Глава 9. Корабль-призрак (1/1)

Все в ужасе замерли к кораблю спиной. Я понятия не имел, что происходит, но явно был не в том положении, чтобы идти против большинства, и тоже отвернулся.

— Что бы ни случилось, не оборачивайся, — дрожа, прошептала Нин. — Даже если что-то коснется тебя, сделай вид, что не заметил.— Не пугай меня так — и с чего бы кому-то за меня хвататься?Она посмотрела на меня.— Дурак, делай, как говорю. Сам сейчас все поймешь.Ее голос звучал так, словно речь шла о колдовстве, а бледные и перепуганные лица членов команды только подтверждали ее слова.— Но ты все еще не рассказала, что же это такое, — прошептал я.— Бога ради, заткнись. Это духи умерших до срока, они явились за нашими жизнями.Она говорила, и меня охватывал ужас. Голова будто сама собой начала поворачиваться, чтобы бросить назад быстрый взгляд. Я ущипнул себя за ногу, силясь заставить шею закаменеть так, будто она закована в гипс.Наш корабль отчаянно швыряло из стороны в сторону, а скрипел он так, будто готов был того гляди развалиться на части. Чтобы удержаться на ногах, я крепко цеплялся за идущие над палубой поручни, но тело с каждым броском все равно мотало взад и вперед, точно лошадиный хвост. Казалось, я пропитался морской водой насквозь, а руки до того закоченели, что почти совсем не слушались, — я не сомневался, что скоро полечу в бурлящие волны.И тут с корабля-призрака послышался сопровождаемый скрипом стук. Больше всего он походил на раздающиеся по палубе шаги.— Что это? Кто-то ходит? А вдруг это самый обычный корабль, который просто угодил в беду?В ответ Нин кивком указала на окно каюты. В стекле отражалось рыбацкое судно размером с наше. Волны нещадно трепали его. Когда его принесло ближе, я увидел, что оно все покрыто толстым слоем ржавчины — этот корабль явно провел в море не одно десятилетие. Но как после столь долгого срока он умудрялся держаться на плаву? И откуда взялось масло, чтобы зажечь лампу, чей свет пробивался к нам сквозь темноту?Во всех романах корабли-призраки представали ветхими, но все еще были способны ходить по волнам. Этот же походил на груду металлолома, вынырнувшую из морских глубин. В жизни мне не доводилось читать о корабле в таком кошмарном состоянии.Тем временем посудина подходила все ближе и ближе — слишком близко, чтобы ничем нам не грозить, и я прошептал Нин:— Он в нас врежется. Скажите капитану сейчас же сменить курс.— Капитан повернет, когда решит, что это необходимо. Наш корабль весит около двух тонн, ничего ему от столкновения не будет. Ты только держись покрепче и не падай.По ее голосу было не понять, переживала она за меня искренне или просто съязвила в ответ.— А что мы будем делать, если капитан решит соскочить?— Не идиотничай. Он этим судном на хлеб зарабатывает и никогда его не бросит, — зло отозвалась Нин. — А не заткнешься — я спихну тебя за борт.Я замолчал и принялся разглядывать отражение в стекле. Корабль приближался так медленно, что стало ясно — удар выйдет очень слабым. Когда он подошел еще ближе, я увидел, что на борту никого нет, и вздохнул с облегчением, зажмурился и, стиснув зубы, приготовился к толчку.А потом наступила тишина. Удар так и не случился, не случилось ничего вообще. Через несколько секунд полнейшего безмолвия я опять различил за спиной стук и скрип и торопливо глянул в отражение в окне. Позади возвышался корабль-призрак, но прямо за мной не было никого и ничего.Тогда я покосился на Нин. Она тоже смотрела на отражение, впившись взглядом во что-то невидимое для меня. Придвинувшись чуть ближе, так, чтобы разглядеть, что же привлекло ее внимание, я увидел, что с ее плеч свисают две иссохшие морщинистые руки.