, что возможно,?— бросил он и скрылся за закрытой дверью, на ходу пытаясь переварить всю полученную информацию. Понимает и сам же себе утверждает, что всё сказанное женщиной чистый бред, но что-то подсказывает ему, что не так быстро эти слова покинут его.—?Итак, мисс Форбс, вам нужно поспать. Постарайтесь,?— безразличным тоном произнесла молодая светловолосая медсестра, поправляя под Джоди плоскую подушку как положено. —?Недаром говорят, что сон лечит.—?Попробую. Только… немного жарко. Откроешь форточку?—?Только на несколько минут,?— выполнив просьбу, через открытое окошко неожиданно и ловко пролетел бумажный самолётик, который плавно приземлился на прикрытый одеялом живот. Медсестра ничуть не удивилась, будто не заметила его вовсе, или же заметила, но проигнорировала, снова выйдя из палаты ненадолго. А вот Джоди напряглась, с недоверием глядя на самолётик и обдумывая его появление. Какой-нибудь маленький ребёнок, что живёт в небоскрёбе недалеко от поликлиники, решил от скуки или бессонницы сделать самолётик и запустить его из окна своей комнаты. Звучит безобидно. Логично. Но почему-то не убедительно. Чем-то таким злобным и холодным веяло от него. Или это только мерещится??Господи, Джо, это всего лишь простое оригами! Бумага! К тому же, старая, изогнутая… И с надписями…??— заметив какие-то на крыльях буквы, Джоди вопреки своему волнению взяла самолётик и начала его осторожно разворачивать, возвращая ему первоначальный вид. Из игрушки стал документом с чуть потёртыми чёрными буквами, написанными в конце сороковых годов от руки. Но почерк, к скорому несчастью для неё, был понятен и годен для чтения.—??Свидетельство об усыновлении (удочерении)?… Что за?.. —?Джоди принялась читать дальше, несмотря на тряску пальцев, что держали эту старую бумажку,?— ?Фамилия?— Ливитт. Имя?— Марил. Дата рождения?— тысяча девятьсот сорок восьмой год, десятое октября. Место рождения?— Портленд, штат Мэн. Удочерена: отцом?— Бернардом Дэви Форбс…?. —?сердцебиение у женщины участилось, со лба потёк каплями холодный пот, а только что слезившиеся глаза устремились почти в конец листа. —??С присвоением ребёнку фамилии?— Форбс, именем?— Джоди, и местом рождения?— Дерри, штат Мэн… Дата выдачи?— шестнадцатое марта, тысяча девятьсот сорок девятый год.?И тут внутри женщины что-то дало трещину, будто на её глазах стремительно исчезал весь мир, превращался в пепел, создавая эхо голосов за стенами палаты. Вся жизнь, вся память, все победы, все ошибки, весь обман… Всё, что связано с её семьёй лишь на словах?— всё, что делало её Джоди Форбс, теперь потеряло смысл. На место встала Марил Ливитт?— сиротка, брошенная какой-нибудь наркоманкой, проституткой или просто безумной женщиной, или родителями-пьяницами. Марил они не могли или не хотели убивать, решив вместо этого оставить её на произвол судьбы.?Нет! НЕТ! ЭТО ВСЁ НЕПРАВДА! Я?— ДЖОДИ ФОРБС! Я?— ЧАСТЬ ИХ СЕМЬИ! Я всегда была их частью! Я любила их, они любили меня! Это очередной трюк от этой твари! Он ожидал, что я поведусь на всю написанную хрень!..??— в повышенном тоне переубеждал внутренний голос, и Джоди-Марил решила скомкать лист, выкинуть его от греха подальше. Но стоило это сделать, как вдруг на месте данных образовались совершенно другие слова?— послание:?Вынужден огорчить, ты страшно ошибаешься. Правда колет глаза?— так всегда было и будет! И ты ничего с этим не сделаешь! Не сможешь!.. Не сможешь!.. НЕ СМОЖЕШЬ!…?Последние слова стали последней каплей?— шагом от отчаяния к истерике. Рыдающий во всё горло крик с бесконечным повторением ?Я не чужая!? мгновенно раздался по всему третьему этажу, разбудив многих пациентов и вызвав тревогу у медицинского персонала. Трясущиеся пальцы разорвали документ пополам, а те куски?— ещё на несколько таких кусочков. Бросив их на пол, женщина вцепилась в свои волосы, бившись в неконтролируемой истерии.И лишь спустя какие-то несколько минут, когда несколько медиков смогли её зажать, чтобы вколоть инъекцию, Джоди наконец-то смолка: отключилась и глухо упала на койку, смотря остекленевшими глазами куда-то в пол.Один из медиков, тяжело дыша, заявил о переводе пациентки Джоди Форбс в ?Психиатрический Институт? на лечение под серьёзной опекой.Другой высказался о психологических тестах для начала…