5/6. Столкновение (1/1)

—?И сколько дней ты так уже ходишь?Раны заживают неплохо, кроме одной, которая почему-то загноилась и покрылась желтоватым налётом.—?Она почти не болит,?— Блейк говорит в сторону и делает вид, что не замечает сверлящего взгляда Скофилда. Уилл пинком под зад отправляет Блейка к доктору Пэдди, и Том соглашается только чтобы не слушать отповеди Уилла. Ужин им всё равно, видимо, не светит. У них много работы. Такое чувство, что начальство просто пытается чем-то занять солдат в период затишья, лишь бы те не начали морально разлагаться. Уилл не видит причины, по которой нельзя морально разложиться, ворочая мешки с песком. Блейк возвращается в казарму со свежеперебентованной рукой и насупленной физиономией. Не обращая внимания на Уилла, он забирается на свою верхнюю полку и до самого отбоя перебирает письма из дома. Ночью Уилл просыпается с тревожным ощущением и пытается продрать глаза сквозь темноту казармы. Кажется, всё как обычно: солдаты кашляют, ворочаются на скрипучих койках, кто-то всхлипывает, воняет немытыми телами и немного табаком. В темноте ничего не видно, но на койке Блейка слышны какие-то метания, шелестит одеяло, а затем сдавленный стон разрезает привычный монотонный шум. Уилл чуть не подпрыгивает на кровати, приподнимаясь на локтях. Всё еще ничего не видно, и Уилл борется с желанием подойти к Блейку. Но, с другой стороны, им всем снятся кошмары?— иногда лучше, иногда хуже. Блейк снова переворачивается и громко с надрывом вздыхает. Он затихает на какое-то время, и Уилл тоже медленно проваливается в сон, но только для того, чтобы через какое-то время вздрогнуть он тихого стона. Так продолжается еще какое-то время, пока сосед Блейка с нижней полки не пинает ногой койку Блейка ногой, выругавшись. Блейк замолкает до самого утра. Уилл лежит в темноте и очень боится вылезти из кровати, чтобы подойти к Блейку. Да, тому, видимо, плохо, но чем может Уилл ему помочь? Или он только расковыряет ворох вязких липких переживаний и оставит Блейка с ними, лишив даже видимости мужества? В темноте Уилл крепко сжимает веки, пытаясь избавиться от гадких мыслей, сбившихся в змеиное гнездо у него в голове. Он ничего не делает, но и не может заснуть. В конце-концов, после Соммы Уилл зарекся приближаться к кому-либо, пока война не окончится, и хоть он и нарушил это обещание, оно вполне работает как оправдание для того, чтобы оставаться на своей койке. На следующее утро Блейк выглядит уставшим: на бледном фарфоровом лице виднеются синяки под глазами. Два ближайшие соседа Блейка по койкам, Харрис и Кэмпбелл, с опухшими лицами и тусклыми глазами строго косятся на Блейка. Уилл чувствует тупую боль в голове и тяжесть в костях. Он встречается взглядом с Блейком, тот вяло ему улыбается. После инцидента их больше не посылают на осмотр периметра и не говорят о судьбе немецкой карты, которая стоила Блейку руки. Правда, в окопах Уилл слышал, что в итоге два сержанта всё же сняли немца, а по карте смогли определить расположение одной из немецких рот. Было это так, или это был лишь слух?— это ничего не меняет. Их паек скуднеет, задания становятся всё более бестолковыми, а лица солдат все более отрешенными. Блейк продолжает травить анекдоты, но лицо его становится всё более осунувшимся. Он прижимает к груди свою перебинтованную руку и улыбается Уиллу. Уилл чувствует, как его рой мыслей, этот гадюшник, расползается по всему телу. На следующую ночь всё повторяется. Тихие, но разрывающие тишину, стоны, шуршание простыни и ругань соседа. Уилл готов подойти к Блейку и, взяв его за руку, вывести на улицу?— может, он может помочь? Но он лежит, отвернувшись к стенке и обещает себе, что завтра всё может измениться.—?Блейк, ну еб твою налево,?— Кэмбелл парень не из скромных, можно сказать, что он даже грубый?— настоящий шотландец,?— Если тебе хуево, ну поди ты к доктору.Уилл, застилающий кровать, резко разворачивается к койке Блейка, где Кэмбелл, сверкая покрасневшими глазами, вплотную подошел к Блейку. Том смотрит на него с отрешенным видом?— кажется, он еще не проснулся, если вообще засыпал.—?Он тебе даст настойку из опиатов, и будешь спать как убитый,?— продолжает Кэмбелл,?— Нам тут всем хуево, не надо строить из себя героя.Уилл чувствует, как кровь в висках гулко начинает пульсировать.—?Эй, Кэмбелл,?— говорит Уилл, ни секунды не размышляя. Блейк, несмотря на измученный вид, в удивлении поднимает брови,?— Ты кто, чтобы советы давать?Кэмбелл недовольно смотрит на Уилла, прикидывая, стоит ли ввязываться в этот конфликт. Уилл продолжает:—?Если ты такой нежный, что любой звук мешает твоему чутком сну, то пиздуй на бывшую койку Брауна и избавь меня от необходимости слушать твоё нытьё с утра пораньше.Блейк переводит взгляд с Уилла на Кэмбелла, и возвращается к уборке своей койки. Напряженную тишину нарушает свисток сержанта и приказ построиться в шеренгу. В течение дня Блейк никак не реагирует на выходку Уилла. Они идут долгой дорогой до ближайшей деревни, где находится тайник для обмена незначительными шифрованными посланиями французов с британцами. Деревня заброшена почти целиком, и сквозь полупустые здания и дырки в кирпичных стенах гуляет ветер.—?Как твоя рука? —?спрашивает, наконец, Уилл, нарушая монотонный вой ветра. Блейк сжимает и разжимает пальцы на забинтованной руке, и морщится.—?Пэдди расковырял мне ту рану, промыл ее и снова зашил, теперь она болит еще больше,?— признается Блейк, хмуря брови.—?Тебе нужно показаться ему сегодня,?— говорит Уилл, пытаясь заглянуть в лицо Блейка. Тот лишь пожимает плечами, вперившись в землю под ногами,?— Блейк, это серьезно. Ты же не хочешь остаться без руки?Блейк послушно кивает. Чуть помедлив, он говорит:—?Может мне стоит попросить у него обезболивающее… Ночью становится хреново, я всем мешаю. Я пытаюсь проснуться, но у меня не получается…?— голос Блейка надрывается, будто если он продолжит, он заплачет.—?Эй,?— Уилл останавливается, хватая Блейка за здоровое предплечье,?— Если ты на эту дрянь подсядешь, ты никогда не будешь прежним.Блейк улыбается, впервые за долгое время привычной Уиллу игривой и очаровательной улыбкой.—?Может, тогда мне было бы гораздо проще,?— Блейк отводит в сторону взгляд и продолжает путь. Уилл, вздыхая, спешит за Томом. Вечером Блейк доходит до доктора, и возвращается в казарму незадолго до отбоя с новой белоснежной повязкой. Койка Кэмбелла пустует, и Блейк какое-то время молча смотрит на неё, вспоминая утреннюю речь Уилла. Он вяло улыбается Уиллу, когда тот вопросительно смотрит на него с соседней кровати. Ночью всё повторяется. Уилл просыпается от надрывного дыхания Блейка, которое, вот-вот, перейдет в стоны. Липкое ощущение чужой беспомощности дотягивается до Уилла в темноте своими щупальцами. Быть может, Блейку всё же надо было унять боль лекарствами? Уилл лежит на своей койке, перебирая пальцами одеяло, и слушает вибрации дыхания Блейка.?А вдруг это не из-за руки?? У Уилла ушло немало времени и сил, чтобы смириться с фактом, что тут нет ни его жены, ни девочек, ни малейшей возможности обрести покой. Он чувствовал себя так, будто уже умер, но ему об этом не сообщили, и он просто ждёт, когда его поставят перед фактом. Он даже смирился с тем, что скорее всего будет умирать где-то в канаве, один, среди грязи и вони. В лучшем случае, он умрет в госпитале, где его за руку будет перед смертью держать медсестра, хорошая и добрая, но абсолютно чужая. Как бы ему хотелось умереть в объятиях мамы или той, с которой он прожил последние пять лет. И все же он на это не надеялся. Смирение с неизбежным?— вот, что помогало ему не выть по ночам от тоски. Уилл вспоминает распухшую от воспаления кожу вокруг раны Блейка, его несчастное растерянное лицо. Он больше не трепится про семью?— любые упоминания могут вызвать слезы, а это неприемлемо?— Блейк обладает серьезным чувством достоинства для своих 19 лет. Уилл думает, что с сочувствием разделил бы душевные тяготы Блейка, если бы тот решился ему рассказать. Он почему-то представляет крупные слёзы, текущие по щекам младшего капрала, и небольшие слезинки на длинных темных ресницах. Еще один всхлип, и Уилл поднимается в кровати и спускается босыми ногами на холодный земляной пол. Он проходит несколько метров до койки Блейка. Блейк лежит спиной к проходу на верхней полке, свернувшись в клубок. Уилл аккуратно касается плеча Тома. Тот вздрагивает, и резко разворачивается. Блестящие в темноте глаза в панике смотрят на Уилла.—?Эй, Блейк,?— Уилл пытается шептать мягким приветливым голосом,?— Не спишь? Как рука?Блейк мотает головой, и Уилл замечает, что того всего трясет. Он что-то бормочет, но Уилл не понимает.—?Блейк, Блейк, успокойся. Что такое?—?Там что-то есть, Уилл,?— Блейк приподнимается на здоровой руке и лунный свет, с трудом проникающий сквозь щели их казармы ложится ему на лицо. Уилл с ужасом отмечает, что взгляд Блейка абсолютно невменяем.—?Где есть? Что?—?Тут,?— Блейк повышает голос, тыча в забинтованную руку,?— Там что-то есть, Уилл, я говорю тебе. Оно движется прямо под бинтом, понимаешь? Это очень больно!—?Тихо,?— Уилл зажимает рукой рот Блейка и выжидает, пока дыхание Тома выровняется. Блейк безумно шныряет взглядом по помещению. На соседней койке кто-то переворачивается и начинает храпеть.—?Тихо,?— шепотом повторяет Уилл, убирая руку ото рта Блейка,?— У тебя ничего там нет.—?Оно жжет кожу, прямо внутри,?— шепчет Блейк. Он пытается оттянуть бинт пальцами, скребя ногтями прямо поверх ран,?— Вот оно, вот!Уилл смотрит на то, как Блейк безрезультатно царапает руку по бинту. Он перехватывает здоровую руку Блейка, крепко сжимая предплечье. Кожа Блейка вся в испарине, будто он пробежал милю под палящим солнцем.—?Успокойся, Блейк. Давай посмотрим, и ты убедишься, что там ничего нет, хорошо? —?Уилл говорит медленно и очень тихо, и, кажется, его голос действует на Блейка успокаивающе. Тот кивает. —?Я возьму ножницы, бинт и йод, а ты сядь на нижнюю койку. Тихо, ты понял?Блейк опять кивает. Уилл максимально тихо и быстро возвращается к своей кровати и достаёт аптечку. Немного подумав, он прихватывает с собой флягу с бурбоном. Когда он возвращается, Блейк стоит в темноте, с босыми ногами, в майке и трусах. Он растерянно прижимает к груди больную руку и оглядывается.—?Садись,?— тихо приказывает Уилл, и добавляет чуть мягче,?— Аккуратно.Блейк садится на деревянную голую поверхность койки, которую ещё с утра занимал матрас Кэмпбелла, и забирается на неё вместе с ногами. Уилл частично занавешивает нижнюю койку одеялом Блейка и присаживается рядом. Он берет руку Блейка, и аккуратно разрезает бинт. В темноте почти ничего не видно, но при каждом прикосновении Блейк вздрагивает и шумно вздыхает. Уилл избавляется от бинта, и внимательно смотрит на кожу Блейка, поднеся её на слабый лунный свет. Три багровые полоски проходят через кожу. Две раны выглядят вполне прилично, они покрылись плотной багровой сухой коркой и уменьшились в размере. Но третья рана, напротив, будто стала больше и глубже, кожа вокруг неё была опухшей и плотной. Рана была мокрой, и только белёсые разводы вдоль ранения свидетельствовали о том, что доктор покрывал её стрептоцидом.—?Смотри, Блейк,?— говорит Уилл, не отводя взгляд от руки,?— Ничего тут нет.Уилл поднимает глаза на Блейка, который все это время внимательно смотрит на Уилла. Взгляд его растерянный, но не безумный, дыхание стало тише. Он быстро моргает, убирая со лба влажные от пота волосы. Он растеряно смотрит на Уилла.—?Уилл?В его голосе?— надрыв и испуг. Блейк не понимает, что с ним происходит, но Уилл не может ему объяснить. До него добралась война?— вот и всё, что может придумать в ответ Уилл. Слегка царапнула своими когтями юную кожу Блейка.—?Всё хорошо, Блейк,?— отвечает вместо этого Уилл.Блейк открывает рот, чтоб что-то сказать, но вместо этого лишь трясет головой, лицо его искажает слабая гримаса, он отводит взгляд в сторону.—?Давай забинтуем,?— Уилл зубами открывает флакон с йодом, чувствуя медный привкус жидкости на губах. Он заливает руку Блейка йодом, тот беззвучно скалится, когда раствор попадает в открытую рану. Уилл открывает флягу и отпивает огненную жидкость, которая с жжением опускается по кишечнику вниз, оседая в пустом желудке. Блейк тоже делает два глотка. Уилл, еле различая границы предметов, прикладывает бинт к ране и обматывает несколько раз вокруг руки Блейка. Кожа у Блейка горячая и мягкая. Уилл делает небольшой узел поверх бинта чуть ниже сгиба локтя. Блейк не наблюдает за манипуляциями Уилла, вместо этого внимательно разглядывая его лицо.—?Что? —?еле слышно говорит Уилл. Блейк резко моргает и встречается взглядом с Уиллом.—?У тебя йод на губах, вот тут,?— Блейк проводит пальцем свободной руки по своей нижней губе. Уилл инстинктивно облизывает губы, пока Блейк всё так же наблюдает за ним. Уилл отпускает руку Блейка, но ощущение внезапно возникшего напряжения не исчезает.—?Извини, что не уберёг твою руку,?— говорит Уилл,?— У тебя не было шрамов.Блейк с удивлением смотрит на Уилла, вырвавшись из круговорота своих мыслей. Он усмехается, а затем делает ещё один глоток бурбона. Он рассматривает свою руку, шевелит пальцам, склонив вниз голову, усмехается и что-то бормочет. Уилл не может разобрать ни слова.—?Что?—?Всё однажды происходит в первый раз,?— снова усмехается Блейк, поднимая глаза на Уилла.А потом Блейк пододвигается ближе и целует его. Он спокойно прижимается ртом к губам Уилла, и спустя несколько секунд отодвигается обратно, напряженно смотря на Уилла.Уилл молча смотрит на Блейка с распахнутыми глазами и открытым ртом. Все звуки в казарме сливаются в единый шум, звенящий у него в голове. Он смотрит на Блейка?— вот его губы, которые оказались нежными и теплыми, а вот?— его глаза, в которых нет ни сомнений, не испуга, ни паники, а лишь напряженное ожидание. Блейк опускает глаза, и его ресницы слегка дрожат. Он блекло улыбается, и встает с койки.—?Спасибо,?— говорит он, поглаживая забинтованную руку, и медленно забирается на свою койку.Он оставляет Уилла со всем грузом произошедшего в полном одиночестве. Уилл сидит в еще несколько минут, а потом возвращается в свою кровать.Он засыпает только под утро.