Мой дорогой, ненавистный свидетель (1/1)

Четырнадцать лет назад…1975 год, февраль подходил к концу. Но погода в Дерри, где сначала бушевали метели, а сейчас город по новому охвачен морозами, где температура падает ниже двадцати градусов по Цельсию, не уступает началу весенних явлений. В прочем, люди давно свыклись с тем, что Дерри отделён от штата (и страны в целом) своеобразным климатом. ?Господь любит здесь подшучивать…??— однажды кто-то из жителей бросил эту саркастическую фразу, вызвавшая у многих разные реакции. Дети же думали и до сих пор думают иначе…Джоди, сколько себя помня, никогда не питала любви к этому городу. Первой тому причиной служили, конечно же, нескончаемые пропажи людей, в частности детей, чьи жизни, едва достигшие взросления, обрываются от рук неизвестного убийцы. Однако подобного рода зла хватало здесь и от простых людей со своими сдвигами с голове. Но если сравнить людское зло и безымянное, которое затрагивает именно Дерри, то безымянное превосходило все мерки. Джо иногда называла этот город пастбищем с сорняками страха, проросшие с корнем в глуби адской земли. А в голову часто лезли тревожащие душу вопросы: ?Как я могла здесь жить? А Дороти? Как нас ещё не поймало то, что так легко убивает людей?..?По обстоятельствам, отпуск Джоди сменился на семейную рутину. Начальство книжного магазина Бангора (один из родственников по линии матери), к счастью, знало, где находится Форбс-старшая, потому не беспокоило и финансово помогало. Но женщине было неспокойно: от того, что снова явилась в Дерри (куда надеялась никогда не приезжать), и от причины, по которой она здесь уже несколько месяцев…Недавнее появление на свет Лорин, а вместе с ней и роль тётушки должны были обрадовать. Но всё происходящее в семействе Форбс несколько настораживало Джоди, и свои подозрения женщина не скрывала, только они оставались игнорируемыми. Поведение у её младшей сестры после родов значительно поменялось, что удивительно и в то же время нет: Дороти всегда хотелось создать семью, только попытки не увенчивались успехом. То её ухажёры вдруг становились горем луковым, то выкидыши, хотя опухолей и прочих таких проблем не обнаружились в организме. И выявленные факты в медицинской справке стали окончательным подтверждением?— Дороти наконец-то смогла родить девочку. Физически здоровая, без всяких отклонений. Бледная кожа, карие глаза с редким оттенком золотистой охры, и ещё светлые волосы, которые со временем покажут свою истинную пигментацию. Дороти видела в своей дочери свет, что наполнил её душу и стал смыслом жизни. Джоди видела лишь тень от этого света, что внушал чувство страха…***Она помнила, как у Дороти проходил цикл беременности: резкие усталости, бессонные ночи, перепады настроения со слезами на пустом месте, и душераздирающие крики от боли. Она жаловалась на неё, говоря, что вокруг живота словно обмотали колючей проволокой, чьи концы проходили через кожу. И за всем этим следовали изменения в предпочтениях еды?— от ?травяной? к мясу (Дори ела мясо редко). Однажды случилось так, что Дороти украла куриные ножки из магазина, за что с виноватым и при этом недопонимающим взглядом откупилась штрафом в несколько долларов. Про кардинальные изменения в поведении будущих мам Джоди читала не раз. Они волновали, заставляли тревожиться за сестру. Но в страхе кроилась другая, совсем другая причина…Когда поднималась тема об отце Лорин, оказавшаяся для Джо чуть ли не мрачной тайной, Дороти всячески уклонялась от ответов. Поначалу был у неё замечен испуг, когда вопрос звучал в её адрес. Но постепенно он отступал, а сейчас и вовсе не терзает. Создалось впечатление, что молодой маме, мягко говоря, до лампочки, чьё дитё она родила, намерена растить и воспитывать. Но……Кровь из её рта, который она видела год назад, когда нашла Дороти лежащей на полу со стеклянными глазами, в которых отражались блики потери с реальностью… Вырывались хрипы, она тяжело дышала, и долго ещё не могла прийти в себя… Это зрелище так чётко не раз всплывает перед Джо. К нему Форбс-младшая лишь спустя несколько месяцев после того события дала объяснение (если так можно назвать):—?Я принимала нужные препараты, для профилактики ходила в церковь, читала и молила Господа о даре. Отчаянное время требовало отчаянных мер, Джоди. Где-то я вычитала, что раньше женщины так и поступали, когда у них не получалось забеременеть: обращались к высшим силам, но речь не о сговоре с Дьяволом и подобием рода из ада. Высшие силы Процветания присылали матерям разные вещи, которые можно было проглотить: рыбка, цветок, какой-нибудь десерт… Я же проглотила Мёртвый Огонь, который переродился в моём чреве и ждал своего срока…—?Дороти, тебе двадцать три года, а ты всё веришь в какие-то высшие силы! Почему не можешь просто признать личность того, кто к тебе прикасался? Кто вызвал кровь из твоей ротовой полости и зачал ребёнка? Если ты боишься, что я начну судить, обзову тебя вроде ?Вавилонской блудницей?, как какая-нибудь помешанная на невинности святоша, то поверь, я никогда этого не скажу! Дело ведь касается насильника, опомнись ты уже!—?Я чувствовала боль, да. Но это было не насилие!—?Ты шутишь? Или во время беременности у тебя крыша поехала до такой степени, что начался стокгольмский синдром?! Дороти, это глупо! Глупо прикрывать… ублюдка! Ублюдка, что бросил тебя и до сих пор не появился на наших глазах!.. Он этого не заслуживает!—?Я понимаю твои чувства, Джо… Но, пожалуйста, перестань ругаться! Мне и так дурно, а тут ещё ты со своими расспросами!..Неизвестность доводила до головной боли. Неизвестность давала повод для ненависти. Джо ребёнка виноватой не считала. Но и к ней вскоре изменилось отношение…За несколько дней до рождения Лори, произошедшие в доме явления тоже не оставались для Джоди незамеченными. Когда молодая мама спала, происходили сильные толчки в её животе и шевеление. Одновременно с этим случались движения вещей, едва не разрушавшие гостиную. Дороти не слышала шум, продолжая спать. Джо, убирая беспорядок, вспомнила о телекинезе, только само слово она воспринимала как несущественное из всяких фантастических новелл. Но одно дело новелла, а другое?— жизнь. Эти движения вокруг Дороти и в ней самой внушили ужас и заставили задуматься о другом исходе (о котором никогда не хотелось думать):?Отца я по-прежнему не знаю. Но зато убедилась в следующем, и не смею даже сомневаться. Отец Лори?— не человек. Нет, я не свихнулась! Дороти точно связалась с какой-то тёмной сущностью, потому она мне ничего не говорит. Господи, я не хочу предполагать худшее! Господи, прости меня и мой страх. Будь неладна эта тварь, что вторглась в жизнь моей сестры…?О явлениях Джоди молчала, ибо говорить о них было бесполезно. Заставить Дороти оставить ребёнка в роддоме?— значило навсегда оборвать с ней отношения. Но как быть дальше? Сидеть сложа руки? Наблюдать за ростом и взрослением девочки? Наблюдать за сменой её характера и ждать, когда над её разумом взойдут зверские инстинкты, подобающие тёмным сущностям? Ожидать ещё другие безумия? Нет, Джоди не хочет такой судьбы ни себе, ни сестре. Нечеловеческое дитя скоро явится?— её нужно остановить всеми силами. К тому же, в Дерри есть, на кого и так повесели ярлыки убийцы…***—?Моя милая Лори, ты глазки замкни. Увидишь ты скоро дивные сны,?— напевала только что сочинившийся отрывок Дороти, медленно и с лаской покачивая своё чадо над кроваткой. Джо тем временем сидела на кресле с книгой, украдкой наблюдая за сестрой и племянницей, которая издавала невнятный лепет. На первый взгляд, читала она старый роман итальянского издательства. Но если смотреть с другого ракурса, за толстой книженцией пряталась маленькая, совсем тоненькая книжечка?— пункты о борьбе с антихристом (в этом случае не подобралось другого имени). Одна сторона рассудка неустанно твердила ей: ?Из-за страха я сошла с ума, видя в ребёнке, который ещё младенец, чудовище. Боже, это же моя племянница!?. Но другая убеждала в обратном: ?Я всё делаю правильно…?.—?…Твою душу кошмары не будут терзать. Крепко-крепко будешь ты спать… —?продолжала петь Дороти, издавая зевок. Лорин никак на колыбельную маминого сочинения не реагировала. Смотрела на неё, едва моргая, и через раз пускала слюни. —?Ну же, Лори. Ты же хорошая девочка. Маленьким детям надо спать! Не то тебя заберёт вредный гремлин!—?Дороти, ей месяца нет, она тебя толком не понимает! —?негодует Джоди, демонстративно перевернув страницу.—?Неправда! —?без злобы запротестовала молодая мама. —?Лори всё понимает!—?Ага. Только не слушается… —?старшая женщина поднялась с кресла и осторожно взяла на руки племянницу, от которой исходил странный холод. Она старалась игнорировать это негодование, укачивая малышку. Сразу Лори нахмурилась и начала плакать, и громкий плач ударил в уши. —?Вот этого не надо! Ну же, засыпай! Не плачь!—?Джо, ты её трясёшь! Разумеется, она будет плакать! —?встревоженная Дороти забрала девочку и положила в кроватку, над которой наклонилась, чтобы правильно накрыть малышку пледом и поправить плоскую подушку.—?Ты вот сейчас не чувствовала? —?потирала свои холодные ладони Джо.—?Что не чувствовала? —?недоумевающе переспросила та.—?Холод. Почему твоя дочь холодная? От неё он такой, словно её в погребу забыли. Или как в колодце. Как в колодце на Пустоши. Река, кусты и один из канализационных путей. Бр-р!—?Не знаю, Джо, я от неё чувствую тепло. Дома с отоплением проблем тоже нет,?— закончив с порядком и заметив, что дочь замкнула веки, Дороти обратила внимание на пустой верхний угол кроватки. —?А где Иона?—?Ты про кого?—?Иона. Тряпочная кукла! Наша семейная игрушка, блин! Джо, где она?!—?Милая моя сестрёнка, этой кукле сто лет в обед, а то и больше! Она вся шита-перешита, с ней ещё бабушка играла, а там и её мама, и Бог знает кто ещё… В общем, куклу я выкинула в ведро! —?без сожаления призналась женщина, снова сев на кресло.—?Джо, ты рехнулась?! Лора любит эту куклу! Выкинула семейную реликвию! Молодец! Флаг тебе в руки! —?чуть было не крикнула от злости Дороти и пулей выбежала из спальни.—?Господи, я бы новую ей купила! Завелась из-за ерунды! —?развела руками Джоди и тихо фыркнула про себя. —?И кто тут ещё рехнулся?Как ни странно, от возникшего маленького шторма между сёстрами Лорин не проснулась. Издаёт сейчас тихое сопение, чтобы было только на пользу. Слушать ещё один плач больше не хватает терпения. Как и пребывать в страхе…***За окнами родительского дома семейства Форбс город погрузился во тьму после того, как потухли фонари. Видной осталась лишь снежная земля, слабо поблёскивающая от света неполной луны в эту морозную ночь. Никого и ничего не слышно, будто Дерри и жизнь здесь замерли (в очередной раз).Дороти как обычно отдыхала на диване в гостиной, попивая витаминный чай по написанию врача и читая детскую книжку, которую потом хочет почитать дочери. Смешанное в напитке снотворное дало эффект уже спустя несколько минут: женщина заснула, уронив бокал и уткнувшись лицом в подушку. Первая часть дела выполнена быстро.На подлокотнике лежит кукла Иона, которую она тогда достала и почистила. Тряпочная игрушка в скромном, девичьем одеянии: синее платье с рукавами-фонариками, белый фартук с карманом. Волосы из коричневых прядевых ниток, вышитая улыбка, носик из пуговицы. Правда, Джоди всегда смущала тёмная повязка, которая обмотана вокруг тряпочной головы. Младшая сестра каждый раз то открывает, то закрывает тёмно-зелёные, пуговичные глаза. Поступали так с куклой многие из семейства Форбс потому, что ?так просит сама Иона?. Но сейчас Джо не до детской чепухи и куклы с её шёпотом, который она никогда не слышала.Придерживая ручку ножа, вообразив его оружием против нечисти, Джоди осторожно поднималась по ступеням лестницы, с дрожью шепча себе о цели. Пальцы тряслись, под ногами назло издавались скрипы, на лезвии отражался слабый лунный свет, проходящий через окна. Постоянно Форбс-старшая останавливалась, чтобы прислушаться к звукам из гостиной; кроме сопения, ничего больше не доносилось.Войдя в спальню, чья дверь была открыта, женщина с прежней осторожностью направилась к кроватке, где спит малышка. В комнате стояло тусклое освещение благодаря старому ночнику, который чаще стали оставлять включённым. Нервы давали о себе знать: руки затряслись сильнее, чем обычно. По телу пробежала очередная волна мурашек, участилось биение сердца. Джо остановилась перед кроваткой, опустив глаза на маленькую Лори. Сонная, невинная и чертовски холодная:—?Тебя нет. Твоего дьявольского чада тоже не станет. Я противостою Антихристу… Я… —?женщину неожиданно прервал глухой звук, раздавшийся возле ночника.Повернувшись, она заметила небольшой красный шарик, который сразу отлетел от столкновения с светилом кубической формы и целенаправленно двинулся к ней. Форбс изогнула бровь, не понимая, откуда он мог здесь взяться, ибо вечером его здесь не было. Не успев и глазом моргнуть, раздался громкий бум, после которого ночник заморгал и потух, погрузив спальню в кромешную тьму.—?Твою мать! —?от растерянности ругнулась Джоди, не видя собственного носа. —?Захотел поиграть, значит? Чтобы я не тронула твоё отродье? Хорошо! Будь по твоему!Форбс вспомнила про место нахождения выключателя, плюнув на темноту и небольшое расстояние. Цель ?избавиться от Антихриста? стала для неё одержимостью, что подавила последнее здравомыслие. Сомнений на этот счёт теперь не осталось.—?Я её убью, слышишь? Убью ради нашего блага! —?продолжала говорить она, медленно отходя от кроватки к выходу из спальни. Нож она держала крепко, ручка которой стала скользкой из-за холодного пота. Глаза Джо постоянно щурила, пытаясь что-то разглядеть. Под ногами почувствовался край коврика?— до двери, возле рамы которой приделан выключатель, оставались считанные шаги.Раздался щелчок, от чего женщина вздрогнула, остановившись на месте. Ночник снова заработал, осветив половину спальни.—?Мёртвые огни спят… Лори тоже спит. Так не будем мешать,?— услышала она чужой голос за своей спиной. Обернувшись, Джоди с ужасом увидела возле кроватки клоуна в серебристом костюме и копной рыжих волос… которого видела ещё несколько лет назад, когда нашла Дороти недалеко от циркового шатра. Тот перевёл свой взор на женщину, не скрывая удовольствия от запаха страха, что исходил от Джо.—?К-как? Н-н-нет. Этого… Чёрт, этого не может быть! Ведь… —?от охваченной паники язык Форбс начал заплетаться, а рука от испуга выронила нож.—?Джоди Форбс собственной персоной! Я рад нашей новой встречи. Спустя столько лет, а твоя хмурость никуда не делась. Только в этот раз ты, как погляжу, не с пустыми руками пришла… Кого своей острой игрушкой задумала напугать, Джоди? —?ехидно улыбнулся Пеннивайз, не отходя от кроватки с Лорой. —?Незадачливого вора, что подкарауливал ваш дом? Крысу, что шастала по этой комнате? Или… Антихриста? Да? Так ты назвала свою племянницу?.. Ну что же ты молчишь? Я жду ответа!—?Я… Ты! —?продолжала трястись Джоди, кое-как подняв нож с пола, чтобы с ним казаться смелее. —?Это всё ты! ТЫ!—?Язык так задёргался, что говорить мешает? Хорошо, я объясню доходчиво за тебя! —?клоун едва сдерживал смех над Джо и её попыткой выглядеть бесстрашной, и из-за принципа не отходил от спящей малышки. —?Какие же вы, люди, стали наглыми в последнее время! Стоит им кого-нибудь ?убрать? ради собственной выгоды или по другим причинам, наивно полагают, что правосудие обойдёт их стороной, поскольку ?в Дерри уже есть тот, на кого можно свалить свой проступок?! Ты на это надеялась, Джоди?—?Заткнись! —?фыркнула женщина, содрогаясь на месте. —?Ты кровосос и упырь! Тварь, что тронул мою сестру! Заставил страдать и молчать!—?Я поделился с ней частичкой мёртвого огня. Она его проглотила. Это было болезненно, ведь мёртвые материи они такие?— так и жаждут своего перерождения, отправляясь в чужое тело. Но всё же Дороти его проглотила. Молчать я её вежливо попросил. А Дороти, прекрасно зная твой нрав, не стала и сопротивляться!—?ДРЯНЬ! Я всё равно это сделаю! Если не ножом, то размажу череп твоему отродью ногами! Ты, Лора, да Дороти! Вы все этого стоите!—?Ох, нет! —?Пеннивайз наигранно сделал напуганный вид. —?Джоди Форбс хочет нас всех прикончить своей острой игрушкой! Беспощадная Джоди открыла врата в ад… для себя!Джо, почувствовав адреналин от накипевшей злости, подбежала к клоуну с надежной вонзить нож в сердце через серебряный костюм. Едва лезвие коснулось ткани, Оно резко вцепилось в кисти рук, начиная появившимся только что когтям защемлять кожу, под которой течёт кровь в венозных сосудах. Нож тут же выскользнул из дёрганых пальцев и упал рядом, издав глухой звук. Пеннивайз ловким движением ноги ударил про ручке, и оружие закатилось под шкаф.—?Дороти! ЧЁРТ! —?вскрикнула Джоди от резкой боли, от которой пальцы начали неметь. —?Дороти!—?Что такое, Джоди? Ненависть сразу отпала? Вспомнила о своей дорогой сестрёнке? Как совесть замучила! —?усмехался клоун, не спеша отпускать женщину, что так тщательно пыталась освободиться из мёртвой хватки и при всё этом пребывала в ужасе: ароматном для него ужасе. —?Только ты её усыпила! Она тебя не слышит! Но ты можешь кричать?— сбавишь свою противную горластость!—?Конченный, разукрашенный ублюдок! —?женщина плюнула в лицо, попав в одну красную линию улыбки, которая, к её изумлению, не растеклась.—?Хорошая попытка! Детская, и всё же попытка! Как этот плевок, так же полетишь! А ты хочешь полетать, Джоди? —?когда та махнула головой, Пеннивайз сочёл ответ по-своему: быстро провёл когтями по животу, разодрав ткань футболки, и отбросил женщину из спальни.Джоди от резкого соприкосновения спиной со стенкой упала на пол рядом с лестницей, мыча от боли в нескольких областях. Кажется, что сломали все существующие кости. Из рта вырывались протяжные стоны, от которых никто не проснулся. Ноги не слушались: женщине пришлось ползти. Но стоило сделать какое-либо движение, боль заставляла дёргаться на месте. От безысходности Форбс легла на живот, медленно двигаясь к первой, верхней ступени.—?Приземление не понравилось? Решила полететь с лестницы? Кладезь фантазий, Джоди! Да только, извини, я испорчу твой план, которая должна была очистить твою совесть! —?покинув спальню, Пеннивайз поднял Джо с испачканного от капель крови пола, держа за предплечья. Женщина опустила глаза на свой разодранный глубокой царапиной живот, поразившая ещё половину правого бока. Горячая кровь стекала по её штанам к бёдрам. Сухие нижние губы треснуты. Тело женщины было охвачено судорогами; Форбс смотрела в глаза чудовища, едва сдерживая слёзы и скрипя зубами.—?Детские страхи прекрасны! Но чтобы взрослые так боялись? —?не без удовольствия смотрел на неё клоун. —?Всё бы ничего, Джоди, да только ты также охвачена ионовой слезой и многовековым договором. Ты обидела Иону, сильно обидела! Но смерти она тебе не желает! Она шепчет издалека, и я её слышу. А ты слышишь?—?Н-н-нет,?— выдавила из себя она, не в силах говорить что-либо вообще.—?Хм, досадно! —?Пеннивайз резко отпустил её и, нагнувшись к лицу, поднял подбородок, чтобы та продолжала смотреть ему в глаза. Улыбка сразу сменилась гневным взглядом. —?Если ещё раз я услышу в адрес Лори оскорбительное выражение, если ещё раз вздумаешь ?размазать её череп ногами?, то знай?— я тебе обеспечу полноценное веселье, которое заслуживаешь! Хоть ты уже не ребёнок.—?Я не убью её… Нет, я не убью… —?с дрожью произнесла Джоди, согласившись. —?Я не притронусь к ней больше! Лори! Милая Лори! Моя славная племянница!—?Не обманываешь? Лестница рядом?— я могу осуществить твой замысел!—?Нет! Я не обманываю! —?разрыдалась под конец Форбс. —?Я не обманываю! Я не трону её! Я уеду отсюда!—?Вот теперь охотно верю! Радуйся, что я пришёл сюда сытым. А мог бы прийти голодным… —?поднявшись, Пеннивайз оставил Джо и направился в спальню, услышав оттуда неразборчивый голос проснувшейся девочки, которую нужно по-новому заставить заснуть.—?Чёрт! Ублюдок… —?Джоди кое-как попыталась встать, уперевшись испачканные кровью ладонями в стену. —?Сгори…***—?…в аду, неизвестный папаша. Хотя нет, известный. Клоун ряженый! —?Джоди, издавая усмешки и попивая ещё один бокал кофе, слегла задрала край рубашки, под тканью которой пряталась сросшаяся царапина от четырёх когтей чудовища из Дерри…