Часть пятая, 1943, Сочельник (1/1)
Наступил сочельник. В госпитале осталось всего восемь раненых (тяжелых никого), остальных распустили по домам, многих выписали. Врачи и медсестры всеми силами старались увильнуть от дежурства, чтобы провести праздник дома, с родными и близкими. Лотта Либрехт заверила своего начальника, профессора Лемке, что домой ей совершенно не нужно. Да, она готова остаться за старшую. Да, конечно, все будет в порядке. Да и выздоровели почти все. Пожилая фрау Шульц, операционная сестра, решила напечь пирогов с яблоками и корицей, приготовить рагу из свинины. Дебора и Хельга взялись ей помогать. Лотта осталась сидеть в приемном покое. Она первая заметила огромный "Бенц" за воротами.
Хильда Майер шагала по выложенной гравием дорожке, оживленно оглядываясь по сторонам. Она навещала Лотту, которая практически поселилась в своем госпитале, два года назад, с тех пор в Берице ничего не изменилось. Завтра Рождество. В это время положено случаться чудесам. Даша шла за ней, опустив голову. Обе несли чемоданы, которые Хильда выгрузила из машины. При свете дня она показалась Даше очень красивой, только бледной. Блестящие зеленые глаза на бледном треугольном лице, россыпь веснушек на щеках, маленький чувственный рот. Лотта не верила своим глазам - вот это сюрприз! Хильда всегда была непредсказуемой, она-то ожидала, что подруга, как всегда, пришлет открытку со своей небрежной скорописью, а она заявилась сама! И не одна... Когда фройляйн Либрехт узнала спутницу подруги, ноги отказались ее держать. Аусвайс Даши с фотографией был зашит в подкладку кителя фон Герца, она перед стиркой нашла его, осторожно выпорола. Потом сфотографировала, направила карточку Хильде. Потом самолично зашила обратно. А ее неугомонная подруга не только разыскала русскую, но и додумалась притащить ее сюда, в Бериц! Хильде всегда было море по колено, но всему же есть предел! А девушки уже поднялись на крыльцо, Хильда решительно надавила на кнопку звонка. - Ты с ума сошла! - И тебя с наступающим, Мозаика! Я же говорила, нам обрадуются. Это... - Я знаю, кто это! И еще мне интересно, о чем ты думала... - Тихо-тихо. Потом пошумишь, - Хильда быстро и крепко обняла подругу. - Здравствуйте, - сказала Даша. - Как Вальтер? Обер-лейтенант фон Герц? Лотта сжала виски тонкими пальцами. Похоже, вернулась мигрень. Ладно, с Хильдой она потом разберется, сейчас главное - спрятать русскую. Народу мало, но в любой момент кто-то спустится вниз... - С ним все хорошо. Сейчас мы все поднимемся в мою комнату. Там есть ванная, ты помоешься. А я дам тебе платье Марты, вы с ней одного роста.
- В платье Марты она будет смотреться такой же серой мышью, как и все тут, - подала голос Хильда. Вот, - она подпихнула ногой один из чемоданов. - Пользуйся, не жалко. Тут и тряпки, и белье.
*** Когда Даша скрылась за дверью ванной, Лотта обратила свой гнев на подругу. - Хильда, что у тебя в голове? Как ты могла? - Ты сама просила, - Хильда удобно устроилась в кресле и закинула ноги на железную спинку кровати. - Я просила просто найти информацию. Информацию, понимаешь? А не тащить сюда эту девицу! Здесь госпиталь! А не... -...не бордель? Ты это хотела сказать?! - Дом свиданий, я хотела сказать! Да ты глазами не высверкивай, ты послушай... - Нет, это ты меня послушай! - Хильда вскочила на ноги. - Да если бы Зигфрид...Да если бы мне с Зигфридом...да я бы тому человеку руки целовала! - Да не в этом дело, Хильда. Прекрати орать. Это попросту неприлично! - Неприлично?! Неприлично?! О да, я не такая правильная как ты. Лотта-ангел, Лотта-умница. Ты делаешь верное дело, ты спасаешь жизни, а я просто испорченная девчонка, которая...а впрочем, неважно. Лотта заметила, что в пылу ссоры Хильда соскочила со своего правильного столичного "хохдойче" на провинциальный "байеришь". - Брунхильда, есть правила. И мы не должны их нарушать, - мягко сказала Лотта. Она заметила, что когда говоришь тихо, орать перестают, начинают слушать. Подруга горько засмеялась. - Какие правила, Мозаика? Может, завтра сюда упадут бомбы. И тогда вообще никого не будет, ни тебя, ни меня. Мир сходит с ума, а ты болтаешь о каких-то правилах. Немного любви на войне - кому от этого плохо? Нам с тобой, гауляйтеру? Фюреру? - Ты невыносима! - Хотя, знаешь, я не буду тебя уговаривать. В какой там палате этот ваш фон Герц? Я сейчас пойду и скажу ему, что русская Dasha - здесь. Как думаешь, хватит ему сил высадить эту дверь? Лотта обхватила себя за плечи, нервно прошлась по комнате.
- Пирогами пахнет? - Хильда втянула носом воздух. - Давай еще глинтвейн сварим, я привезла недурное вино к празднику. Ну вот как прикажете на нее злиться? Лотта только что отметила, как подруга похудела, в глазах появился лихорадочный блеск. Да и румянец Хильды ей не понравился, нездоровый, пятнами. Доктор Либрехт цепко взялась за узкое запястье, посчитала пульс. Потом одним движением подняла рукав блузки и уставилась на следы инъекций. - Это кокаин?
- Морфий. Я не сплю почти. Ой, да не поднимай ты брови! Вышла Даша. Обе замолчали. - Красивая, верно? - Красивая, - согласилась Лотта. - Скулы бы подправить - и готовая арийка. Рост, сложение. А волосы какие. Лорелея, да и только! А чего ты не переоделась? Даше показалось неудобным открывать чужой чемодан. Хильда хлопнула себя по коленкам. - Тогда так. Рождественские подарки можно дарить и в сочельник. Айн, цвай,драй! - Она откинула крышку чемодана и зашлась в приступе кашля. Даша тревожно дернулась к ней, Лотта тоже, но Хильда замахала на них руками. - Простуда чертова, никак не вылечусь. Это тебе, Мозаика. "Шанель", французские. Ты всегда любила французские духи. А это тебе, Dasha, - Хильда протянула ей упаковку чулок с поясом. Еще есть сигареты и чай, раздай раненым, Лоттхен. Ты платье какое наденешь, Dasha? Вот это примерь, с кружевом. А вот это итальянское, из Милана... Чужие платья, чужая жизнь. Духи, кофе, коньяк, чулки с поясом. Вальтер впервые увидел ее в старом ватнике и платке, а еще видел избитую в гестапо, худую, грязную и некрасивую. И она его тоже видела всяким. В начищенных сапогах, с жестким и холодным взглядом из-под козырька форменной фуражки. Небритого и осунувшегося в партизанском плену. Ослабевшего от раны, когда пулю у него из плеча доставала. И потом прижимала к губам испачканные его кровью пальцы...
-Обер-лейтенант фон Герц в последней палате, - сказала Лотта. - Сейчас будет ужин, а потом...
...- немного любви, - закончила Хильда и подмигнула. - Расскажешь утром? Даша вспыхнула.