Часть 8 (1/1)
Большинство учеников Гарри в итоге оказались мертвы.Ди последовал за ним в руины замка. Или деревни, или города — неважно. Указующее заклинание привело их в катакомбы, а там через извилистые коридоры и большие залы все глубже и глубже под землю.Гарри с интересом глядел по сторонам. Насколько он мог вспомнить, руины вокруг Байернмота его почти не интересовали, если он в принципе знал о них. Он думал, что это был какой-то старый город, который от времени превратился в руины. Но сейчас ему казалось, что никакого города-то и не было. Больше было похоже, что руины… намеренно отстроили здесь, закрыв ими катакомбы.— Это место просто огромное, — пробормотал Гарри, подняв палочку, на кончике которой светился огонек.— Похоже, у тебя есть свой способ ориентироваться в пространстве, — заметил Ди, застыв у Гарри за спиной неподвижной статуей и сверля взглядом волшебную палочку.— Это старье? — спросил Гарри. — Всего лишь семейная реликвия. Я даже толком и не знаю, что это. Может сделать пару фокусов.Ди прищурился, но промолчал. Когда Гарри опять наколдовал указующее заклинание, он последовал за ним.— У тебя крепкое тело, — наконец-то подал голос Ди, — и необычайно сильный дух.— Что ты имеешь в виду?— Ты ходишь здесь без каких-либо трудностей, — Ди скосил на него взгляд. — Это необычно для… человека.Гарри недоуменно моргнул.— Ну а ты сам тогда кто?— Дампир, — спокойно ответил Ди.— Ох, — Гарри внимательнее вгляделся в его лицо. — А, ну да, ну да, понятно. Извини, я просто задумался. В каком смысле — трудностей?Ди покачал головой.— Совсем не похоже, что катакомбы оказывают на тебя хоть какой-нибудь эффект, так что… это не имеет значения.Тогда — как и всегда — Гарри не знал об ауре этого места. Аристократы защищали свои крепости разными способами. Прежде всего они затуманивали пространство ощущением злобы и надвигающейся катастрофы, которых обычно было достаточно, чтобы заставить людей в страхе бежать. Катакомбы, в которых они находились, погрязли в неописуемом ужасе, которого Гарри даже не чувствовал. Прежде чем они дошли до конца, самое сильное, что он на себе ощутил, это легкое беспокойство.— Ладно, — Гарри покачал головой. — Давай просто найдем моих учеников, хорошо? Им уже давно пора спать.— После тебя. Похоже, что ты знаешь, куда идти, — сказал Ди.— Пока знаю, — Гарри, сосредоточенно нахмурившись, посмотрел на зависшую над ладонью палочку, которая указывала им путь точно прямо. — Кажется, мы все еще на правильном пути.Ди беззвучно следовал за Гарри, пока тот продолжал идти вперед по отполированному каменному полу, шумя за двоих. Они оба ожидали нападения буквально в любой момент. Ди убрал плащ, чтобы сразу же беспрепятственно выхватить меч, а Гарри и так держал Старшую палочку.Только вот быстро разобраться с внезапно появившимися гулями это никак не помогло.Рыча и оскалив пасти, полные клыков, они прыгнули с потолка. Гарри ошеломленно замер, Ди тоже заколебался, смотря на него. В итоге они почти сразу оказались окружены гулями не выше четырех футов ростом.Ди отбросил первых двух с такой аккуратностью, которую Гарри даже и не заметил сначала. Он ведь мог просто разрубить детей пополам, отрезать им головы, да что угодно. Но Ди этого не сделал, он лишь отбросил их назад, совсем не нанеся ущерба.— Мистер Поттер, — позвал Ди. — Мы должны их убить.Гарри нерешительно сжал в пальцах Старшую палочку. Он не мог вспомнить лица этих детей, не мог вспомнить их имена, но он знал, что они были его учениками. Когда-то были. Гребаные вампиры. Иногда он их так ненавидел.— Я сделаю это, — он крепче сжал палочку. — Это мои ученики. Я разберусь.Ди скосил на него взгляд, держа меч наготове. Когда очередной гуль, рыча, прыгнул на них, он все-таки отошел в сторону, оставив его на Гарри.— Арресто моментум!С этими словами все гули вдруг замерли. Они были не в состоянии двигаться, только злобно порыкивали. Встряхнувшись, Гарри подошел ближе к ближайшему гулю и коснулся кончиком палочки его груди.Безмолвное заклинание невидимой силой пронзило сердце существа, которое еще совсем недавно было маленьким мальчиком, убив его на месте.Ди наблюдал за всем со стороны, так и не опустив меч. Когда Гарри подошел к следующему гулю, он все-таки убрал его обратно за спину.— Какая интересная способность, — заметил он.— Хм, — Гарри нахмурился. Он поймал девочку-гуля, когда та начала падать, и осторожно положил ее на пол. Он больше ничего не сказал. И даже если бы Ди и хотел спросить, он словно чувствовал, что вряд ли получит ответ.Гарри уложил на землю всех своих учеников, а затем достал блокнот, чтобы сделать самый жуткий подсчет в своей карьере учителя.— Они все тут, — тихо сказал Гарри. — Если только не пропал кто-то еще, пока мы были здесь.Ди приблизился, заглянув в блокнот, а потом посмотрел куда-то вперед.— Я иду за вампиром.— Помощь нужна? — спросил Гарри, убирая блокнот за пазуху.Ди отвернулся.— Нет, — ответил он. — Доставь своих учеников домой.— ...удачи, — Гарри опять вытащил палочку и положил ее на ладонь, сконцентрировавшись. Палочка показывала то же направление, в котором они шли до этого. — Похоже, тебе прямо, но, думаю, ты и сам разберешься.— Хм. — Развернувшись, Ди зашагал дальше.Гарри лишь покачал на это головой и взмахнул Старшей палочкой в сторону тел, подняв их на несколько футов над полом. Выстроив их так, чтобы было легче передвигаться по коридору, Гарри сделал буквально пару шагов к выходу, когда Ди снова заговорил:— Это сила… — он даже не обернулся к Гарри, — это магия?Гарри сначала замялся, а потом пожал плечами. Как бы то ни было, вероятность того, что он снова увидит этого дампира, была крошечной. Охотники на вампиров жили не очень долго.— Старейшая, — ответил он и ушел, забрав тела своих бывших учеников.* * *Гарри почувствовал на спине тяжесть, которая вырвала его словно окаменевшее тело из сна вампира. Ди засунул руку под плащ и, обвив пальцами кошачье тело, приподнял его, все еще укрытого тяжелой тканью.Гарри любопытно мяукнул, не в силах даже голову поднять. Солнце еще не село, и все его тело, даже несмотря на анимагическую форму, как будто залили свинцом.— Уже почти закат, — тихо сказал Ди. — Я отнесу тебя в укрытие.Он шел совсем не долго, аккуратно прижимая Гарри к груди. Судя по звуку, лошадь следовала за ними. Гарри, скованный плащом, попытался было потянуть затекшие лапы, но тело отказалось повиноваться.Когда угнетающий жар солнца немного спал, Гарри почувствовал, как пространство тьмы вокруг стало шире, сразу же облегчив горячие тиски.Ди убрал с него плащ, и он немного неловко поднялся на лапы. Зевнув, Гарри чуть опустил уши и осмотрелся.Место где они находились, очень напоминало какой-то склеп из-за гладкого камня, что их окружал. В нескольких футах был выход наружу, где до сих ярко светил солнечный свет.Потянувшись на чужой ладони, Гарри наконец-то спрыгнул на пол. Удар дрожью отдался в всем его одеревеневшем теле, но лишь облегчил возвращение в человеческую форму.— Твое седло не предназначено для двоих, — пожаловался Гарри, потирая плечо и опять зевая. — Нет, — согласился Ди и отвернулся. Пока Гарри пытался избавиться от онемения в мышцах, он расстегнул плащ и позволил ему соскользнуть с плеч, успев поймать его раньше, чем тот коснулся пола. Мгновение спустя он занавесил им дверной проем, заблокировав всякий намек на солнце и погрузив помещение в успокаивающую тьму.Гарри облегченно вздохнул — так было намного лучше.— Что насчет седельных сумок?— Мне они не нужны, — ответил Ди, обернувшись.— Возможно, мне они понадобятся, — Гарри со вздохом сел прямо на пол. — Мне не придется беспокоится о падении с седла, когда наступит полдень и я не смогу двигаться.Он поднял голову и растерянно моргнул. Без плаща, закрывающего практически все, Ди выглядел… другим. Гарри даже не знал, стоило ему вообще удивляться тому факту, что плечи Ди на самом деле были такими же широкими, какими они казались в плаще. А еще эта талия...Тело у Ди было невозможно идеальное. Ну естественно.Когда Ди вопросительно приподнял бровь, Гарри отвернулся.— Ну, — после минутного молчания заговорил Ди, — сделай одну, если хочешь. Но только чтобы она не мешала.— Хорошо, — Гарри бросил на него быстрый взгляд. — Почему мы остановились? — спросил он. — Ты ведь и ночью можешь путешествовать, разве нет?— Не хочу к этому привыкать, — ответил Ди и огляделся. Это был какой-то старый храм или дешевый дом отдыха для вампира. — Мое главное преимущество против аристократов заключается в том, что я бодрствую в дневное время суток.— А-а, — Гарри понятливо кивнул. — Думаю, чем больше ты не спишь ночью, тем тяжелее проходит день?Ди ничего не ответил. Закончив молчаливый осмотр, он опять повернулся к Гарри, который все это время наблюдал за ним, согнув одну ногу в колене и облокотившись на него. И вот, когда они застряли здесь… что теперь? Гарри и понятия не имел, что ему со всем этим делать. Прошла… по меньшей мере тысяча лет, когда он в последний раз с кем-то путешествовал, и еще больше, когда кто-то знал о нем так много. А с Ди было сложнее всего, потому что он не мог просто взять и спросить.Гарри опустил взгляд на руки, сгибая и разгибая пальцы. Чувствительность постепенно возвращалась, и он все больше ощущал себя живым. — Ногти становятся острее, — пробормотал он, растопырив пальцы. — Почему это происходит? Я так этого и не понял — почему у всех вампиров острые ногти? Пить кровь это точно не помогает.— Ты хищник, — ответил Ди, смотря прямо на Гарри. — У хищников есть когти.— Хм, а ты сам тогда кто?Ди ничего не ответил, продолжая сверлить его взглядом.— Что? — спросил Гарри. Ди прищурился, и Гарри со вздохом добавил: — Мы можем не говорить об этом и сделать вид, что ничего не знаем, а можем обсудить и разобраться. Но молчаливая игра в гляделки точно устарела. Просто спроси меня, Ди.Ну естественно Ди не мог спросить. Вместо этого он прямолинейно сказал:— Ты последний Лорд Магии.— А по твоим венам течет кровь Короля вампиров, — заявил Гарри в ответ и наклонил голову к плечу. — Так ведь?Ди опустил подбородок, спрятав глаза под полями своей широкой шляпы. А потом вообще отвернулся.— Ты выглядишь как он, — сказал Гарри, скользнув взглядом по его спине. Ему было трудно удержать себя от этого — Ди с любой стороны был идеальным. — Ну, не то чтобы прямо совсем. Но достаточно узнаваемо для того, кто видел Священного Предка. Это сомнительное удовольствие предоставлялось мне много раз. Я не знаю, как именно вы с ним связаны. Ты охотишься на вампиров — должно быть, все очень запутанно.Какое-то время Ди молчал.— Это не так, — наконец-то сказал он, прикрыв глаза. — Это… довольно просто, правда.Гарри качнул головой.— Он все еще жив?— Я не знаю, — тихо произнес Ди. — Я ищу его.А вот это… уже было интересно.Гарри отвернулся, нахмурившись. Он чувствовал фантомное ощущение лезвий, когтей, игл... клыков. Даже спустя девять тысяч лет это ощущение заставило его слегка вздрогнуть.Именно во дворце Короля вампиров — и под его пристальным вниманием — Гарри узнал, как вампиризм действовал лично на него. Потребовался год, чтобы поцелуй Короля вампиров исчез с его шеи. Спустя три года он смог бодрствовать днем, почти не слабея при этом. Через пять лет начало появляться сопротивление к солнечному свету. Прошло шесть лет, прежде чем Гарри опять захотелось есть человеческую пищу, но вот вампирская сущность все равно не могла ее переварить...Через семь лет он вновь смог выйти на солнце, опять став полноценным человеком. Или, если точнее, на него мог попадать солнечный свет, и он при этом не сгорал — Король вампиров явно не собирался никуда его отпускать.Гарри коснулся пальцами шеи, прямо того места, где был поцелуй аристократа — он до сих пор был такой же свежий, как и прошлой ночью. Каждый гребаный раз, когда он получал этот укус, он все равно ощущался совершенно чужеродно.Вздохнув, Гарри покопался в карманах и положил на пол сундук размером со спичечный коробок. Постучав кончиком Старшей палочки — которая материализовалась в ладони при первой же мысли — по крышке сундука, он вернул ему первоначальный размер.Ди наблюдал за ним вполоборота. Гарри перебирал одежду до тех пор, пока не нашел черный пиджак и шляпу, которые надел лишь один единственный раз — на похороны. Подняв их в воздух заклинанием, он встал сам.Было странно приятно вновь иметь возможность так много пользоваться магией и при этом не беспокоиться об этом. А раз уж Ди знал… то Гарри мог вообще не сдерживаться.Ди очень внимательно, но все так же молча следил за тем, как Гарри взмахнул палочкой над зависшими в воздухе пиджаком и шляпой, изменив их материал в нечто более защищенное от солнца, а потом и крой, который больше соответствовал одеянию волшебника. Так пиджак стал настоящей мантией, а шляпа просто приняла немного другой вид.Ди не сказал ни слова, а вот лицо на его левой ладони было не таким сдержанным.— Это что еще такое? — заявил паразит. — Хочешь посоревноваться с Ди на конкурсе ?Самое плохо одетое существо ночи?? — Тишина на галерке, — невозмутимо хмыкнул Гарри.Взяв мантию, он накинул ее на плечи и просунул руки в широкие рукава. Она ощущалась так привычно, учитывая, что он не носил мантии уже несколько тысяч лет.Проверив, все ли в порядке, Гарри надел на голову остроконечную шляпу и провел по ней ладонями, чуть загнув назад кончик.— Вот так, — сказал он. — Как думаешь, такой наряд больше подходит последнему Лорду Магии?— Ты похож на бездомного, — фыркнула левая рука. Ди лишь осмотрел Гарри с головы до ног.— Подходит, — ответил Гарри на собственный вопрос, — учитывая то, кем я являюсь. А вот у тебя даже ног нет.— Да как ты смеешь, — почти восхищенно возмутился паразит. Вздохнув, Ди опустился на пол, сев спиной к стене рядом с дверью. Он положил меч на колени и низко опустил шляпу на глаза, эффектно уйдя от разговора.Гарри упер ладонь в бедро, посмотрев на Ди. Он позволил себе проследить взглядом его длинные ноги, которые совсем не скрывала обтягивающая одежда. Король вампиров специально создал своего сына такой усладой для глаз? В Ди не было ничего, что не выглядело бы великолепно.Ну… вампирам и правда нравилось все красивое.— Жарко, жарко, пламя ярко, — пробормотал Гарри и посмотрел на плащ, которым Ди закрыл проход. — Солнце село. Пойду осмотрюсь.— Как угодно, — отозвался Ди. — Я выхожу с рассветом.— Я буду недалеко.Гарри сдвинул плащ в сторону и шагнул наружу.На горизонте до сих пор виднелись отголоски красного — последние искры затухающих сумерек, но этого было недостаточно, чтобы навредить вампиру. Гарри на всякий случай еще раз посмотрел на небо, прежде чем выйти из укрытия.Ди остановился в руинах, которых во Фронтире было предостаточно — несколько тысяч. Но эти сохранились особенно хорошо. Они стояли на краю сухих равнин, которые Гарри пересек несколько лет назад, когда добирался до Грежи. Жара сохранила камень куда лучше, чем это могло сделать какое-нибудь влажное место.Эти руины были похожи на древнегреческие или древнеримские, если, конечно, те до сих пор существовали. Аристократия покончила с большей частью человеческой истории, когда стерло христианство с лица земли. А Древний Рим был очень с этим связан, так что...Гарри ходил среди каменных колонн и рухнувших стен, подол его мантии едва касался рассохшейся земли. Он чувствовал себя здесь совершенно чужеродно, будто смотрел в прошлое, о котором ничего не знал. На самом деле это было не так уж и далеко от истины.Лунный свет — холодный и неумолимый — резко контрастировал с глубокими тенями, которые отбрасывали расколотые камни руин. Кожа Гарри казалась совсем белой.— Что же я делаю, — пробормотал Гарри, смотря на свои бледные пальцы и длинные заостренные ногти. Он был вампиром и не собирался выходить навстречу рассвету.А ведь он поклялся сотни лет назад, что сделает это.Гарри опустил голову. — Оглушительный провал. Да, Смерть? — пробормотал он. — Еще десять тысяч лет, и я, может, даже подчинюсь твоей воле.Холодная тень на мгновение закрыла луну, хотя в небе было ни облачка. Гарри почти услышал грохочущий смех — глубокий и пугающий.Усмехнувшись, он развернулся к уцелевшему зданию, в котором Ди устроил привал на ночь. Со вздохом он опустился у входа. Постоять на страже — это меньшее, что он мог сейчас сделать.* * *Эшершир, будущий маяк цивилизации, почти сразу привлек внимание вампира своими большими строительными проектами и грандиозными планами. Даже в те дни, когда власть аристократии ослабла, а ее правление давно закончилось, вампиры все равно не могли так просто смириться с подобным.Нападения начались практически сразу. Люди исчезали по дороге к бару, на стройплощадках происходили ?несчастные случаи?, и каждую ночь кто-то просыпался мертвым в своих кроватях и, обезумев от жажды крови, нападал на своих соседей.Эшершир, при всех его планах, был обречен с самого начала.Тем не менее, молодой мэр с большими планами купил лучшего, а лучший сделал все возможное, чтобы остановить эти атаки.На самом деле Гарри не имел к этому никакого отношения — единственная причина, по которой он вмешался, заключалась в том, что Ди знал его и продолжал возвращаться, чтобы поговорить. Это было почти лестно. За исключением того момента, когда Гарри настолько погряз в пьянстве, чтобы в принципе не чувствовать себя польщенным.— Что случилось в Байернмоте? — спросил Ди.— Я не знаю, что это. Какое-то место? — спросил Гарри, смотря на бутылку. Он не был уверен, откуда вообще ее взял, но почему-то не сомневался, что в ней было вино.— Город, — ответил Ди. — Ты там жил пять лет назад.— Хех, — хмыкнул Гарри и раздраженно отбросил бутылку. Она ударилась о камень и разбилась. Гарри пару секунд посмотрел на осколки, а потом пожал плечами. — Не могу сказать, что помню. Разве тебе больше нечем заняться, красавчик? Тебя ведь наняли, чтобы разобраться с этими кровопийцами. Так что иди разбирайся.Ди прищурился, посмотрев на него сверху вниз, а Гарри раздраженно завалился на землю.— У тебя были… способности, — заметил Ди.Гарри осоловело заморгал.— Блять. Я шлюхой работал, да? Слушай, красавчик, ты можешь найти себе кого-нибудь получше. Уверен, у тебя есть деньги...Если подумать, было довольно забавно, насколько же быстро Ди тогда сбежал.