Часть 3 (1/1)

Джексон напряжённо смотрел в окно. Держа руки в карманах, он слушал монотонный голос сотрудника, который отчитывался о проделанной работе. Пропуская информацию мимо ушей, Джексон был полон тяжёлых дум и ждал звонка Бэм Бэма. Как только они приземлились в Нью-Йорке, он дал задание помощнику отыскать Со Вон, чего бы ему это не стоило. Шёл третий день, а от Бэм Бэма не было никаких вестей. Джексона начинало нервировать это безмолвие.Его взгляд устремился вниз, где зеленела полоса Центрального парка. Вот уж поистине небывалое зрелище — островок природы среди серых высоток и небоскрёбов душного и пыльного мегаполиса. Не в силах больше заниматься делами, Джексон остановил подчиненного:– Продолжайте мониторить ситуацию на рынке. Вы свободны.Когда дверь за мужчиной закрылась, Джексон сел за стол и ослабил галстук. Он набрал номер Бэм Бэма, и как только тот кратко ответил: ?Слушаю?, взволнованно спросил: – Как проходит расследование? Почему так долго нет вестей?Пауза на том конце немного насторожила Джексона.– Я делаю всё возможное, – послышался хриплый голос Бэм Бэма. – Если бы мы были в Сеуле, то я бы справился быстрее. Здесь у меня нет нужных связей. Приходится действовать наугад.– Что-то уже стало известно? – раздражённо спросил Джексон, аргументы Бэм Бэма его не интересовали. Он хотел поскорее найти Со Вон, чтобы во всём разобраться.– Не так много, как хотелось бы, – признался помощник.– Чем ты занимался все эти три дня? – недовольно шикнул Джексон, понимая, что Бэм Бэм нисколько не приблизился к цели.– Прошу прощения, – спокойно ответил помощник, ему было не впервой получать нагоняй от Джексона и его отца. – Я делаю всё возможное, чтобы найти доктора Со Вон.– Какая она, к чёрту, доктор, – гневно выпалил Джексон.– Я здесь неподалёку, могу зайти к вам, чтобы рассказать о том, что уже узнал, – Бэм Бэм быстро направил разговор в нужное русло.– Найдёшь меня в Центральном парке, я буду недалеко от офиса, – сообщил Джексон и нажал на кнопку завершения вызова. Ослабив галстук, парень откинулся на спинку кресла и подумал, что сойдёт с ума, если не найдёт Со Вон в ближайшее время.Покинув здание офиса, Джексон, как и задумал, направился в сторону парка. Ему срочно было необходимо побыть вдали от городской суеты. Заметив свободную скамейку среди раскидистых деревьев, он удобно устроился, облокотившись на деревянную спинку. Джексон снова и снова прокручивал в голове всю цепочку событий от момента смерти Ом Джи. Он никак не мог понять, почему врачи клиники пошли на столь опасный шаг и лишили жизни его девушку — было ли это желанием заработать на чёрном рыке органов или что-то другое? Но что? Говорил ли Марк правду или просто выгораживал Со Вон? Вопросы без вразумительных ответов назойливым потоком обрушились на его сознание.– Узкоглазый, – громкий выкрик неподалёку отвлёк Джексона. Он встрепенулся, не ожидая услышать столь обидное ругательство. – Очкарик! Желтомазый! – Продолжал кто-то сыпать оскорблениями. Джексон огляделся, никого не увидел и пошёл на звуки голосов. За кустами, что располагались напротив, послышалась какая-то возня.– Мне больно, – донесся до него тонкий детский голосок. Ребёнок говорил по-корейски. Джексон ринулся вперёд и заметил трёх подростков, которые пинали мелкого мальчишку. Тот, уткнувшись головой в колени, жалобно стонал, не в силах дать отпор нападавшим.– Эй, – шикнул Джексон, сжав кулаки, отчего подростки насторожились.– Только попробуйте что-то нам сделать, – заметив угрозу в глазах незнакомца, дерзко заявил самый высокий из хулиганов, – моя мама засудит вас за домогательства к несовершеннолетним. – А я засужу твою маму как ответственное за тебя лицо, за то, что ты нанёс моему сыну телесные повреждения. Поэтому советую тебе валить отсюда со своими дружками и не попадаться мне на глаза.Подросток понял, что бодаться со взрослым не имело смысла и, махнув головой своим друзьям, убежал прочь. Джексон глянул на лежащего в пыли ребёнка. В его груди что-то дёрнулось, настолько беззащитным он выглядел. Подняв мальчишку, он отряхнул запылившуюся одежду и поправил на чумазом лице очки.– Эх, – вздохнул парень, говоря на корейском, – и чего ты тут ошиваешься без взрослых?– Аджосси, – всхлипнул мальчик и смахнул со щеки слезу. – Мы с тётей ждали маму. Она ушла на собеседование в фирму.– А где тётя, почему ты остался один? – сурово спросил Джексон.– Хо Джон! – услышал он беспокойный возглас за спиной. Джексона как будто прострелило в этот момент. Голос был настолько знакомым, что мурашки побежали по спине. ?Неужели…? – пронеслась шальная мысль в голове Джексона, а сердце буквально замерло, когда мимо него пронеслась Со Вон.– Что вы себе позволяете? – тревожно спросила она, не глядя в сторону Джексона. Девушка резко отпихнула его в сторону от ребёнка. Встав в полный рост, парень увидел, как его бывшая схватила мальчишку за руки и погладила по волосам.– Хо Джон, что случилось? Где Ма Ри? – её взволнованный голос заставил сердце Джексона быстро заколотиться. Он настолько был поражён, что не мог вымолвить и слова. Мысли путались в сознании: ?Ребёнок? Как так? Сын Марка? Чёрт...? – Мама, этот дядя сказал, что он мой папа, – указав чумазым пальцем на него, заявил мальчишка. Когда Со Вон обернулась, Джексон заметил, как её лицо побледнело, а глаза распахнулись в испуге. Она вскочила на ноги и прикрыла собой сына.– Вот так встреча, – усмехнулся Джексон. Он и сам был поражён такой случайностью.– Зачем ты его тронул, он же ребёнок? – нервно заговорила Со Вон. Джексон заметил, как затряслись её руки. Она стыдливо опустила глаза. ?Ненавижу?, – пронеслось в сознании Джексона.– Ты думаешь, что я на такое способен? – сузив глаза, с горечью спросил парень. Джексона взбесил тот факт, что Со Вон смеет его в чём-то беспочвенно обвинять тогда как сама причинила ему столько боли. – Мам, он спас меня от хулиганов, – выйдя из укрытия, довольно заявил мальчишка и дёрнул Со Вон за подол узкой юбки, оставляя на светлой ткани тёмные разводы от грязных ладошек.– Хо Джон!!! – беспокойный голос заставил Джексона обернуться, к ним бежала невысокого роста средних лет женщина, она держала в руках два рожка с мороженым, которое уже заметно подтаяло.– Вот ты где! Ты зачем убежал? Со Вон, прости… – в глазах женщины читалось сожаление. Со Вон кивнула в ответ и сдавленным голосом попросила:– Отведи Хо Джона в машину. Я сейчас вернусь. Только, пожалуйста, никуда его не отпускай, будь всегда рядом.Уходя вслед за тётей, мальчишка вдруг обернулся и крикнул Джексону: ?Дядя, спасибо?. Парень сдержанно кивнул в ответ, заметив как Со Вон сложила ладони в замок, пытаясь унять дрожь в руках. – Говори, – настойчиво произнёс Джексон, оставшись наедине с бывшей. Он заметил, как в её глазах затаился страх, она не решалась вымолвить и слова.– Мне известна та авантюра, в которой вы участвовали вместе с Марком, – прошипел Джексон, подойдя к Со Вон ближе и глядя ей прямо в глаза. Он с раздражением заметил, как она пятится назад в испуге.– Скажи мне, Со Вон, ради чего ты пошла на преступление и убила человека прямо на операционном столе? Это было ради денег? Сколько тебе заплатили?!Голос Джексона сорвался, он чувствовал невероятную боль и ненависть. Заметив, как Со Вон опустила взгляд, он, будто сорвавшись с цепи, ринулся к ней и схватил за подбородок.– Отвечай, – процедил он сквозь зубы. – Смотри мне в глаза!– Я не знала, что она твоя девушка, – прошептала Со Вон сдавленным голосом.– Что бы это изменило? – с негодованием спросил Джексон. – Будь на её месте любой другой человек, ты бы поступила точно так же? Отвечай?!Он заметила, как в уголках её глаз заблестели слёзы. Почувствовав, как бешено забилось сердце, Джексон покачал головой, стараясь убить в себе просыпающееся чувство сожаления. Свободной рукой он сжал затылок девушки, ощущая, как его ладонь будто опалило пожаром. – Нет… ты не разжалобишь меня, Со Вон. Ты…Он осёкся, понимая, что его душу одолевали противоречивые чувства, парень с ужасом для себя понял, что вот сейчас, вот именно в этот момент, был готов сжать тонкую шею Со Вон и душить её, лишая жизненных глотков воздуха. – У меня не было выбора, – выдохнула Со Вон. – Они хотели убить моего сына. Мы все оказались заложниками, Джексон. Нас поставили перед выбором: жизнь пациентки или моего сына.По щекам Со Вон покатились крупные капли слёз. В глазах Джексона всё потемнело, он настолько был поражён прозвучавшими словами, что не мог ничего сказать в ответ. – Что бы ты сделал? – зашептала Со Вон. – Если бы к голове твоего ребёнка приставили пистолет и заставили делать то, чего ты совсем не хочешь? Как бы ты после этого себя чувствовал? Джексон опустил руки, освобождая Со Вон. Он слишком привык к тому, что она — фигура зла, источник всех его бед, но сейчас Джексон был в полной растерянности. – Какой орган извлекли у Ом Джи? – осев наземь, сдавленным голосом спросил парень.– Сердце, – тихо ответила Со Вон, сев с ним рядом, не боясь испачкать светлую юбку.Сжав руку в кулак, Джексон отчаянно ударил по траве, раз… Ёще раз… еще. Отчаяние охватило его душу. Мысль о том, что он был рядом за дверью операционной в тот момент, пока его девушку лишали сердца, сводила с ума, ноющей болью отзываясь в груди. Сидевшая рядом Со Вон притихла, она смотрела на него с сожалением и грустью. – Прости, Джексон, – прошептала она. – Прости...Он лишь отмахнулся, ему сейчас не хотелось никаких соболезнований, ему не хотелось даже слышать её голос. – Я так и не смогла взять скальпель в руки, – заговорила Со Вон, – Марк и профессор Су Хон сделали всё за меня. Они спасли моего сына ценой жизни Ом Джи. Я обязана им всем в этой жизни, но я сбежала из страны, боясь угроз. Я всё ещё боюсь, что меня найдут. Мой сын по-прежнему плачет по ночам. Мне страшно… – Мистер Ван, – послышалось за спиной. – Ваш отец только что сообщил, что его самолёт скоро приземлится в аэропорту Нью-Йорка.Джексон заметил, как глаза Со Вон распахнулись. Он не мог понять, что заставило её так испугаться...