Часть 9 (1/1)

Гарри вскинулся, завозившись в своем уютном гнезде. Похоже, Ди накинул что-то сверху на седельную сумку, еще больше затемнив пространство.Спустя мгновение крышка открылась.— Прибыли, — сказал Ди, опустив в сумку руку — левую руку. Видимо, на улице до сих пор было светло, потому что он прикрывал весь процесс плащом. Ну ладно.Гарри встал, потянул одеревеневшие лапы, потратил пару секунд, чтобы потереться о чужие пальцы и позволил перехватить себя поперек живота. Ди вытащил его из идеальной темноты в чуть менее идеальную защиту плаща и прижал к своей груди.Гарри пришлось сильно постараться, чтобы не замурчать. А все потому, что на него смотрело лицо на левой ладони. — Пухозад, — пробормотал паразит, но тут же скривился, когда Гарри положил лапу ему на нос. Ди едва заметно вздохнул.Сидя под плащом, Гарри чувствовал, что вокруг была какая-то активность, словно они оказались на оживленной улице. Вот Ди отошел от лошади и начал двигаться по выложенной камнем дороге — звук не был похож ни на асфальт, ни на брусчатку. Это было что-то более гладкое. Удивительно, что Ди вообще удосужился идти так, чтобы было слышно шаги. Должно быть, вокруг и правда были люди.Через пару шагов звук стал скорее деревянным. Судя по ощущениям, они поднимались по лестнице. Темнота сгущалась.Быстро высунувшись из укрытия и оглядевшись, Гарри не упустил возможность еще раз хорошенько придавить лапами лицо паразита. Ди немного приподнял руку, словно приглашая, и Гарри тут же перебрался с его руки на плечо.Похоже, они оказались в своего рода городской Ратуше. Здание было большим — как большинство домов во Фронтире — с высокими потолками, множеством скамеек и диванов. У дальней стены даже располагался стол администрации в форме подковы. Все вокруг было деревянное. Гарри не знал, был ли это признак богатства или как раз наоборот. Все зависело от конкретного города.В Ратуше было полно людей в костюмах, и все они смотрели прямо на Ди, когда он шел через весь холл.— Д-да? — выдавил из себя, заикаясь, молодой человек за стойкой, краснея и бледнея одновременно.— Меня пригласила мэр Льюис, — ответил Ди. — Я охотник на вампиров.Гарри огляделся. Они с Ди определенно привлекли к себе всеобщее внимание. Люди вдруг прекратили все свои дела и теперь наблюдали за происходящим в напряженной тишине. Некоторые, совсем не таясь, даже бросали на Ди восхищенные взгляды.— Вампир… я… да, конечно… точно, — молодой человек подскочил с места. — Минутку, сэр.Ди, промолчав, проследил, как клерк рванул прочь, доложить о его приходе. Гарри же продолжал смотреть на людей, которые уже начали перешептываться.— Неужели и правда охотник на вампиров…— Ну, он так странно выглядит...— ...может, это только кажется. В смысле, ты глянь, какой он молодой...— А этот огромный меч. Как думаешь, он умеет им пользоваться?..— ... и этот кот еще...— ...я и не думала, что охотники на вампиров такие красавчики. А вдруг он...Гарри дернул ухом, обвил хвостом локон Ди и успокоился, зыркнув на дампира. Ди, совершенно игнорируя нарастающий галдеж, скосил на него взгляд, а потом снова посмотрел вперед, туда, куда умчался клерк.Очень скоро тот вернулся вместе с недовольной седой женщиной.— Мэр Льюис? — спросил Ди.— О, это и правда вы, — со вздохом отозвалась женщина. — Хорошо, хорошо, на какой-то момент… неважно. Пожалуйста, пройдемте ко мне в офис.Гомон в холле стал вдвое громче, стоило Ди скрыться за дверью. Они прошли с мэром через довольно скромный коридор и очутились в аккуратно обставленном офисе.Значит, столько дерева вокруг явно было не показателем богатства.— Я даже не знаю, как выразить свою благодарность, что вы так быстро приехали. Я была готова ждать, но… чем раньше, тем лучше, — сказала мэр и достала из простого деревянного стола обычную коричневую папку. Открыв, она протянула ее Ди. — Вот.Ди опустил взгляд на рисунок, который лежал в папке. Гарри сделал то же самое, крепко ухватившись когтями за чужое плечо.На листе бумаги была изображена какая-то башня. Художник стоял примерно в полумиле от нее. Это была довольно готично выглядящая башня. Башня аристократа.— Она появилась к югу от города около пары недель назад, — сказала мэр, устало опустившись на стул. — И с тех пор люди в той части города все чаще стали вести себя… странно.— Странно, — повторил Ди. Он взял рисунок и поднес его ближе к глазам, изучая. В башне было по меньшей мере четырнадцать этажей. Кто знает, сколько еще их насчитывалось под землей.— Безумно, — уверенно заявила мэр. — Ночью они кричат, а днем бродят по улицам, словно спят на ходу. Иногда они приходят в себя и держатся так, как будто ничего не случилось, но затем все повторяется. Одна из них даже напала на собственную мать, но позже ничего не помнила.Ди опустил рисунок обратно в папку и взял другой лист. На этот раз это была фотография меток от укуса на чьей-то шее.Выходит, в городе все-таки имелась камера и возможность печатать фотографии. Так почему тогда саму башню они нарисовали? Гарри повернул голову, заметив, как Ди чуть сжал губы.— Когда это произошло? — спросил Ди.— Неделю назад, — мэр скрестила руки на груди и вздохнула. — Глупая девочка наверняка ходила посмотреть на башню. Рано утром она напала на гвардейца, но, к счастью, ему удалось ее успокоить.Гарри повел ушами и вновь сел на плече ровно, раздраженно зацепив хвостом волосы Ди. Он чуть не подпрыгнул на месте, когда Ди вдруг поднял руку и положил ее Гарри на бок — он не погладил его, нет, он будто придерживал Гарри на месте. Что?— А потом? — совершенно невозмутимо поинтересовался Ди.Мэр подняла голову, наткнувшись взглядом на Гарри, а потом опять посмотрела на Ди.— Это все, что нам известно, — призналась она. — Других жертв не было. Но башня до сих пор на месте, а люди кричат по ночам. Такое ощущение, что эффект распространяется все дальше вглубь города. Чем дольше это продолжается… — мэр замолчала, покачав головой. — Нам почти нечего вам заплатить, — сказала она извиняющимся тоном. — Мы можем позволить себе только пятьдесят тысяч даласов. Этого… этого хватит?Ди на какое-то время задумался, разглядывая изображения.— Семьдесят тысяч, — наконец-то сказал он, — и проблема будет решена сегодня же вечером.Мэр открыла было рот, но почти тут же его захлопнула. Кажется, она сомневалась.— Что же… — она нахмурилась. — Нет, лучше нам покончить с этим прямо сейчас. Я возьму недостающую сумму из собственных сбережений. — Она встала из-за стола и протянула Ди руку. — Если завтра утром башни не будет, вы получите свои семьдесят тысяч.Ди, не колеблясь, пожал ее ладонь. Левой рукой он продолжал придерживать Гарри.— Тогда до завтра.Мэр кивнула.— Вам нужна?..— Нет, — коротко ответил Ди и развернулся, чтобы уйти. Гарри заметил, как мэр опять хотела что-то сказать, но передумала, лишь покачав головой.— До завтра, — попрощалась она, закрыв за Ди дверь.Гарри дернул хвостом, обвив им запястье Ди, и лизнул большой палец удерживающей его руки, привлекая внимание. Ди искоса посмотрел на него и вздохнул.— Очень похоже на иллюзию, — объяснил он.Выходит, никакой башни не было.Гарри успокоился, с любопытством посмотрев на руку Ди. Сам Ди ослабил хватку, освободившись из плена хвоста Гарри, но руку так до конца и не опустил.Точно, на улице ведь до сих пор было светло. Они как раз вышли в главный холл Ратуши, когда Гарри изящно спрыгнул с плеча на открытую ладонь — какая жалость, что в тот момент там не было паразита. Ди прижал Гарри к груди и опять спрятал его под тенью плаща.Люди не прекращали шептаться все то время, пока Ди шел к выходу. В этот раз Гарри не прислушивался к их разговорам.— Что за бессмысленная работа, — пробормотал паразит, опять появляясь в левой ладони. — Совсем не удивительно, что она не смогла больше ничего рассказать. А ты? Как насчет немного уважения? — фыркнул он на Гарри.Гарри дернул ухом и вопросительно наклонил голову.— Семьдесят тысяч. Тск, — не унимался паразит. — Абсурд. Кажется, Ди с ним был согласен. Через мгновение он прижал паразита к боку Гарри, покрепче перехватив кошачье тело, и сел на лошадь.Гарри немного удивленно приподнял уши, когда его опустили на колено, а не в седельную сумку. Ну, скоро закат...— Эй, Ди, — позвал паразит, когда Ди вытащил руку из-под плаща, чтобы взять поводья. — Мы действительно собираемся потратить время на такую ерунду? Они же нам гроши заплатят.— Мы уже здесь. К тому же, мы работали и за меньшие деньги, — тихо ответил Ди, пустив лошадь шагом.Семьдесят тысяч это гроши? Подцепив плащ зубами, Гарри свернулся в клубок, устроившись со всем возможным комфортом на этом, несомненно, довольно странном месте, куда его посадил Ди, — прямо рядом с пахом. Его немного замутило от мысли, какую же сумму паразит и Ди считали приемлемой, если семьдесят тысяч даласов для них были грошами.* * *Даже после того, как Гарри выбрался из подземелий Короля вампиров, ему все равно было небезопасно выделяться. Тогда аристократы почти установили тотальное господство над Землей и человечеством. Волшебники исчезли, магия осталась в прошлом, но вампиры жили долго, и они все еще помнили.Магглорожденные продолжали появляться на свет. На них охотились и беспощадно убивали, когда они показывали свои способности.Гарри мог бы пережить все это, но после тысячи лет гостеприимства Короля-вампира... он не испытывал особого желания снова проходить через это все с каким-нибудь простым аристократом.Он начал потихоньку жить заново. Память практически вся ушла, но ее все-таки хватило, чтобы разработать метод постоянного повторения, с помощью которого он жил несколько следующих лет. На достаточно долгое время Гарри вернулся в Хогвартс. Там он убедился, что у него сохранились записи обо всех событиях прошлого — это были журналы и заметки, которые он написал до того, как попал во дворец к Королю вампиров.А потом Гарри просто затерялся на страницах истории. Он никогда не становился настолько богатым, чтобы его заметили, не становился виновником сплетен — он не был героем, не был злодеем. Он уклонялся от всего, что могло в той или иной мере сделать его интересным. Он привык к бедности, забывчивости и забвению.И обычно этого хватало. Это защитило его, когда аристократия была у власти, и последняя надежда волшебников умерла из-за генетических экспериментов, которые окончательно искоренили весь потенциал магических способностей, изредка появляющийся у людского населения. Это защитило его в те смутные времена, когда люди восстали против своих бессмертных господ и каким-то образом победили.Но вот потом...Больше никто не помнил о волшебниках. Даже те немногие аристократы, кто остался с тех пор, могли мало что сказать. С момента исчезновения волшебников прошло уже больше времени, чем магия в принципе существовала на Земле. И Гарри сомневался, что даже Королю вампиров было до них дело. Те времена прошли. Войны были выиграны, проиграны и забыты. Всем было все равно.Гарри больше не нужно было скрываться.Но он не знал, как ему стоило поступить. В конце концов, ему тоже было все равно.* * *Ди остановил лошадь и приподнял плащ настолько, чтобы Гарри смог увидеть гаснущие отблески заката, уплывающие за горизонт. На землю опустилась ночь.Потянувшись всем телом, Гарри встал на седло и огляделся.Окрестности были очень похожи на тот рисунок с башней, вот только самой башни не было. Вокруг были лишь аккуратные ряды подстриженных деревьев и кустов. И среди них, где на изображении была нарисована башня, здесь лежала сломанная карета.Гарри задумчиво посмотрел на Ди, лицо которого как всегда ничего не выражало. Подождав пару секунд, Гарри перекинулся обратно в человека, оказавшись прямо на чужих коленях.Ди отпрянул, нахмурившись.— Ну что еще? — поинтересовался Гарри и опять потянулся. Ну, потому что он просто мог это сделать. А еще потому, что это вызвало у Ди хоть какие-то эмоции, а это уже была маленькая победа. Вдобавок это произошло у него на коленях, так что двойная победа.— Я разберусь с вампиром, — ответил Ди, осмотрев Гарри с ног до головы.— Эм, хорошо, — согласился Гарри. Он чуть поерзал, перекинув одну ногу через бедро Ди, и улыбнулся. — Мы ведь здесь именно для этого. А от меня ты чего хочешь? Ди немного заторможенно моргнул, а потом отвернулся. Затем, к огромному разочарованию Гарри, он слез с седла, оставив на нем Поттера в полном одиночестве.— Будь здесь, — сказал Ди. — Я скоро вернусь.— Ага, без шуток, — пробормотала левая рука. — Незачем тянуть.Гарри посмотрел на Ди, прежде чем неловко переместиться в седле. Хоть он и взял поводья, лошадь никак не отозвалась на его команды — ну естественно она была запрограммирована на Ди. Гарри со вздохом отпустил поводья.— Я не совсем уверен, зачем вообще тебе нужен, — пробормотал он. — Я для тебя почти бесполезен.Ди, который уже дошел до обломков кареты, ничего не ответил. Колеса у кареты были сломаны, в крыше дыра. Было такое ощущение, что тут постарался кто-то с очень большими когтями. Возможно, этот кто-то и с лошадьми расправился. Дракон? Они иногда нападали на киборгизированных лошадей, думая, что те настоящие.Лошади, как и большинство других животных Старого мира, уже давно стали другими. Гарри на мгновение задумался, а видел ли когда-нибудь Ди настоящую лошадь или хотя бы волшебную. Они никогда не были такими послушными, как те роботизированные, что существовали во Фронтире.Из кареты вдруг послышался грохот, а затем стон. Гарри упер локоть в седло, положил щеку на ладонь и стал ждать. Очень скоро появился Ди, волоча за собой тело.Он бросил его прямо там, рядом с каретой, чтобы его спалило солнце.— Что это? — спросил Гарри.— Раненый низший аристократ, — фыркнул паразит, опередив Ди. — Он был сонным после дня. Слишком просто.— Двигайся, — скомандовал Ди. Гарри чуть отодвинулся в седле назад. Ди поставил ногу в стремя и одним плавным движением сел прямо перед ним.Черт, Ди был высоким.— И все твои задания такие простые? — спросил Гарри, посмотрев вниз. Плащ все заслонил. Жаль.— Не всегда, — с этими словами Ди взял поводья и чуть сжал пятками бока лошади. Лошадь послушно двинулась вперед, унося их от разбитой кареты.— Ага. Обычно мы не заморачиваемся с такой ерундой — тут бы любой справился, — опять встрял паразит, чей голос был чуть приглушен поводьями. — Зачастую мы занимаемся серьезными проблемами и получаем за это нормальную оплату.— ...мы? — невозмутимо поинтересовался Ди.Гарри довольно ухмыльнулся, когда паразит разом заткнулся.— Ясно, — хмыкнул он. — Ну что, здесь разобрались. Чем займемся в оставшееся до утра время?— Я собираюсь найти место для ночлега, — ответил Ди, посылая лошадь галопом.— Понятно. А я, наверно, буду всю ночь сидеть напротив и смотреть на твое красивое лицо.Кожаные поводья вдруг отчетливо скрипнули, когда Ди сжал пальцы.— ...если надо, — по-прежнему спокойно сказал он.Гарри немного откинулся в седле, положив ладони на круп лошади, и гордо улыбнулся. Ему определенно становилось лучше.* * *— Опять пришел? — спросил Гарри, посмотрев на нависшую над ним фигуру. Из-за широкополой шляпы он не мог видеть лица, но даже в Эшершире люди не были такими уж модниками, чтобы носить плащи. — Передумал?— Ты пьян, — заметил Ди.— Как и всегда, — хмыкнул Гарри. — Если хочешь, чтобы я протрезвел, отрезви меня. И еще — у меня почасовая оплата.Какое-то время Ди просто молча разглядывал его. И даже Гарри, который смотрел на него через дымку дешевого бренди, казалось это странным. Этот модный охотник на вампиром до сих пор был одним из самых привлекательных людей, которых он когда-либо встречал. Интерес Ди к Гарри был не просто необычным — он был совершенно ненормальным.— Если я заплачу, ты ответишь на мои вопросы? — спросил Ди.Гарри вскинул брови.— Вопросы, — повторил он. Абсурдность ситуации немного пробила алкогольный дурман. — Какого рода вопросы?— Например, твое полное имя.Гарри прищурился. Что там говорил этот дампир? Что-то о месте, где они уже встречались раньше? Конечно, Гарри ничего не помнил, но...Гарри было все равно. Он был бездомным, хотел пить и есть, он ненавидел свое существование и хотел умереть. Ну что еще такого плохого могло с ним случиться, что еще не произошло?Черт возьми, ночь сомнительных решений могла бы быть лучшим, что случилось с ним за пару тысяч лет, особенно если в конечном итоге все закончится сексом. Может, он ничего не вспомнит через пару дней, но...— Блять. Если заплатишь, то можешь делать со мной все, что угодно, дорогуша. — Гарри поднялся на ноги, чуть пошатываясь. Вокруг совсем не было людей. Он не помнил, где находился. Наверно, на тротуаре одной из улиц Эшершира, но как он здесь очутился и почему, не знал. Да и какое это вообще имело значение.Ему было все равно.Ди молча наблюдал за Гарри, который только через двести лет понял, что тогда в глазах дампира была самая настоящая печаль.— Сколько?В итоге именно этой ночью Гарри укусили, и он умер — интерес Ди к нему вызвал интерес у вампиров, за которыми Ди охотился. Гарри стал приманкой в этой кровавой ловушке. Не то чтобы она сработала, как должна была. Когда Ди нашел его — совершенно обескровленного, окруженного трупами, — Гарри даже говорить не мог.Гарри вполне мог обойтись без воспоминания о взгляде, которым наградил его Ди в той забрызганной кровью камере.* * *Гарри, прислонившись спиной к стене, наблюдал, как Ди спит. Даже во сне его лицо оставалось холодным и бесстрастным. Видимо, такое выражение навеки стало для него обычным. Гарри не знал, грустно это было или смешно.Сейчас Гарри просто наблюдал. Прошло двести лет, а он так и не понял, что такого Ди в нем нашел. А он ведь и правда нашел, иначе не стал бы терпеть присутствие Гарри в своей жизни.Это было что-то ненормальное. Сверхъестественное.Гарри вздохнул и похлопал себя по карманам, выудив блестящую металлическую коробочку. Внутри на красном бархате лежали пять капсул с синтетической кровью. По-прежнему нетронутые. Пройдет еще неделя или около того, прежде чем Гарри действительно потребуется кровь.Он вполне мог бы выпить одну сейчас, но… дорогие вещи надо было беречь.В прошлый раз Ди купил его всего за сотню даласов в час — в целом вышло бы семьсот, если бы Гарри их вообще заплатили. Ну, Ди бы заплатил… просто Гарри не дожил, чтобы потратить их.Может, Гарри повезло тогда, что Ди не знал правильные вопросы, которые следовало задавать. Если бы знал, то, может, не стал бы рыть в пустоши могилу для него, из которой он, выздоровев, вылез наружу.И вот они снова были вместе. Только на этот раз Гарри платили не за ответы, а просто за присутствие. И платой была кровь, а не деньги. Сделка почему-то не казалась ему равнозначной.Закрыв коробочку, Гарри опять расслабленно откинулся на стену и уставился в никуда. Потом перевел взгляд на Ди — все еще спящего, все еще прекрасного и все еще не задающего правильные вопросы.— Когда-нибудь, когда-нибудь, — вздохнул Гарри. — Знаешь, я до сих пор думаю, что лучше бы ты тогда использовал меня для секса. И были бы у меня приятные воспоминания. Всяко лучше, чем та резня.Гарри покачал головой и затих. Он не мог спать по ночам. Как и все вампиры, он вел ночной образ жизни, но ведь можно было хотя бы попытаться.Похоже, какое-то время он проведет рядом с Ди. Стоило настроиться на долгую дорогу.