Ужин (1/1)
—?Спасибо, Эдит,?— хрипловато пробормотала Мэллори, как только горничная помогла зашнуровать ей корсет.—?Да не за что,?— скривив недовольную мину, отозвалась девушка, покидая комнату.Сразу после того, как прислуга узнала, что опальную воспитанницу вновь решили вернуть в число благородных леди, среди молодых горничных нашлось немало разгневанных завистниц. Мэллори вполне могла понять их негодование?— какого черта ей вдруг решили простить все грехи, в то время как они сами по сей день горбатились, отмывая поместье от грязи? Впрочем, едва ли кому-то стоило ждать справедливости, пока пансион по-прежнему оставался под руководством мисс Гуд.Словно пытаясь отомстить больно везучей ученице, Эдит затянула шнуровку корсета с такой силой, что сейчас девушка едва ли могла дышать, однако поправлять и переделывать все заново, у нее сейчас уже не оставалось свободного времени. Взглянув на напольные часы, Мэллори нервно прикусила губу: до назначенного визита господина Лэнгдона оставалось не больше пятнадцати минут.—?Ты сегодня такая красивая,?— негромко протянула Лиз, с легкой завистью поглядывая на свою соседку по комнате,?— хотела бы я тоже уже выйти замуж…—?Я бы на твоем месте не торопилась,?— снисходительно усмехнулась Мэллори, мельком обернувшись на девочку,?— тебе только двенадцать… Лучше радуйся, что мужчины пока видят в тебе только ребенка. Уж поверь, худшее будет еще впереди.Слыша, как Лиз что-то неразборчиво ворчит в ответ, девушка подошла к зеркалу, принимаясь расчесывать длинные волосы. После недавнего мытья, они до сих пор пахли пряными травами и непослушно проскальзывали сквозь пыльцы, никак не желая собираться в гладкую косу.—?Ну почему мисс Гуд не разрешила сегодня всем прийти на ужин! —?продолжила недовольно хныкать Лиз, сидя на кровати, обнимая коленки,?— нам ведь тоже интересно…Что правда, то правда. Не желая устраивать из сегодняшнего вечера шумный балаган, Корделия пригласила к ужину только самых старших девочек, коих сейчас насчитывалось не больше дюжины. Остальным же воспитанницам было наказано сидеть тихо и лишний раз не мешаться у взрослых под ногами. Однако, Мэллори почти не сомневалась, что обязательно найдутся те, кто рискнет обойти запрет, дабы посмотреть, что же из себя представлял тот самый лорд Лэнгдон, недавно прибывший из Франции.Собирая волосы наверх, суетливо подкалывая их жемчужными шпильками, девушка услышала, как снизу уже раздался тяжелый стук дверного молотка. Похоже, что мужчина явился в пансион немного раньше ожидаемого часа. В последний раз бросив на себя взгляд в высокое зеркало, заправляя за ухо выбившуюся волнистую прядь, Мэллори торопливым шагом покинула спальню. Придерживая тяжелый подол очередного траурного платья, которое ей по традициям придется носить еще несколько недель, девушка, горделиво держа осанку, спустилась с парадной лестницы, выходя в просторный холл. Господин Лэнгдон, только что вошедший за порог в парадном камзоле с серебряной вышивкой и с небольшим букетом белых цветов в руках, сразу же устремился к ней на встречу.—?Миссис Доусон,?— со сбитым от волнения дыханием, проговорил он, подлетая к Мэллори, скромно замершей у подножия лестницы,?— как же я счастлив снова увидеть вас.—?Благодарю,?— застенчиво улыбнувшись, шепнула девушка, принимая очаровательный букет хрупких ландышей из рук графа,?— какие красивые цветы…—?Не красивее, чем вы сами,?леди,?— с улыбкой произнес мужчина, аккуратно касаясь ладони Мэллори, и с нежностью оставляя на той поцелуй.Робко вскинув взгляд, девушка взволнованно замерла, чувствуя на своей руке прикосновение чужих теплых губ. По правде говоря, на несколько долгих секунд Мэллори как будто совершенно забыла о разыгрываемом для графа спектакле. Что ни говори, а господин Лэнгдон действительно обладал прекрасными манерами, и в отличие от благородных вельмож, коих девушка знавала раньше?— проявлял их со всей искренностью, без какого-либо подвоха. Ни сальных мерзких взглядов, ни двусмысленных шуточек, ни оскорбительного снисхождения в голосе… Хотя, кто знает, быть может, Мэллори попросту еще не успела разглядеть червоточины за сияющей оберткой.—?Приветствую вас в нашем доме, господин Лэнгдон! —?голос мисс Гуд сразу же заставил девушку вздрогнуть и чуть отпрянуть от мужчины назад, опуская взгляд вниз,?— рада наконец-то познакомиться с вами лично. А с моей уважаемой заместительницей мисс Сноу, насколько мне известно, вы уже недавно встречались.Пока граф принялся раскланиваться с главами пансиона, Мэллори, стараясь не привлекать к себе внимания, быстро юркнула обратно наверх, чтобы отнести цветы в комнату. Не то чтобы они были ей сильно нужны… Но все-таки столь нежный и милый букет девушке не захотелось хладнокровно отправлять в мусор.—?Ух ты… —?тихонько протянула Лиз, наблюдая, как вернувшаяся в комнату соседка, опустила цветы в небольшую вазу на прикроватной тумбе,?— красиво. А вы с ним уже целовались?—?Хватит уже! —?шикнула на девочку Мэллори, одергивая платье и снова выходя из спальни. Надо же, а на руке, которой еще совсем недавно коснулся поцелуй мужчины, как будто до сих пор горел его теплый след. Что-то этим вечером у девушки слишком сильно разыгралось воображение… Пора уже собраться и взять себя в руки!Входя в гостиную, где уже дожидался своего часа сервированный прислугой стол, Мэллори окинула взглядом присутствующих. Несколько девушек, столпившись в небольшую компанию, уже во всю перешептывались, украдкой поглядывая на гостя, который сейчас о чем-то учтиво беседовал с директором пансиона. И среди них всех несложно было углядеть самое сердитое и при этом перекошенное черной завистью лицо, принадлежащее Мэриан?— несостоявшейся невесты графа. Еще бы, увидев, насколько господин Лэнгдон оказался мил и хорош собой, девица никак не могла успокоиться, что столь желанная добыча досталась кому-то другому!На секунду столкнувшись с Мэриан взглядом, Мэллори безразлично фыркнула, отворачиваясь в сторону. Если ученица ожидала от своего конкурентки извинений и оправданий, то надеялась на это зря. Сколько бы мисс Гуд ни упивалась громкими словами о сестринстве и дружбе, каждая из старших учениц прекрасно знала?— если хочешь чего-то добиться, то нужно идти по чужим головам.—?Прошу всех к столу,?— скомандовала мисс Сноу, окидывая строгим взглядом девочек,?— только не толпитесь, дамы…Суета и давка вокруг стола произошли по вполне ожидаемой причине?— каждой из девочек хотелось занять место рядом с господином Лэнгдоном, однако Миртл, устало закатив глаза, быстро пресекла их попытки, заняв всеми желаемый свободный стул.—?Мэллори, прошу, присаживайся,?— непривычно ласковым голосом проговорила мисс Гуд, кивая той на стул напротив графа,?— смелее.Девушке совсем не нравилось, что в ее планы и действия теперь принялась рьяно вмешиваться Верховная, однако иного выбора у нее все равно не оставалось. Будучи под самым носом у Корделии, придется пока плясать под ее дудку.Одарив мужчину кроткой улыбкой, Мэллори молча опустилась за стол. Как же неловко было находиться рядом с графом, при этом чувствуя, насколько пристально и испытывающе за ней наблюдали мисс Гуд и Миртл. Прямо как две хищных стервятницы…—?Быть может, расскажете нам немного о своей далекой родине, господин Лэнгдон? —?мелодичным голосом спросила Корделия, приподнимая бокал с вином,?— уверена, всем нашим девочкам будет очень интересно вас послушать. Никто из них еще ни разу не бывал за океаном.—?Да, разумеется,?— рассеянно улыбнувшись, отозвался мужчина, который, похоже, тоже ощущал себя немного не в своей тарелке,?— а что именно вы бы хотели узнать?..В пол уха следя за неторопливой беседой, Мэллори, нехотя принявшись за ужин, с каждой минутой чувствовала, как начинает все сильней кружиться голова. В гостиной сегодня оказалось слишком душно, а корсет, излишне стянувший ребра девушки, лишь усугублял ее самочувствие. И все же, стараясь держать лицо, Мэллори терпеливо поддерживала разговор, изредка вставляя в него короткие фразы.—?Простите, миссис Доусон, с вами все в порядке?.. —?послышалось примерно спустя полчаса.Девушке уже так сильно перестало хватать кислорода, что в первую секунду она даже не поняла, что к ней обратились с вопросом.—?Простите,?— полушепотом выдавила она, успев заметно побледнеть,?— мне немного нездоровится.—?Наверное, здесь просто слишком жарко,?— спокойно заметила мисс Гуд, бросая взгляд на подопечную,?— господин Лэнгдон, окажете любезность сопроводить леди на балкон? Думаю, ей просто нужно немного свежего воздуха.Мигом подорвавшись с места, мужчина приблизился к Мэллори, осторожно отодвигая ее стул и с заботой протягивая руку, давая уцепиться за свой согнутый локоть. Все еще недостаточно хорошо соображая из-за головокружения, девушка вяло проследовала за графом на балкон, который прятался за тяжелыми занавесками гостиной.—?Может, принести воды? —?обеспокоенно спросил мужчина, выводя Мэллори под прохладный вечерний воздух и помогая прислониться к широким деревянным перилам,?— вы так сильно побледнели…—?Не волнуйтесь, все в порядке,?— попыталась утихомирить графа девушка, покачав головой,?— просто горничная сегодня немного перестаралась с корсетом.Заметив, как мужчина невольно смутился после ее последних слов, Мэллори, к собственному удивлению, не смогла сдержать улыбки. Попадая в неловкие для себя ситуации, господин Лэнгдон всякий раз выглядел так забавно, если даже не сказать по-детски трогательно.—?Если изволите, могу позвать горничную, чтобы вам помочь,?— растерянно пробормотал Майкл, по-прежнему стоя рядом, переминаясь с ноги на ногу.—?Не стоит, мне уже лучше,?— немного придя в себя, ответила девушка, оборачиваясь к графу,?— наверное, нам уже нужно вернуться…—?Прошу, постойте,?— вдруг неуверенно проговорил мужчина, осторожно, но все же настойчиво ухватив Мэллори за руку.Застыв на месте, девушка с мрачной настороженностью вскинула взгляд, на мгновение случайно выпав из своей роли кроткой влюбленной овечки. Неудивительно, что этой секунды оказалось вполне достаточно, чтобы мужчина, встревожившись, сразу же отступил назад, выпуская ее предплечье.—?Простите, мне все еще не по себе,?— быстро понимая собственную оплошность, пролепетала Мэллори, пряча глаза,?— возможно, стоит ненадолго прилечь.—?Уверены, что не нужно вызвать врача? —?мягко добавил Майкл, глядя на девушку с таким беспокойством, словно боялся, что она сейчас вот-вот рассыпется.Понимая, что отступать от сказанного уже нельзя, а вместе с тем, все еще было необходимо загладить свою ошибку, Мэллори, собравшись с духом, осторожно приподнялась на цыпочки, робко касаясь поцелуем щеки мужчины.—?Надеюсь, что наша следующая встреча с вами продлится дольше, чем сегодня,?— полушепотом произнесла она, не осмеливаясь поднять взгляд на удивленного графа.—?Если вы и в следующий раз попытаетесь так внезапно сбежать от меня, я точно рассержусь,?— с улыбкой ответил он, едва уловимо проводя кончиками пальцев по раскрасневшейся щеке Мэллори,?— вы до сих пор как будто сон, который заканчивается раньше, чем я успеваю его осознать.—?Доброй вам ночи, господин Лэнгдон,?— позволив себе кокетливо улыбнуться в ответ, проговорила девушка, настойчиво выскальзывая из рук мужчины, прежде, чем он успеет еще что-то сказать.Оставшись на балконе в гордом одиночестве, Майкл с досадой вздохнул, глядя на мягкое колыхание штор, за которыми только что скрылась Мэллори. Собираясь на сегодняшний ужин, мужчина от всей души надеялся, что сможет провести с миссис Доусон как можно больше времени, однако обстоятельства снова решили вмешаться в его планы.Не спеша возвращаться к столу, Лэнгдон медленно прошелся взглядом по пустым улицам, на которые открывался вид с балкона. Вот бы набраться дерзости и пойти сейчас в комнату прямо вслед за леди… Но увы, за подобные выходки его, скорей всего, просто вышвырнут из пансиона, навсегда запретив здесь появляться.—?Похоже, вы немного расстроены? —?послышался за спиной снисходительный голос мисс Гуд, вышедшей на балкон, дабы проведать гостя,?— я могу вам чем-то помочь?—?Не стоит беспокоиться,?— быстро взяв себя в руки, ответил мужчина, натянув на лицо прежнюю учтивую улыбку,?— и, не сочтите за грубость, но, пожалуй, мне уже пора возвращаться домой.—?Я знаю, что вы явились сюда сегодня ради того, чтобы повидаться с Мэллори,?— мягко добавила женщина, запахиваясь в тяжелую синюю шаль,?— но прежде, чем вы покинете нас, я бы все-таки хотела спросить у вас кое-что, господин Лэнгдон. Вы позволите?—?Разумеется,?— кивнул Майкл, немного нахмурившись от того, насколько вдруг суровым стал голос директора.—?После трагичной кончины мистера Доусона, сейчас я единственный опекун, который остался у бедной девочки,?— не сводя глаз с мужчины, проговорила Корделия,?— пускай Мэллори уже успела побывать замужем, но она все еще слишком наивна и молода… А потому, я всем сердцем радею за ее сохранность и благополучие.—?Я понимаю это, мисс Гуд,?— уже догадываясь, к чему клонит директор, кивнул граф,?— и вы опасаетесь, что мои взгляды и намерения в отношении леди могут оказаться не настолько серьезными, каких она заслуживает? Могу сказать только одно?— вам не о чем беспокоиться.—?Надеюсь, что это так,?— улыбнувшись уголком рта, отозвалась мисс Гуд,?— вы производите впечатление честного человека, господин Лэнгдон. Однако, при все этом, вы никогда ранее не жили на этой земле и еще не знаете всех законов и правил, действующих в наших краях. Чтобы там ни было, прошу вас сохранять благоразумие, а иначе…—?Мне уже не раз успели здесь рассказать о колодках и прилюдной порке на площади,?— не сдержавшись, усмехнулся Майкл,?— благодарю за беспокойство, мисс Гуд.—?Надеюсь, малышку Мэллори и правда еще ждет счастливое будущее,?— пропустив мимо ушей шутливый выпад мужчины, добавила Корделия, глядя куда-то в звездное небо,?— а то с текущим печальным положением… Боюсь, как бы нам не пришлось искать для всех наших девочек новый дом.—?А что произошло? —?снова нахмурившись, переспросил Лэнгдон.—?Последние годы пансион никак не может погасить свои долги,?— грустно улыбнувшись, ответила мисс Гуд,?— какое-то время мы еще сможем продержаться на плаву, но сомневаюсь, что местные власти в конце концов пойдут нам на встречу. Двери пансиона придется закрыть и тогда мне даже страшно представить, что случится с моими бедными голубками.—?Хм… А насколько велики ваши долги? —?неуверенно проговорил мужчина, оборачиваясь к директору,?— быть может, я смогу чем-то помочь?Стараясь не измениться в лице, Корделия красноречиво и печально вздохнула. Все же Миртл оказалась права - этот молодой граф, именно то, что им сейчас было необходимо. И пускай только мелкая дрянь Мэллори попробует его теперь упустить!