Глава 17. Мятный вкус признаний (1/1)
Обычно личные кабинеты или библиотеки в нормальных домах всегда размещают на первом этаже, однако всё, что касается меня и моей семьи, априори нельзя назвать нормальным, поэтому интуиция понесла меня на второй. Дважды обогнув длинный замысловатый коридор с абсолютно одинаковыми дверями и вновь вернувшись на то же самое место, откуда я стартовала, мне начало казаться, что я нахожусь внутри фильма ?Сияние?. Наткнись я на тех двух мелких девчонок, непременно бы наделала в трусы, и лишь звуки голосов и музыки, доносившиеся с первого этажа, напоминали мне о том, что я не одна в этом дурдоме.Недолго помозговав в оцепенении и обнаружив, что ни одной здравой мысли не поступило мне на ящик, я приняла решение просто открывать все двери подряд, пока не найду ту самую, особенную, комнату. Спальни, гостиные, смежные гостиные со спальнями и будуарами, гардеробные сменялись одна за другой. Где же, чёрт возьми, в этом доме библиотека? Её не может не быть, ведь это старинный родовой особняк Фэйров, передававшийся от поколения поколению, а викторианский стиль предполагает обязательное наличие оной. Однако, просящему да воздастся! Повернув ручку очередной громоздкой деревянной двери, представлявшей из себя кудрявую львиную голову с оскалом, я обнаружила за ней неописуемого убранства читальную комнату, с высокими до потолка стеллажами, полными книг, которая уступала по размерам разве что Бистонской. Всё здесь было выполнено из благородного сорта дерева густо-бордового отлива, обставлено дорогой кожаной мебелью, а посередине красовался тяжёлый письменный стол, который навёл меня на догадку о том, что это и есть рабочий кабинет хозяйки дома.Прислушавшись к звукам извне и убедившись в том, что за мной никто не следит, я на цыпочках пробралась к столу и приступила к подробному исследованию содержимого его ящиков, добрая половина которых, к слову, была заперта на ключ. Безусловно, чтобы открыть то, что закрыто?— не обязательно пользоваться услугами демона, но исходя из данности, я очень пожалела, что поблизости нет Себастьяна, потому как лично я отмычками не запаслась. Переворошив совершенно немыслимую кучу различных бумаг, я наткнулась на единственно любопытную папку в самом нижнем ящичке с надписью, гласившей: ?Досье на Роуан Уоллес?. Раскрыв её и изучив настолько спешно, насколько мне позволяло поджимавшее время, я не нашла внутри ничего путного или экстраординарного, лишь достоверные подробные записи обо мне и моей жизни в пансионате с прилагавшимися ко всему этому фото, сделанными тайно, скорее всего наёмными детективами.Недурно. Мною хотя бы продолжают интересоваться. И на том спасибо.Запустив руку вглубь последнего ящика и обшарив ею все четыре угла, я нащупала ещё нечто картонно-квадратное. Изъяв находку, я обнаружила, что это очень старое, изрядно потрёпанное фото, некогда сложенное вчетверо, заломы на сгибе его уже начали осыпаться и рваться по шву. На нём была изображена безмятежно улыбавшаяся молодая рыжеволосая женщина. Сомнений не было в том, что это моя мать. Как оказалось, мы были очень похожи, за тем исключением, что у меня не было веснушек и глаза мои были карими, а мамины?— зелёными.Услышав посторонние еле уловимые шумы снаружи, вернувшие меня из непродолжительного зависания над снимком к реалиям, я наспех сунула его в чулок, прибрала все вынутые бумаги и юркнула под стол, замерев в ожидании своей предполагаемо безутешной участи.Как можно быть такой идиоткой и не запереть за собой дверь, каковой она была в первоначальном виде? Птичьи мозги?— они и есть птичьи. Я с немым ужасом наблюдала за тем, как чья-то осторожная поступь отбрасываемой тенью скользнула в образовавшейся щели, а затем беззвучно исчезла. Может какой охранник решил проверить обстановку? Тогда почему его не смутил вид приоткрытой двери?.. Чёрт, Роуан, ты болванка.Я вылезла из-под злосчастного стола и какое-то время прислушивалась к дому, приложившись к двери ухом с дьявольской отметиной. Сердце бешено колотилось, заглушая собой все остальные звуки. С чем, с чем, а с волнением я никогда не умела справляться. Устав бояться, я решилась на опрометчивый и спонтанный поступок, и вышла из библиотеки, посеменив на цыпочках, как мне казалось, к выходу на лестницу. Как вдруг кто-то, обнаружив неладное, застал меня с поличным и пресёк своим властным голосом мои попытки к бегству:—?А ну, стой! Что ты здесь делаешь?Застыв на месте, я не торопилась поворачиваться и смотреть в лицо своему палачу, однако голос его был таким… родным… Собравшись с мыслями и скоропалительно выдумывая объяснение, я обернулась, несмотря на то, что поджилки предательски тряслись, а тело бросило в холодный липкий пот от испуга. Прощай, моё маленькое чёрное платьице, мы встретились однажды, но нам больше не суждено быть вместе.В нескольких шагах от меня стоял Джи Ким и глядел на меня так, будто увидел привидение.—?Роуан? —?его азиатские глаза округлились до европейских. —?Только ты можешь преподносить подобные сюрпризы,?— он заговорил тише и приблизился, озираясь. —?Какого хрена ты здесь оказалась, чудо?Мои руки, вопреки предостерегающим сигналам из мозга уже жили своей жизнью и обнимали плечи друга.—?Меня здесь быть не должно, поэтому чшшш… —?я приложила палец к губам и увлекла Джи подальше в закуток, где мы с меньшей вероятностью могли быть обнаружены. —?Это дом моей бабки. Мой дом.—?У тебя грипп? Температуришь? —?он приложил ладонь к моему лбу с обеспокоенной улыбкой. —?Это дом семьи Фэйр.—?Я же тебе объясняю,?— я скинула его руку,?— Уоллес?— моя фамилия по отцу, а Фэйр?— фамилия матери.Джи Ким присвистнул, когда все детали паззла у него, наконец-таки сошлись.—?Зачем шпионила здесь? Нужны деньги? Назови сумму, я попробую поговорить с отцом…—?Не морозьте чушь, мистер Ким,?— я хотела было наподдать этому испорченному богатенькому сынку одного успешного бизнесмена по его самонадеянной, набитой глупостями голове, но меня остановили его прекрасные волосы, уложенные в причёску, которые были сегодня в абсолютно первозданном цвете?— чёрном. Он заметил где витает мой взгляд и взял застывшую на полпути руку в свою.—?Пришлось пойти на некоторые уступки отцу, иначе он не позволил бы явиться сюда в моём повседневном виде. Вся наша семья приглашена. Братья околачиваются где-то внизу.—?Тогда ты почему слоняешься здесь? —?не удержавшись, я провела рукой по его волосам. Пожалуй, этот цвет?— мой любимый из всех.—?Мне стало скучно,?— Джи пожал плечами. —?Видишь, как полезно иногда нарушать правила приличия.Мы немного помолчали разглядывая друг друга.—?Впечатляюще выглядишь. Новая причёска. Почему перестала выходить на связь? Абонент?— не абонент… Я в чём-то провинился перед тобой? —?младший Ким приблизился ещё плотнее к моему лицу, словно рассматривая в микроскоп. —?А это что за следы насилия? —?он взял моё лицо за подбородок и повернул к свету.—?Я плохо обращаюсь с косметикой, так и не научилась маскировать последствия падений,?— я попыталась повернуть его расспросы в несколько иное русло, ведь он не знал подробностей всех последних событий, произошедших со мной в интернате. —?Пороги, косяки и ступеньки всегда находят меня в неожиданных местах.Мы тихонько посмеялись. Он, как никто, знал о моей врождённой неуклюжести.—?… а не отвечала тебе, потому что… —?я всё равно не могла избегать этого разговора вечность, кажется, настало время раскрыть карты,?— … потому что не хотела мешать вашим романтическим отношениям с Люсиль. Я всё видела в тот вечер, поэтому… —?я поджала губы и заставила себя посмотреть в его глаза,?— … вот. Не привыкла быть неудобной кому-то.—?И что ты видела? —?брови Джи сошлись на переносице и меня это несколько напрягло, потому что по ходу, он чего-то не догонял.—?Ну… ты… и Люсиль… вы… в ночь на Хэллоуин. В нашей комнате… —?Господи помоги мне не заикаться. Ах да, я же отреклась от Господа, призвав демона в услужение. Сатана, будь братом, помоги мне изъясняться чётко. —?Блин, Джи, не заставляй меня произносить это вслух…—?Ты думала, что мы там трахались? —?теперь брови моего друга разлетелись словно две чёрные птицы рассекая лоб красивым взмахом крыльев.—?Да. Именно. Вот точно, как ты сказал,?— ему удалось вогнать меня в краску, о чём свидетельствовало ощущение жара, ударившего кровью в голову и уши.—?Не хочется признаваться тебе в этом, Роуан Уоллес, но дедукция у тебя напрочь атрофирована. Совсем не работает. Построение логических цепочек прямо вообще не твоё,?— он потряс руками в воздухе, словно подтверждая своими жестами отсутствие мозга в моей черепной коробке. —?Да, мы действительно поднялись наверх. Знаешь зачем? Чтобы снять обблёванную какой-то зомби-бабой одежду. Её нехило просифонило аккурат на нас. Вот всё, что ты могла видеть. А то, что дорисовала ты в своих фантазиях,?— он тронул указательным пальцем мой висок,?— … попахивает неуверенностью во мне и, прежде всего, в себе.Теперь, кажется, я всё поняла. Это была очередная из подстав ныне покойной Меган. И ведь поначалу я не хотела ей верить, но что-то же заставило меня усомниться в преданности друзей. Если бы не этот случай, и не та роковая ночь, всё возможно могло сложиться иначе… Однако, содеянного не воротишь. Надо будет извиниться за холодность перед Люсиль.—?Прости,?— единственное, что я смогла выдавить из себя, потупив очи долу.—?Вообще-то я знаю один способ, которым ты могла бы заслужить моё прощение,?— по-прежнему не в духе, Джи повёл плечами, как будто наперёд зная, что этот ?способ? мне не очень понравится. —?Но ты же всегда такая рассудительная и с предубеждениями…Не дав ему договорить те обидные слова, что просились на язык, я обвила его шею руками и ткнулась губами в губы. Я почувствовала, как его тёплые ладони заскользили по моей спине, очерчивая лопатки, талию и опустились непозволительно низко. Ощущения были будоражащими и приятными, поэтому я даже не пыталась воспротивиться. У обоих перехватило дыхание, мы обжигали кожу друг друга короткими жаркими выдохами, и пытались одновременно глотнуть нового воздуха, который улетучивался в области слияния губ. Язык Джи пошёл в наступление, настойчиво проникнув внутрь моего рта, на что я постаралась ответить, пустив в ход все свои мастерские теоретические знания и худо-бедные практические умения в данной области. Когда его руки потеряли контроль и скользнули под платье, огладив ту часть бедра, которая не была покрыта чулком, я деликатно отстранила его, призвав к здравомыслию.—?Неужели я, наконец, вознаграждён за долгие годы упорного воздержания с тобой? —?красиво изогнутые уголки его глаз улыбались и под ними проступили мелкие морщинки-смешинки. Наверное, я тоже люминесцировала каким-то идущим изнутри светом, особенно после того, как нащупала языком у себя во рту очередной подарок от Джи?— его морозно-мятную жвачку.—?Что всё это значит?Наше счастье продлилось недолго и прозвучавший в стороне голос, вырвал меня из мечтательного облака, окатив леденящим потоком будто из ведра. Я шарахнулась от Кима, резко вздрогнув, словно была застигнута за каким-то нелицеприятным занятием, хотя, скорее всего так оно и выглядело со стороны. Свидетелем наших объяснений была не кто иная, как Бернадетт Фэйр.