Глава 6. Запретная женщина. (1/1)

― Какого черта ты делаешь? – крикнул я вслед дяде, но все, что я услышал в ответ, было слово ?Лифт?. Дядя едва не столкнулся с менеджером отеля, который появился на пороге нашей комнаты с чеком в руках, и стремительно скрылся в коридоре.― Так ваш дядя оставил Вас позаботиться о его счете за массаж ног? Он такой требовательный клиент, ― улыбнулся менеджер. Я попытался выдавить из себя улыбку, но она быстро превратилась в гримасу, стоило мне только увидеть счет на более чем четыре тысячи юаней*.Я был в бешенстве. Третий дядя всегда заявлял, что он слишком старомоден, чтобы пользоваться кредитными картами во время своих поездок. У него закончились деньги, после того как он оплатил больничный счет Пань Цзы, и с тех пор занимал у меня, обещая, что вернет мне все до фэня*, как только вернется домой. Может, этот огромный счет и был причиной, из-за которой дядя так быстро убежал? У меня встал ком в горле, когда я достал свой кошелек. Я был слишком занят последнее время, чтобы заметить, что у меня тоже закончились деньги. В кошельке оставалось совсем немного.Пань Цзы все еще был в коме, одинокий и беспомощный, и никого не было рядом, чтобы позаботиться о нем. Хотя его врач убеждал меня, что никакой опасности нет, и его телу просто нужно время на восстановление, я знал, что он пролежит так еще как минимум неделю. А за его лечение приходилось платить по тысяче юаней в день. Той жалкой суммы, оставшейся в моем кошельке, не хватит для оплаты больницы, уж не говоря о деньгах, которую мой дядя задолжал за свой массаж.Я неловко улыбнулся менеджеру отеля:― У меня нет с собой нужной суммы. Дайте мне пару минут, и я оплачу все счета.Менеджер видимо заметил, как беспечно мы с дядей тратились в последнее время и заверил меня, что все в порядке и отель может подождать оплаты до завтра.Когда он ушел, я запаниковал. Как я смогу собрать такие деньги всего за день? Дядя был бог знает где, и я точно не мог занять денег у своего старика. Я отчетливо представил себе, что он ответит мне на эту просьбу: ?Сначала ты доводишь свой бизнес до краха, потом бросаешь все и следуешь за своим дядей-расхитителем – забудь об этом. Я не дам тебе ни юаня?.Я метался в панике по комнате, и тут мой взгляд упал на сумки, которые мы брали с собой. Было еще одно сокровище, которое моя дядя с таким трудом вытащил из гробницы Предводителя Павших Солдат в целости и сохранности ― нефритовая крышка гроба. Третий дядя обсуждал со мной, сколько может стоить эта вещица; он заявил, что ее с легкостью можно продать за миллион юаней. Это было отличной возможностью. Теперь можно было найти местный антикварный рынок и немного заработать.― Отвезите меня на рынок с самым дорогим антиквариатом, ― попросил я таксиста. Прибыв на место, я сразу же стал искать самый большой магазин – в таком точно должны найтись обеспеченные покупатели. Я успел пройти всего несколько шагов, когда вдруг увидел в витрине одного из магазинов пузатую бронзовую курильницу, на которой были выгравированы фигуры с надутыми животами, похожие на те, что дядя видел в подводной гробнице. Я остановился рассмотреть ее поближе, и ко мне сразу же вышел хозяин лавки:― Молодой господин, у вас невероятно острый взгляд! Вы сразу же заметили самую ценную вещь в моем магазине!У него был пекинский акцент, и глаза были как у мошенника, так что я решил притвориться дурачком:― Что тут выгравировано? Такое странное, разве эта вещь не с Хайнаня*?― Вы на самом деле эксперт! Я владею этой курильницей уже много лет, и Вы первый кто заметил эти знаки. Эта вещь действительно с Хайнаня, ― с этими словами он потянул меня за рукав внутрь магазина. Лесть была неотъемлемой частью антикварного бизнеса; я понятия не имел, говорил этот мужчина правду или просто пытался продать мне товар.― Я совсем не эксперт, ― ответил я. – Просто я видел однажды похожее изображение, когда был на Хайнане, и подумал, что оно очень необычное. Я даже не знаю, что это такое.― Проходите-проходите, садитесь, я налью вам чай. Фигура на этой курильнице – это изображение призрака, которого называют Запретной Женщиной, это очень долгая история. Хотите, я вам ее расскажу?Я вдохновленно закивал. Хозяин магазина засмеялся и поставил курильницу рядом на столик, и до меня донесся странный аромат.

― Что это за пряности?Он приоткрыл крышку курильницы; внутри лежало множество маленьких черных угольков.― Это кости Запретной Женщины. Запах, исходящий от них, называют костным ароматом, и я гарантирую, что вы будете спать сладко и крепко, если поставите их рядом со своей кроватью.От его слов меня пробрало дрожью:― Кто вообще такая, эта Запретная Женщина? Это же отвратительно, спать рядом с чьими-то костями.― Запретная Женщина ― это воплощение зла. Когда кто-то ранен или заболел, говорят, что его коснулась Запретная Женщина. Трудно описать, что она на самом деле, но, если вы спросите меня, я вам отвечу ― она сам дьявол.― Так значит, это ее кости? – нахмурился я. – Где вы их взяли? Судя по грязи на крышке, эта курильница – морское сокровище?Хозяин прищелкнул языком и воскликнул:― И вы говорите, что вы не эксперт! Да, вы правы, эту вещь выловил один рыбак в своих сетях. Но если вещь очень редкая, она становится бесценной, и даже немного грязи не снизит ей цену.― И все же, я предпочитаю чистые предметы. Я не интересуюсь морскими сокровищами. Но если вы хотите заключить сделку, почему бы вам не продать мне эти кости?Лицо мужчины помрачнело, но он все же улыбнулся мне:― Как я могу продать вам кости? Кто же тогда захочет купить саму курильницу?Не удивительно, что он так на меня давил ― эта вещица была очень пыльной и, видимо, стояла в витрине уже долгое время. Я знал, что стоит мне показать хозяину нефритовую крышку гроба, и он отдаст мне и курильницу и вообще всё что угодно. Улыбнувшись собственным мыслям, я предложил:― Все в порядке. Забудьте об этом. Я хочу вам кое-что показать.Я открыл рюкзак и показал ему уголок крышки; если этот мужик на самом деле разбирается в антиквариате, я увижу это по его реакции. И он меня не разочаровал: его лицо вытянулось, а сам нефрит он аккуратно затолкал обратно в сумку, не говоря ни слова. Затем он опустил жалюзи на окнах, забрал мою чашку чая и поставил вместо нее другую, и по запаху я понял, что это был прекрасный улун Те Гуаньинь*. Я пришел в правильное место.Хозяин магазина откашлялся и спросил:

― Как я могу к вам обращаться, господин?Он точно был профессионалом и с первого взгляда понял, что этот нефрит был взят из гробницы. Я вежливо улыбнулся:― Моя фамилия У. А как я могу обращаться к вам, мастер?― Зовите меня старший Хай, ― ответил тот. – Итак, мастер У. Вы собираетесь его продать или просто решили показать мне ради забавы?― Конечно я его продаю. Мне неприятно держать его при себе; немного жжет пальцы.

― И это цельный кусок? – хозяин нервно ходил взад-вперед по комнате.― Ни одного скола, только что из печи. Еще горячий.Он присел и тихо продолжил:― Мастер У, я осмелюсь сказать, что я единственный человек на этом рынке, который возьмет эту вещь. Нет необходимости торговаться за такую ценность, как за мешок картошки. Давайте так – вы назовете свою честную цену, а я позвоню своему другу и узнаю, купит ли он её.Я задумался. Третий дядя говорил, что эта вещь стоит как минимум миллион юаней. Семья Большого Куя должна получить триста тысяч. Больничные счета Пань Цзы стоили почти двести тысяч. Толстяк еще раньше оставил сообщение, что если мы продадим эту вещь, то ему тоже причитается часть за помощь, и это выходило еще около ста тысяч.Когда я подумал, как сильно мы рисковали своими жизнями ради этого ― а Большой Куй и вовсе потерял ее ― мне стало казаться, что миллион юаней было слишком маленькой суммой. Но Третий дядя давно говорил мне, что это и было жестокой реальностью расхитителей гробниц, и почему они продолжали спускаться под землю. Не имеет значения, насколько прекрасна и ценна вещь, она оставалась бесполезным мусором, если ее никто не купит. Дядя даже не брал в гробницах те предметы, которые он точно знал, что не продаст.Я решил, что миллиона юаней будет достаточно и сообщил об этом старшему Хаю. Тот так обрадовался, что я почувствовал себя идиотом. Неужели моя цена была такой низкой? Старший Хай тем временем схватил телефон и какое-то время шептался по нему в углу комнаты. Когда он вернулся, то выглядел таким счастливым, что всё его лицо покраснело.―Да! Получилось! Мастер У, вы счастливчик! Я добился для вас 1,2 миллионов. Что вы думаете?Откуда мне, черт возьми, знать, сколько ты запросил на самом деле? Он мог спросить с клиента сумму, большую в два раза. Но раз я и так получил на двести тысяч больше, чем ожидал, я был доволен. Я улыбнулся ему:― Тогда, твою долю определим по старым правилам?Тот счастливо улыбнулся и ответил:― Я буду с вами откровенен. Другая сторона уже мне кое-что предложила, так что вы можете оставить себе полностью 1,2 миллиона. В следующий раз, когда у вас будут еще такие вещи, приходите сразу ко мне, и я подниму любую вашу цену на двадцать процентов. Самый мой важный клиент ― очень богатый человек, и он коллекционирует те вещи, которые другие не могут себе позволить, ― увидев мое нетерпение, он быстро успокоил меня. – Почему бы вам не подождать здесь немного? Я схожу и заберу ваши деньги. Не судите мой магазин по его внешнему виду. Несмотря на то, что он маленький, у меня достаточно активов.

― Подождите! А что насчет курильницы с Запретной Женщиной? Со скидкой я бы забрал ее прямо сейчас, ― выпалил я, когда хозяин магазина был уже на пороге.Он только рассмеялся и помахал рукой:― Ах, эта… Если хочешь, забирай ее. Я купил ее за пять юаней. А всю эту чушь про костный аромат я придумал.Три часа спустя я шел обратно с кучей денег в сумке и такой широкой улыбкой, что мои глаза не было видно. Я оплатил все счета в отеле, на целый месяц продлил больничные счета Пань Цзы и перевел Толстяку его долю. Наконец я торжественно перевел свою часть вместе с тем, что задолжал мне дядя, на свой счет. Жизнь наладилась.Следующие несколько дней я гулял по городу и ездил смотреть пейзажи, но чем больше я отдыхал, тем скучней мне становилось. Куча свободного времени вытащила на свет низменную часть моего характера ― я на самом деле начал скучать по гробницам.В один день, когда я вернулся в свой номер, зазвонил телефон. Только Третий дядя знал номер телефона в нашем номере в отеле – так что я был уверен, что это звонит он. Но на том конце трубки прозвучал незнакомый мне голос, который без всяких вступлений спросил:― Вам знаком человек по имени У Саньшэн?― Да, я знаю его, ― ответил я. – А в чем проблема?― Он пропал, ― ответили мне.― Что значит пропал?― Мы не можем связаться с его кораблем уже десять дней. Кем вы ему приходитесь?― Я его племянник.― Тогда, пожалуйста, как можно скорее приезжайте на Хайнань.