Венчание. Часть1 (1/1)

Три недели спустя…—?Да, твой супруг и правда удивительно щедр,?— хмыкнула мисс Гуд, подойдя к Мэллори со спины, пока та с потухшим взглядом стояла напротив зеркала, облаченная в роскошное свадебное платье,?— такой наряд не погнушалась бы надеть на свое венчание даже королева.Что правда, то правда?— граф изрядно потратился, заказав у местного портного самый дорогой шелк и искусную вышивку золотом, дабы его будущая супруга почувствовала себя настоящей особой голубых кровей в этот значительный и долгожданный день. Платье воистину было прекрасно, но сколько бы Мэллори ни старалась казаться со стороны счастливой невестой, в ее глазах все равно оставалась заметна горечь.—?Ну же, моя сладкая,?— елейным голосом протянула Корделия, разворачивая девушку к себе лицом и с нежностью проводя пальцами по ее подбородку,?— улыбнись же наконец. Хочу, чтобы ты знала?— я и мисс Сноу очень гордимся твоими стараниями. Этот брак пойдет на пользу нам всем.—?Я знаю,?— сухо ответила Мэллори, по-прежнему избегая взгляда Верховной.—?И я надеюсь, больше ты не наделаешь глупостей,?— чуть сощурившись, добавила женщина, набрасывая на лицо невесты расшитую алмазами фату,?— оставайся рядом с графом такой же кроткой овечкой, как раньше. И не забывай, что примерная жена никогда и ни в чем не спорит с желаниями своего супруга. Ты хорошо меня поняла, милая? Чтобы я больше не слышала никаких сплетен о том, что ты отказываешься ублажать мужа и воруешь зелья из наших кладовых.Хмуро подняв глаза на мисс Гуд из-под белой вуали, девушка нашла в себе силы, лишь молча кивнуть в ответ. Пускай Верховная сколько угодно изливается ядом, Мэллори уже давно научилась не придавать большого значения ее словам. Да и к тому же, сейчас девушку одолевали куда более тяжкие и болезненные мысли, терзавшие ее всю последнюю неделю перед долгожданной свадьбой. Еще три месяца назад, схоронив бывшего мужа и узнав о возможности сбежать из колонии вместе с обманутым графом, Мэллори ни на минуту не сомневалась в задуманном. Однако теперь, проведя рядом со своим будущим суженым достаточно времени, девушка стала терять прежнюю уверенность и твердость.Был ли господин Лэнгдон тем самым бездушным ублюдком, каким ей хотелось видеть его еще с их первого знакомства? Все, что Мэллори невольно узнавала о графе?— говорило ей совершенно об обратном. Пожалуй, во всех жителях Салема не набралось бы и доли той доброты, терпения и щедрости, коими обладал Майкл. Даже если допустить, что граф по-прежнему умудрялся скрывать от невесты свою темную сторону характера, разве мог человек с настолько сострадательным и чутким сердцем оказаться в конце концов негодяем?Что ж, теперь осталось совсем немного времени и вскоре Мэллори узнает ответ на свой вопрос уже наверняка. Стрелки часов на башне ратуши стремительно подбирались к полудню?— не пройдет и часа, как по всему городу прокатится звон венчальных колоколов, а вместе с ним решится и дальнейшая участь девушки. Останется ли ее супруг все тем же обходительным и нежным мужчиной, каким проявлял себя все эти месяцы, или же, получив законные права собственности, превратится в такого же тирана, как мистер Доусон? Хотя, справедливости ради, старый ростовщик казался Мэллори омерзительной и жестокой тварью еще с самого первого взгляда. Что же до господина Лэнгдона?— девушка всей душою боялась, что ей придется столкнуться с горьким разочарованием. Уже почти успев поверить в чью-то порядочность и доброту, Мэллори не хотела в очередной раз убедиться, что ее ненависть и предвзятость к мужчинам не стоило и подвергать сомнениям.—?Идем, дорогая,?— опустив руку девушке на спину, подогнала мисс Гуд,?— довольно уже сантиментов, а то еще опоздаем на венчание.Не став спорить с Верховной, Мэллори на ватных ногах побрела к лестнице, медленно спускаясь в холл пансиона, где ее уже дожидалась толпа любопытных девочек. Разглядывая платье невесты и о чем-то возбужденно перешептываясь, они буквально не отрывали от нее глаз. Прямо как и три года назад, когда девушка, еще совсем тощая, бледная и испуганная, брела по парадной лестнице, удерживаемая под руку директором пансиона. Но в этот раз Мэллори хотя бы не приходилось тянуть к алтарю силой.—?Поздравляю,?— робко пролепетала Лиз, махая своей соседке ладошкой,?— надеюсь, мы еще увидимся до твоего отъезда в Париж…Нервно кивнув в ответ, девушка через силу натянула на лицо улыбку. Если ей повезет, то сегодняшний день станет последним, когда она переступит порог пансиона. Только бы граф не стал задерживаться со своими делами в Салеме слишком надолго.Попрощавшись со всеми, кто изъявил желание проводить и поздравить бывшую воспитанницу, Мэллори вышла из распахнутых дверей, вскидывая взгляд к пасмурному небу, по которому с пронзительными криками пролетело несколько чаек.—?Ну же, быстрей, в экипаж! —?с нарастающим раздражением добавила Корделия, недовольная сонной медлительностью ученицы.Устроившись на мягкой скамье, девушка нехотя перевела взгляд к окну, уже чувствуя на себе осуждающие и хмурые взгляды прохожих. По правде говоря, подобная реакция у горожан была вызвана не только тем, что недавно овдовевшая девица спешно выходила замуж за иностранца, но еще и довольно странными событиями, произошедшими в Салеме за последние недели. Неизвестно как и от чего, но уже семеро беременных женщин в городе трагично потеряли своих детей: кто-то во время родов, а кто-то даже не успев доносить до положенного срока. И не то чтобы в Салеме раньше не случалось подобных несчастий, однако массовая гибель младенцев натолкнула суеверных пуритан на подозрения. Некоторые из жителей уверяли, что это явно было как-то связано с недавним убийством святого отца, другие твердили о заслуженной божьей каре, а третьи никак не хотели униматься с россказнями о темном ведьмовстве. Отчасти все из них были по-своему правы… Мэллори, как и остальные девочки пансиона, довольно быстро догадались, с чем были связаны пугающие всех салемцев события?— Верховная принялась готовиться к полувековому обряду Кровавой луны.Никто, кроме Миртл Сноу, в силу своего малого возраста, не успел застать прошлого обряда, однако часть воспитанниц были достаточно наслышаны о нем: по сравнению с Мессой, проводимой Ковеном каждый месяц, ритуал Кровавой луны отличался куда большей жестокостью и масштабом. Помимо нескольких десятков мертворожденных, Дьявол нуждался еще и в жертве, принесенной кем-то из людей по собственной доброй воле. Мэллори с трудом могла представить себе, из какого сумасшествия и отчаяния кто-либо мог согласиться на согласиться на столь ужасную смерть, однако Кровавая луна, по словам мисс Сноу, еще никогда не оставалась без своей заслуженной жертвенной крови.В целом, учитывая все события и обстоятельства, салемцы вполне заслуженно считали, что устраивать пышные свадьбы во время трагедий и бедствий?— было далеко не разумным и даже в чем-то возмутительным решением. Однако новый проповедник, прибывший вслед за покойным отцом Патриком, к счастью для Мэллори, дал свое согласие на заключение их брака.—?Не сутулься, милая,?— негромко одернула девушку Миртл, сидя напротив,?— не забывай, ты уже скоро станешь графиней!Когда из окон экипажа показалась городская часовня, сердце Мэллори снова затрепетало как запертая в клетке птица. Не стоило думать о лишнем: поход к свадебному алтарю за руку с графом?— был ее единственным и верным спасением от прежней жизни. И если за нее придется заплатить новым разочарованием и болью… Что ж, у любого выбора была своя цена.Выбравшись из кареты, придерживаемая за руку Верховной, Мэллори, стараясь не поднимать взгляда от земли, проследовала к центральному порталу, где ее уже наверняка дожидался будущий супруг.…—?А вы нервничаете больше обычного, сэр,?— с улыбкой заметил камердинер, наблюдая за Майклом, который уже полчаса расхаживал из угла в угол, не в силах остановиться и успокоиться,?— все же не стоило приезжать настолько заранее… Так бы я мог вам сейчас предложить немного бренди, чтобы расслабиться.—?Просто я хочу, чтобы сегодня все прошло наилучшим образом,?— немного откашлявшись, проговорил Майкл, продолжая теребить рукав своего расшитого золотом лазурного камзола,?— а с тем, что сейчас творится в городе… Сам понимаешь, дело совсем не простое.—?Уверен, как только вы сегодня увидите леди Мэллори, все прочие мысли и беспокойства сразу же останутся позади, господин Лэнгдон,?— успокоил хозяина Ричард, подпирая спиной стену под небольшим витражом,?— вы так сильно ждали этого дня, не стоит теперь угнетать себя понапрасну.—?Надеюсь, этот день сегодня принесет радость не только мне,?— довольно грустно улыбнувшись, пробормотал мужчина, отводя взгляд к стрельчатому потолку.—?Прошу прощения, сэр? —?удивленно переспросил камердинер, вздернув бровь.—?Я даже не знаю, Ричард,?— неуверенно протянул Майкл, на секунду прикрывая глаза,?— может, я вижу то, чего нет, но порой мне кажется, что я просто заставляю ее быть рядом с собой. Как будто что-то во мне ее жутко пугает… Я понимаю, через что ей пришлось пройти в прошлом, но…—?Леди ответила согласием на ваше предложение, сэр,?— мягко перебил его камердинер,?— не тревожьтесь: любви и доверия добиться не просто, однако в ваших руках есть все, чтобы взрастить эти чувства в сердце вашей супруги. К тому же, я абсолютно уверен, леди питает к вам не меньший трепет, чем вы сами ощущаете к ней. Да и на вашем месте я бы не забывал о пуританском воспитании и банальной девичьей скромности. Не сочтите за дерзость, господин Лэнгдон, но вы слишком успели привыкнуть к вольным парижанкам.—?Может ты и прав,?— коротко усмехнулся граф, покачав головой,?— Мэллори и правда не похожа ни на одну из женщин, кого я знал. И она единственная, с кем я действительно хочу остаться и провести остаток жизни.—?Благослови бог, чтобы так все и было,?— пробормотал себе под нос камердинер, зная, что хозяин не услышит его слов. Ричард и правда немного переживал за грядущий брак господина Лэнгдона, уж больно его невеста выглядела нервной и пугливой. Разумеется, никому из прислуги и в голову бы не пришло высказывать графу свои опасения вслух, однако камердинер понимал, что сомнения в чувствах леди Мэллори определенно имели под собой почву.И вот, в просвете между раскрытыми дверьми часовни, наконец-то показался силуэт, с ног до головы облаченный в белое. Оттого, сходство с ангелом, которое уже и раньше посещало воображение Майкла, сейчас разыгралось в полную силу. В мерцании драгоценных камней, украшающих свадебный наряд, под невесомой дымкой длинной фаты, из-под которой проглядывалось кроткое и бледное личико, девушка сейчас могла сравниться в своей невинности даже с самой Девой Марией.—?Надеюсь, мы не заставили вас ждать? —?с вежливой улыбкой спросила мисс Гуд, подводя к графу его испуганно притихшую невесту.—?Нет, ну что вы! —?тут же спохватился мужчина, оправляясь от наваждения,?— благодарю вас, мисс Гуд… За все, что вы сделали для нас.—?Счастлива видеть, что моя дорогая девочка уходит в столь заботливые и любящие руки, господин Лэнгдон,?— продолжая рассыпаться в любезностях, добавила женщина, незаметно подталкивая Мэллори в сторону мужчины,?— ну же, детка, улыбнись своему жениху.Получив от мисс Гуд болезненный тычок в спину, девушка вскинула на Майкла встревоженный взгляд, словно опасаясь увидеть или услышать, что тот резко передумал на ней жениться. Однако в глазах графа сейчас плескалась такая одухотворенная нежность и волнение, что Мэллори хотя бы на самую малость стало спокойней.—?Пожалуй, это самое прекрасное, что я когда-то видел в своей жизни,?— не сдержав небольшой дрожи в голосе, проговорил Лэнгдон, с трепетом взирая на девушку,?— позвольте вашу руку, леди.Шумно втянув носом воздух, Мэллори, не проронив ни слова, вложила свою ладонь в крепкую руку мужчины, медленно направившись с ним в центральную залу, где на длинных скамьях их уже дожидались приглашенные гости.