Too Much Heaven (1/1)
Nobody gets too much heaven no moreIt's much harder to come byI'm waiting in line.The Bee Gees. Too Much Heaven— Последний пациент, доктор Уотсон. — Медсестра положила медицинскую карту на стол. — Точнее, пациентка.Джон придвинул ближе карту и прочитал на титульном листе: ?Зульфия Уммуль-Азиз, 44 года?. Пациентка явно была мусульманкой — это представляло определённую сложность при медицинском осмотре: мусульманские женщины были необыкновенно стыдливы. Кроме того, они редко появлялись в его кабинете одни, особенно незамужние — обязательно было какое-то сопровождение. Майк Стэмфорд как-то рассказывал ему, что одна студентка-мусульманка месяц не посещала лекции, потому что в семье все были заняты подготовкой свадьбы её старшей сестры и не могли привезти её на занятия. Джон был знаком с мусульманскими обычаями не понаслышке: служба в Афганистане обогатила его жизненный опыт. Были случаи, когда ему приходилось оказывать медицинскую помощь не только соотечественникам, но и врагам — истекающий кровью человек теряет национальную или конфессиональную принадлежность, боль и смерть не делают различий.Но на этот раз что-то вызывало подозрение. Джон не мог понять, что именно. Взгляд цеплялся за имя пациентки. Он решил не заострять на этом внимания: хотелось быстрее закончить работу и отправиться домой. Хотя он прекрасно знал, что дома он найдёт только пустой холодильник и Шерлока, уткнувшегося в самоучитель испанского языка — последнее расследование, которым он занимался, явно вело в Испанию, и диван, на котором прочно обосновался Холмс, уже был практически скрыт за стопками книг о родине корриды.— Пригласите, пожалуйста, — кивнул он медсестре.Пациентка оказалась довольно рослой дамой, закутанной в чадру. Халат-покрывало из лёгкой чёрной ткани скрывал её фигуру с ног до головы, позволяя увидеть лишь глаза в узкой прорези. Они сразу привлекли внимание Джона, и не потому что это было единственным из внешности, что он мог рассмотреть — что-то явно не вязалось с её обликом. Удивительным было и то, что пациентка пришла одна, без сопровождения.Потоптавшись у двери, женщина подошла к столу Джона и робко присела на краешек стула.Джон попытался приветливо улыбнуться.— Что вас беспокоит, мисс?— Миссис, — раздался неуверенный нежный голос из-под чадры.— Прошу прощения, — сказал автоматически Джон, вспоминая, где он мог его слышать.— Не могли бы мы поговорить о моих проблемах наедине? — Пациентка скосила взгляд в сторону медсестры.У Джона было много пациентов, которые вели себя странно, и он старался не обращать на это внимания: он знавал одного доктора наук, который просто терял разум и выставлял себя полным идиотом в кабинете врача — настолько сильным был стресс. Но эта пациентка была не просто странной — она вызывала подозрение. Именно поэтому Джон попросил медсестру покинуть кабинет и, фальшиво улыбаясь, повернулся к женщине. Она не отрываясь смотрела на него, и взгляд у неё был грустный-грустный — Джон сразу вспомнил Чаппи, соседского сенбернара: глаза у того были такие же, когда хозяин заставлял его бежать за далеко брошенной палкой или играть с мячиком. Чаппи всегда глубоко, с присвистом вздыхал и нога за ногу плёлся за игрушкой, а в глазах его явно читалось: ?Душа ни в чем покоя не находит. Покинутые разумом моим, И чувства и слова по воле бродят. И долго мне, лишенному ума, Казался раем ад, а светом — тьма!?, что можно было перевести как просто ?Да когда же это всё закончится!?— Итак? — смягчился Джон.— Мне сорок четыре года, — доверительно наклонилась к Джону пациентка. — И моя жизнь вот-вот развалится.— Почему вы так решили? — озадаченно спросил Джон.— Я больше не пользуюсь уважением своих собственных детей. Я ведь тоже имею связь с медициной, так вот моя работа превратилась в ад, после того как туда пришёл новый сотрудник. Доктор. Двенадцатый по счёту. Ну сколько можно? А ещё я не могу вспомнить, когда у меня последний раз был секс.Джон с пониманием кивнул, а сам подумал: ?Надо дать ей направление к психологу?.Пациентка склонилась ещё ближе:— Он не поможет.— Что вы сказали, мисс? — растерялся Джон.— Миссис, — поправила его женщина. — Я слышу голоса.?Психолог действительно не поможет, — мелькнула мысль у Джона. — Только психиатр?.Пациентка, наклонив голову, бросила на него выразительный взгляд. И тут Джон понял, что его так смутило в её облике — глаза у неё были небесно-голубого цвета.А спустя секунду до него дошло, почему он зацепился за имя на титульном листе медицинской карты: ?Зульфия? означало в переводе с арабского ?кудрявая?, а Уммуль-Азиз была фамилией одной из писательниц Андалусии — области в Испании. Её книга валялась на журнальном столике в гостиной сегодня утром, когда Джон уходил на работу.А через мгновение он вспомнил, кому принадлежит робкий голос, звучащий из-под чадры: такой интонацией, граничащей с последней степенью отчаянья, могла обладать только одна женщина — Молли Хупер.Джон поднялся с кресла, обошёл стол, подойдя к пациентке с другой стороны, и положив ей руки на плечи, навис сверху, задав только один вопрос, тихо но угрожающе:— Шерлок?Васильковые глаза в прорези чадры заблестели, кожа вокруг них покрылась мелкими морщинками — пациентка улыбалась. Даже не улыбалась, а ухмылялась — Джон это чувствовал.— Не знаю, как ты это делаешь — линзы? радиотрансляция? поддельный паспорт? — но это точно ты! Руку даю на отсечение, — он изо всех сил тряхнул женщину за плечи и сорвал чадру.Под ней оказался незнакомец лет пятидесяти пяти, и несмотря на то, что он был светловолосым и голубоглазым, острые скулы явно выдавали фамильное сходство Холмсов.— А ты был прав, Шерлок! — громко произнёс мужчина — голос у него оказался довольно приятный, такой тембр идеально подошёл бы блюзовому певцу. — Он не такой уж и идиот!Дверь распахнулась, и в кабинет вошёл Шерлок. Он стремительно прошагал мимо ошарашенного Джона и, сев в его кресло, скрестил руки на груди:— А я тебе о чём говорил?— В меру наблюдательный, хотя и тугодум.— Ну, если направить его внимание...— В меру сообразительный — фишку с именем всё-таки просёк. Это я его придумал, — гордо сказал голубоглазый незнакомец, повернувшись к Джону. — Так сказать, намёк на внешность и временное увлечение.— Намёк? — растерянно спросил Уотсон.— Голос ведь ты тоже узнал, верно, Джон?— Да, но как?..Незнакомец вскинул брови, широко улыбнулся и рекламным жестом продемонстрировал диктофон.— Молли была так добра, что согласилась записать несколько фраз, — Холмс выглядел невероятно самодовольным.— У неё просто не было выбора, — с укоризной взглянул на Шерлока незнакомец. — Если бы на меня так смотрели, я бы не только записал для тебя несколько фраз, но и отдал бы деньги, документы, ключи от машины, руку и сердце.— Зная тебя, я мог предположить, какими они могут быть в вашем диалоге, — пропустил мимо ушей реплику Шерлок. — Наугад — но сработало.— Что здесь, чёрт возьми, происходит? — упавшим голосом спросил Джон: он совершенно выбился из сил.— Позволь тебе представить, — Шерлок встал из-за стола и, подойдя к незнакомцу, встал у него за спиной, положив руки на плечи. — Джеймс Хью Холмс. Мой отец.— Оу...— Мне тоже очень приятно, Джон, — Джеймс Хью Холмс встал и протянул руку Джону.— Простите, мистер Холмс, — смешался Джон и поспешно ответил на рукопожатие.— Джеймс.— Простите, Джеймс. Просто... Это было несколько неожиданно. Не знал, что у тебя есть отец... — повернулся к Шерлоку Джон.— А откуда бы ему тогда взяться? — подмигнул Джеймс. — Хотя, признаюсь, на твоём месте я бы тоже думал, что он из пробирки.— Мы... никогда не касались этой темы...— Надеюсь, и сейчас не коснёмся, — Шерлок снова уселся в кресло Джона. — Ну и как тебе представление?— Отличное — была бы у меня БАФТА, вручил бы сразу. — Джон оперся о край стола и наклонился к Шерлоку. — Но на кой чёрт всё это нужно было затевать?— Ключевой вопрос, Джон! — Джеймс порылся в складках брошенной на пол чадры и, достав оттуда газету, протянул её Джону.— ?Мужчины в чадре совершили преступление в центре Лондона, ограбив магазин, — прочитал Уотсон. — Стало известно, что шестеро мужчин переоделись в чадру, хорошо скрывающую лицо, и вооружились топорами, чтобы ограбить известный универмаг Selfridges в центре Лондона. Как сказал инспектор Скотланд Ярда Грегори Лестрейд: "Это было достаточно дерзкое ограбление, которое явно было заранее спланировано и хорошо продумано. К счастью, никто в этой ситуации не пострадал. Преступники разыскиваются". Месяц назад в Австралии из-за вооруженного ограбления, якобы совершенного мужчиной в чадре, разгорелись споры о запрете на ношение закрывающей лицо исламской одежды. Не находится ли Великобритания на пути подобных...?— Ну, дальше уже неинтересно, — прервал его Шерлок. — Ты слышал об акции в защиту мусульманских традиций, которая намечена на следующую неделю? У Майкрофта появилась информация, что там готовится взрыв. Полагаю, террористы будут скрываться под чадрой.— И ты хочешь... — стало доходить до Джона.— Ну, такое решение совершенно очевидно, — пожал плечами Шерлок. — Мы проникнем туда, используя против террористов их же оружие.— Позволь спросить, кто это ?мы?? — чувствуя неладное решил уточнить Джон.— Джеймс, я и ты, — произнёс Шерлок с интонацией ?Ну как вообще можно спрашивать такие глупости??Джон повернулся к Джеймсу, который тем временем удобно расположился на кушетке и с интересом наблюдал за их диалогом.— Ну, не брать же Майкрофта с собой! — пожал плечами Джеймс. — Ты видел когда-нибудь мусульманку в чадре и с зонтом-тростью?— А если он оставит его дома, то потеряет свою власть над миром? — спросил Джон. — Что за странная фиксация на зонтах?— Это старая история, — откинулся на кушетку Джеймс. — Дело в том, что его мать нередко использовала зонт, когда налетал сильный ветер, вот он и стал воспринимать его как средство защиты от неблагоприятных обстоятельств.— Нет, он просто из кожи вон лез, лишь бы быть похожей на неё, — пробурчал Шерлок. — Иначе как объяснить тогда эту гипертрофированную аккуратность и аромат мыла ?Солнечный свет??— А как имя твоей матери, Шерлок? — сморщил лоб Джон. — У меня такое чувство, что я о ней где-то слышал.— Неважно, — недовольно ответил Шерлок. — Вернёмся к обсуждаемой теме. Итак, всё проще простого: мы надеваем чадру, проникаем на акцию и обезвреживаем террористов. Вопросы есть?— Да, — сказал Джон. — Ты совсем рехнулся?— Вопрос отклонён, — заметил с кушетки Джеймс. — Он риторический.Шерлок кивнул:— Ещё вопросы?— Не лучше ли, чтобы этим занималась полиция?— Конечно, полиция там будет — для подстраховки.— Тоже в чадре?— Он настоял на этом, — кивнул в сторону Шерлока Джеймс.— Я не хочу это видеть, — покачал головой Джон.— Тебе понравится, Джон. — Шерлок поднялся с кресла. — На Бейкер стрит нас ждут две чадры подходящего размера, самое время заняться примеркой.На Бейкер Стрит они разошлись по своим комнатам, чтобы облачиться в восточный наряд, а Джеймс надел чадру прямо в гостиной и расположился на диване.Первым в новом образе появился Джон. Путаясь в складках, он вышел на середину гостиной и развёл руками, мол, я предупреждал, что из этого может получиться. Джеймс долго придирчиво рассматривал его, словно что-то припоминая, а затем щёлкнул пальцами.— Вылитый кузен Ит из ?Семейки Аддамсов?! Надеюсь, ты смотрел?— Нет. — Джон приподнял полы халата и прошёлся по комнате.— Ну и слава богу, — пробормотал Джеймс.— Что ж, не так плохо, как я ожидал, — раздался голос у двери.Джон обернулся и увидел Шерлока. Если бы в мире существовала передача ?Топ-модель по-мусульмански? и Шерлок принимал бы в ней участие, даже завёрнутый в чадру с головы до ног, он, несомненно, стал бы победителем. Прямой стан, расправленные плечи и длинные ноги была не в силах скрыть никакая ткань. Невероятно, но этот чёрный халат делал его не менее элегантным, чем строгий деловой костюм. Серо-зелёные глаза, казалось, блестели ярче в контрасте с чёрным цветом покрывала.— Ты... Прекрасно выглядишь, — промямлил Джон, стараясь не думать о том, как его внешний вид контрастирует с тем совершенством, что он только что увидел.Шерлок величаво прошествовал к зеркалу над каминной полкой и, остановившись напротив, стал рассматривать своё отражение.— Лоуренс Аравийский в свои лучшие времена, — смерил его оценивающим взглядом Джеймс. — Смотрел?— Нет. — Шерлок явно остался доволен увиденным.— Боже мой, какая дикость, — закатил глаза Джеймс. — Нынешняя молодёжь совершенно не знакома с классикой!— Может, нарисовать стрелки? — Шерлок приблизил лицо к стеклу.— Не перестарайся, Нарцисс, — хмыкнул Джеймс, — иначе превратишься в Клеопатру.— Ну что ж... — Шерлок наконец оторвался от своего отражения и стянул ткань с лица. — В целом всё очень неплохо. В такой же боевой готовности мы встретимся на месте проведения акции. Надеюсь, мы не привлечём внимания и затеряемся в толпе. Джон, тебе необходимо тренироваться. Рекомендую проводить в этом наряде большую часть твоего свободного времени.— Чёрта с два! — Джон тоже освободил лицо. — Не больше получаса перед сном.— И не забудь захватить пистолет, — улыбнулся Шерлок.Через неделю они вылезли из такси возле входа в исламский культурный центр рядом с Центральной мечетью Лондона в Риджентс-парке. Площадь перед входом была заполнена людьми в чёрном одеянии, которые были словно обрамлены в зелёную раму из травы, листвы и исламских флагов.— Так, девочки, — сказал Джеймс, — главное теперь — не потерять друг друга из виду.— Меня больше волнует, как мы сможем обнаружить террористов при таком количестве народа. — Джон пытался просканировать взглядом каждого, кто проходил мимо. — Шерлок, есть какие-либо признаки?— Есть моя наблюдательность и интуиция.— Отлично! Ты считаешь, этого достаточно? Вот в нашу сторону направляются трое — вдруг это они?— Не думаю.— Почему ты так в этом уверен?— Потому что один из них инспектор Лестрейд.— Добрый день, леди, — донёсся голос с хрипотцой из-под чадры. — Шерлок, если твоя затея не удастся и окажется, что мы напрасно затеяли этот карнавал, я добьюсь, чтобы тебя приговорили к общественно полезному труду за издевательство над полицией. Будешь в Бартсе пробирки мыть.— Но пока я ещё на свободе, позволь я... — Шерлок достал из складок чадры телефон и быстро сфотографировал Лестрейда. — Прости, не удержался. Подарю Майкрофту на Рождество.— Какого чёрта? — прошипел тот. — Джон, прекрати ухмыляться!— Откуда ты знаешь?— Твою довольную улыбку никакая чадра скрыть не может!— Они совершенно обнаглели, шеф, — донёсся голос Салли из-под чёрного покрывала рядом с ними.— Хотите, я отниму у него телефон и уничтожу снимок? — раздался голос Андерсона с другой стороны.— А тебе идёт, — повернулся к нему Шерлок. — Жаль, что нельзя ввести чадру как униформу для судмедэкспертов.— Дамы, потише! — шикнул на них Джеймс. — Мы привлекаем внимание!— Верно, — кивнул Шерлок. — Пора приниматься за дело. Сейчас инспектор Лестрейд раздаст всем карточки гостя и радиопередатчики, мы зайдём в холл и рассредоточимся в нём по всему периметру. Как только замечаем что-то подозрительное, сразу даём об этом знать.В холле Джон направился в сторону балкона: он хотел выбрать площадку для наблюдения рядом с входом, по обеим сторонам от которого висели длинные портьеры, с ними можно было слиться, не привлекая всеобщего внимания. Джон так пристально вглядывался в каждую фигуру в парандже, боясь не заметить обман, что каждая из них стала казаться ему подозрительной. Несколько раз с ним пытались завести разговор, но он деликатно уходил от общения. Вот и на этот раз, когда он увидел направляющуюся к нему фигуру в чадре, Джон уже готов был сделать приветливый взгляд и развести руки: мол, простите, и рада бы пообщаться, но я не говорю по-английски, — как услышал над ухом вкрадчивый голос:— Не знал, что у тебя есть склонность к трансвестизму, Джонни-бой. Ты полон сюрпризов.В этот же момент фигура в чёрном одеянии приблизилась к нему вплотную, и Джон почувствовал, как под его ребро упирается дуло пистолета. Он медленно повернулся и, глядя в чёрные бездонные глаза с тонко очерченными бровями в прорези чадры, размеренно произнёс:— Шерлок, я их нашёл.— Слышу, — раздалось в наушнике после недолгой паузы.— Нет, что за наглость! Ты слышал, Себастьян? — возмутился Мориарти, обращаясь к чёрной фигуре, державшей Джона на прицеле. — Это я вас нашёл! Мне и искать-то особенно не пришлось: тоже мне, мастера маскировки. Мои люди видят каждого из вас, так что к решительным действиям приступать не советую.— Блефуешь? — спросил Джон.— Хочешь проверить? — прищурился Мориарти.— Что тебе нужно? — Джон старался, чтобы его голос звучал как можно спокойнее, вокруг них были ничего не подозревающие люди, которым их разговор казался вполне обычным, любой неверный шаг мог бы вызвать ненужную панику. — С каких это пор ты подался к ультраправым и стал националистом?— Ну почему во всём необходимо искать смысл? Открою тебе секрет, Джонни: мне всё равно, кто взлетит сегодня на воздух, какую религию они исповедуют, какого цвета у них кожа и к какой национальности они относятся. Поначалу я ещё сомневался, устроить фейерверк здесь или в парке аттракционов — там постоянно полно народу в выходной день, но после того как я узнал, какой маскарад вы затеваете, все сомнения отпали сразу же. Как вы понимаете, я не мог этого пропустить и теперь нисколько не жалею. Это действительно оказалось забавно, — хихикнул Джим. — Просто именно этим людям сегодня не повезло. Но ваше представление доставило мне удовольствие и подняло настроение, поэтому, пожалуй, я предоставлю вам шанс. Я умею быть благодарным. Шерлок и компания, я знаю, что вы меня слышите, что вы можете мне предложить взамен запланированного мною веселья? Желательно с сохранением восточной тематики — не люблю резко менять планы. Мой радиопередатчик тоже настроен на вашу волну, так что могу выслушать мнение каждого из вас.— Викторина восточных загадок? — ляпнул наобум Джон, интуитивно понимая, что надо тянуть время, а там, может быть, обстоятельства изменятся в их пользу.Мориарти фыркнул.— Я тебе не Голлум, Бильбо! Загадки — это слишком уж примитивно.— Можем сброситься и накупить тебе восточных сладостей, — раздался в наушнике голос Лестрейда, который наверняка размышлял так же, как и Джон, и нёс чепуху.— Очень смешно, — раздражённо ответил Мориарти. — Я оценил шутку. Ещё варианты? Неужели нет ни одного, стоящего жизней всех этих людей?— Ну не ?Тысячу? же ?и одну ночь? тебе на сон грядущий рассказывать! — проворчал Джеймс.— Оу! — встрепенулся Мориарти. - А вот это уже интереснее. Я бы не отказался увидеть Джона в образе Шахерезады: ему есть что рассказать о службе в Афганистане. А чадра придаст загадочности. Поэтому я, пожалуй, могу отпустить всех собравшихся восвояси, а уважаемого доктора Уотсона заберу с собой. Если, конечно, Шерлок не предложит мне что-то ещё более интересное, чтобы спасти своего домашнего любимца.Наступила пауза. Их окружал только гул голосов, взвизгнул настраиваемый микрофон: скоро должны были начаться выступления. Наконец голос Шерлока в наушнике произнёс:— Танец живота.Мориарти замер.— Чёрт возьми... Шерлок... что ты со мной делаешь? Это то предложение, от которого я просто не могу отказаться. Жду у входа. Мои люди встретят тебя. Себастьян, нам пора.— Шерлок, не смей этого делать! — сказал громко Джон, так что несколько людей, стоящих неподалёку, обернулись.— Спокойнее, Джонни-бой! Не надо портить достойный финал представления! Шерлок, ты знаешь, что будет, если ты нарушишь обещание. Всего хорошего, дамы.Мориарти и Себастьян скрылись в толпе. Джон рванул к выходу, расталкивая всех и на ходу извиняясь. В дверях он столкнулся с Джеймсом, вместе они выскочили на полупустую площадку перед входом и увидели, как мимо них промчался чёрный автомобиль и скрылся за поворотом.— Вы заметили номер? — подбежал запыхавшийся Лестрейд. — Хотя он наверняка фальшивый.— Нужно что-то делать! — Джона больше всего в этой ситуации страшило бездействие. — Я позвоню Майкрофту.— Лучший вариант, — кивнул Джеймс.— Не думаю, что ему причинят вред, — сказал Лестрейд. — Мориарти нашёл новую забаву. Пока ему это интересно, у нас есть время. Да и Шерлок не дурак.— Одна надежда, что у него хватит фантазии поддержать к себе интерес, — обронил Джеймс.— У Шерлока — хватит, — улыбнулся Лестрейд.Джон промолчал. Внезапно у него в голове мелькнула одна мысль, о которой он предпочёл сейчас промолчать. Она нуждалась в проверке.Когда Джон вернулся на Бейкер Стрит и выпутался из чадры, первым делом он зашёл в комнату Шерлока и, покопавшись в бумагах, сваленных в нижний ящик его стола, нашёл на самом дне визитную карточку с телефоном Джима из IT. Помедлив с минуту, он набрал номер. Вместо гудков зазвучала ?Too Much Heaven? Bee Gees.— Фанат голубоглазого соула, — пробормотал Джон.Он выслушал почти два куплета и уже хотел нажать на отбой, как в трубке послышалось:— Молодец, Джонни, горжусь тобой! Шерлок, он догадался! Что ты хочешь в награду за сообразительность, Джон?— Поговорить с Шерлоком.— Джон? — услышал он знакомый голос.— У тебя всё в порядке?— Да, вполне.— Позволь мне задать вопрос. Если я не прав, просто пошли меня к чёрту. Давно это у вас началось?Шерлок умолк.— Ещё с университета, — влез Мориарти.— И как вам удавалось от всех скрывать?— Майкрофт догадывается, но Ричард пока успешно путает следы, — нехотя сказал Шерлок.— Ричард?— Джим.— Понятно. Вернее, я ничего не понимаю, но, надеюсь, что ты мне всё объяснишь. Тогда, когда вернёшься. Когда это будет?— Дашь нам три дня, Джон?— Надеюсь, твой брат не устроит гражданскую войну за это время, — усмехнулся Уотсон. — Значит, через три дня?— Да, Джон.— Но не раньше, чем я увижу танец живота в его исполнении, — решительно сказал Джим. — Он обещал!— Понимаю, - рассмеялся Джон. — Я бы тоже не отказался взглянуть!— Боюсь, в этом мне повезло больше, Джонни-бой!— Ну, это мы ещё посмотрим. — Джон положил трубку и подмигнул своему отражению в зеркале. — Живу-то с этим идиотом я.