Глава 15 (1/1)

Вулканцы и обычная простуда.Сообщение для Аманды Грейсон с Вулкана, жены Сарека. Звёздная дата 2252.29.Привет, мама. В настоящий момент в Сан-Франциско идёт дождь. Отныне я буду упоминать погоду только тогда, когда нет дождя, поскольку это является исключением для данного времени года. Если я вообще не буду упоминать погоду, то ты сможешь разумно предположить, что сезонная норма осадков продолжает выпадать в соответствии со средними показателями.Я признателен за новый свитер, который ты прислала – он прибыл два дня назад, и я его ношу уже сейчас, как ты, несомненно, сама заметила. Данный предмет одежды удовлетворителен и обеспечивает моё тело теплом, как и предполагалось.Моя помощь профессору Пури, инженерам компьютерной лаборатории и адмиралу Арчеру – которому потребовалось содействие касательно исчезновения его пса-компаньона после нестандартного эксперимента с транспортацией – доказала свою полезность.В ответ на твой вопрос из предыдущего сообщения: Кристина Чепэл пребывает в прекрасном здоровье. Мы продолжаем поддерживать контакт, и указанный контакт не является неприятным. Стимуляция, которую оказывает общение с ней, приемлема, и, хотя мы не всегда приходим к общему согласию, альтернативная точка зрения, которую она предлагает, достойна внимания.Ты можешь припомнить, как в прошлом выражала тревогу по поводу такого несущественного вопроса – смогу я или нет найти для себя компанию в Академии Звёздного флота. Хотя это не является жизненно важным, и я не собирался культивировать дружеские отношения за пределами того, что считается стандартом общения на Земле, тем не менее, я столкнулся с индивидуумом, чья решимость составлять мне компанию может считаться дружескими намерениями. Его настойчивость заслуживает внимания, пусть даже не всегда приветствуется. Он также является причиной того, что мне понадобился ещё один свитер.Ты всё ещё вполне здорова?*** После целенаправленных усилий по обеспечению Спока зонтом, когда их расписания это позволяли, и одновременном пренебрежении собственной потребностью в защите от непрекращающегося дождя, Джим подхватил назофарингит, который также называют обычной простудой. С учетом обстоятельств это было неизбежно, и в этом не было ничего удивительного, поскольку все больший процент студентов в настоящее время страдал от того же самого заболевания.Кристина Чепэл однажды выразила Споку мнение о том, насколько удачно, что вулканцы не были подвержены вирусным инфекциям, на что Спок ответил, что это было вопросом не удачи, а, скорее, биологии. Она не показалась довольной объяснением, хотя тот факт, что ей приходилось постоянно высмаркивать свой воспалённый нос во влагопоглощающий кусок ткани, мог повлиять на её желание прислушиваться к голосу разума, а также на её настроение.Обычная простуда не являлась, как и предполагало её название, необычным происшествием. Единственным непривычным элементом в опыте Джима было то, что он отказывался признать свою болезнь. Хотя его глаза слезились, а нос стал розовым, его настойчивое мнение о том, что он не болен, противоречило любому здравому смыслу, а также множеству доказательств.– Но я полагаю, что съесть немного этого пломикового супа будет не больно, – признался он на третий день проявления симптомов инфекции.Он заказал три миски на обед и обжёг свой язык на первой же.Для Спока, который теперь наблюдал за ним как в неформальной, так и в официальной обстановке, не было заметно согласования отличных в корне половинок личности Джима. Даже Спок не мог достичь подобной ловкости.– Суп не так уж плох, – добавил Джим. – Или, возможно, я просто убил свои вкусовые рецепторы.– Они восстановятся, – сказал Спок. – Хотя это правда, что необратимые повреждения могут быть нанесены, если ты не будешь проявлять осторожность в будущем.– Я не собираюсь необратимо повреждать свои вкусовые рецепторы во время еды какого-то горячего супа, – сказал Джим. – Знаешь, ты немного мелодраматичен как для вулканца.Вопреки своему возмущению, Джим невнятно произносил согласные звуки из-за временно повреждённого языка; данный дефект речи в сочетании с закупоркой носовых пазух затруднял понимание того, что он говорил.И всё же в его голосе явно звучала насмешка. Он был твёрдо убеждён, что предостережения Спока были не нужны.Правдой было то, что Джим больше не находился в том возрасте, в котором ему был необходим подобный уровень контроля. Он не был слишком юным и три года назад также, но травматическое событие, которое он перенёс на Тарсусе IV, предполагало, что контроль стал желательным, тогда как в ином случае он бы и не рассматривался. В то время, как тогда он демонстрировал замечательные качества лидера, было очевидно, что обязанности, которые Джим был вынужден взять на себя, оказали пагубное влияние на его психоэмоциональное состояние.Джим, который находился здесь теперь, более на страдал от переизбытка ответственности. Действительно, когда Спок наблюдал, как тот постукивал выпуклой поверхностью ложки по супу, чтобы на нём появилась рябь, то казалось, что у него было очень мало забот, о которых можно было бы говорить.Однако, видимость может быть обманчивой; и это особенно верно по отношению к представителям человеческой расы. Оценки Джима предполагали, что он выполнял больше минимального объёма работ, требуемого программой Звёздного флота от кадетов.– Твоё состояние улучшится, если ты посвятишь больше времени отдыху, – сказал Спок.Он не преднамеренно выждал, пока Джим возьмёт полную ложку супа в рот, прежде чем заговорить, но момент времени оказался таким, что Джим быстро проглотил полный рот своего горячего обеда и попытался, не делая паузы на размышления, ответить. Последовавший приступ кашля привлёк внимание нескольких окружающих и окрасил лицо Джима в нездоровый красный цвет, который совпадал по оттенку с цветом его второй миски пломикового супа.Спок подождал. Поскольку дыхательные пути Джима не были заблокированы полностью, то он не нуждался в медицинском вмешательстве. Со временем проблема должна была самоустраниться.Когда Джим наконец поднял голову, его щёки были покрыты пятнами, а глаза слезились.– У меня есть это чувство, что ты пытаешься меня убить. Как думаешь, нам стоит поговорить об этом?– У меня не было причин подозревать, что предложение отдохнуть может вызвать подобную бурную реакцию, – ответил Спок.Джим сморгнул часть остаточной влажности со своих глаз, вытирая краешки большими пальцами рук.– А теперь ты отпускаешь шуточки. Я что, вырубился во время обеда? Я что, вижу сны?– Если бы ты упал без сознания в свою миску с пломиковым супом, то ты бы скорее получил ожоги лица, чем увидел сны, – отметил Спок.– Определённо не вижу снов, в таком случае, – согласился Джим.Он потерпел неудачу с объяснением критериев, которые использовал, чтобы прийти к такому выводу, и вместо этого ущипнул себя за переносицу, пытаясь уменьшить давление в носовых пазухах.– По твоему собственному признанию, ты поддерживал отношения с Леонардом Г. МакКоем, одним из младших докторов на ?Энтерпрайз?, – сказал Спок.– Самым лучшим из младших докторов на ?Энтерпрайз?. Только не говори ему, что я так сказал.Спок не поддерживал отношений с Леонардом Г. МакКоем, и, следовательно, не имел возможности отправить ему сообщение – с хвалебным содержанием, которое указало бы на желание Джима помешать МакКою узнать об этом, и не было попыткой избежать оскорблений.– Он в достаточной степени квалифицирован для того, чтобы дать медицинскую рекомендацию, которая поможет облегчить твои симптомы.– Я в порядке, – сказал Джим. – Мне бывало и намного хуже.– Неритмичный и затруднённый характер дыхания, который на данный момент характерен для твоего состояния, может посчитаться губительным в определённых обстоятельствах, – ответил Спок.– Я тебя раздражаю, – сказал Джим.– Маловероятно, чтобы я был раздражён чем-то настолько незначительным и в конечном итоге совершенно неважным.– Я раздражаю тебя, – повторил Джим, – своим дыханием.Джим проводил Спока до его следующей аудитории перед тем, как последовать на свою собственную лекцию – но не забыв при этом проинформировать Спока пятью различным способами и с подробными примерами, что его врачебный такт был совершенно лишён положительных качеств и что он его бы никому не рекомендовал. Очевидно, не имело никакого значения то, что Спок вообще-то не был врачом и не собирался им становиться.– Врачебный такт? – Чепэл задумалась после того, как Спок поднял эту тему с ней для обсуждения, поскольку было возможно, что она могла бы пролить свет на тонкости предмета. – Ну что же, я бы сказала, что это неплохо, что ты не специализируешься на медицине.– Тогда Вы согласны с Джимом Кирком в том, что мне не хватает врачебного такта, – сказал Спок.– Не хватает или его в принципе не существует, – ответила Чепэл. – Но, будем справедливы, я думаю, что это – именно то, что некоторые проницательные люди считают в тебе таким особенным.Дальнейшей возможности продолжить дискуссию не представилось, поскольку они в этот момент посещали церемонию присвоения Кристоферу Пайку звания адмирала. Другие офицеры, пришедшие на мероприятие, пожимали друг другу руки – что являлось распространённой формой приветствия на Земле, в которой Спок не принимал участия – и рассказывали друг другу легкомысленные шутки, а их смех был тихим, как звук дождя по крыше оранжереи, в которой ?обмывали? повышение.– Примите мои поздравления, адмирал Пайк, – сказал Спок, не пожимая Пайку руку.– Воротничок чертовски тугой, – ответил Пайк. – Вместо поздравлений, просто вспоминай обо мне время от времени, как о любом другом павшем на поле битвы товарище.Чепэл рассмеялась, через мгновение Пайк к ней присоединился.Спок вернулся в свою квартиру и обнаружил на своём падде огромное количество непрочитанных сообщений.1905: эй спок мой язык в полном порядке1920: догадываюсь что ты на самом деле изначально не волновался о моём языке1935: ты остался в лаборатории допоздна чего там происходит1936: если ты опишешь точно чего там происходит я мог бы угадать где ты находишься по описанию1937: до того как ты спросишь я уже закончил свои курсовые1938: на неделю1939: я собираюсь остановиться прямо сейчас2001: спок2002: спокерол2003: спокеруни2004: думаю что у меня лихорадка поэтом просто игнорируй каждое из этих сообщений2005: прекрати игнорировать меня2006: споооооооооооооооок2045: короче получается что невозможно удалить кучу сообщений с падда если ты их уже отправил разве это не забавно2046: а наполовину люди страдают от назофарингита я что заразил тебя и теперь ты со мной не разговариваешь2053: я серьёзно не могу поверить что никак нельзя удалить эти сообщения после того как нажал отправить2054: лихорадка говорит за меня а не яСпок посмотрел на текущее время. Было 2149, почти час прошёл с момента отправки Джимом последнего сообщения. Могло существовать множество объяснений тому, почему Джим оборвал связь. Его лихорадка могла пройти и не заставлять его более писать бессмысленные сообщения; его лихорадка могла продолжаться, но он мог вспомнить совет Спока насчёт отдыха и последовать ему, чтобы улучшить состояние своего здоровья; он мог пойти в душ, пообщаться с другими знакомыми, заснуть – потому что устал, а не для того, чтобы посодействовать исцелению своего тела, или заняться какой-то иной, неустановленной развлекательной деятельностью. Или – хотя у Спока не было способа доказать, что данная возможность была более вероятной, нежели другие сценарии – его лихорадка могла усугубиться, тем самым лишив его способности сообщить о серьёзности своего состояния, поскольку он в принципе стал неспособным к общению.С учётом того, что последний вариант был возможен, даже если его вероятность была минимальной, Спок посчитал разумным поинтересоваться самочувствием Джима.Он написал:Ты прекратил общение. По какой причине?Джим не ответил сразу же. Осознавая, что он тратит время, ожидая возле бездействующего падда, Спок принял душ, установив температуру воды на десять градусов Цельсия выше, чем в среднем нравится людям. Он проверил падд между душем и ночной медитацией, лишь чтобы обнаружить, что ответа всё ещё не было, и это осознание не позволило ему достичь полного медитативного состояния.Обычная простуда была не смертельна; в худшем случае она причиняла неприятное неудобство. Джим уже уведомил Спока о том факте, что ему ?бывало и намного хуже?.Экран падда загорелся, но это было сообщение от Чепэл, которая поблагодарила Спока за приятный вечер, который они провели, и проинформировала его об общекампусном психологическом исследовании, которое она собиралась провести.Спок ответил:Я полагаю, что Джим Кирк не в порядке.Её ответ не задержался.У него эта простуда, которая у всех вокруг, не так ли? Я думаю, что именно ты рассказал мне об этом.В намерения Спока не входило отвлекать её от работы, которую она собиралась подготовить; однако, раз уж Кристина Чепэл первая с ним связалась, он решил, что это не будет противоречить этикету, если он продолжит контакт до того времени, когда она посчитает, что это наносит урон её работе.Он пожаловался на лихорадку и предполагаемое состояние бреда – симптомы, которые, как правило, не сопровождают обычную простуду.Понимаю, – ответила Чепэл, что не показалось Споку полезной информацией в целом. Её следующие сообщение, которое последовало очень быстро, было всё таким же бесполезным.Ты волнуешься, Спок? Или у тебя есть разумная причина для беспокойства?Первый вопрос не показался Споку вплотную связанным со вторым. Волнение было бессмысленным чувством, которое люди испытывали ещё чаще, чем обычную простуду; его не часто испытывали вулканцы, и всё же Спок, благодаря своей смешанной наследственности, не сбрасывал со счетов его существование. Была ли у кого-либо причина или не было, казалось, что это мало влияло на присутствие самого данного чувства.Что по самой своей природе было нерационально.Насколько мне известно, Джим поддерживает регулярную связь с доктором Леонардом Г. МакКоем, – написал Спок. Возможно, медицинский осмотр был бы уместен.О, да. Я знаю МакКоя. Возможно, он уже спит в такое время, но я попробую с ним связаться, Спок.Спок оделся в несколько слоёв одежды, включая свой новый свитер, чтобы компенсировать потенциальную прохладу ночного воздуха. Как он уже подытожил, было несколько возможных причин молчания со стороны Джима. Поскольку он уже запросил и не получил в ответ никакой дальнейшей информации, Спок мог только лишь строить предположения касательно отсутствия обратной связи.Если МакКой спал или был каким-либо образом занят, то Спок установил, что иной альтернативы не было. Он будет вынужден установить контакт с Джимом в его общежитии на территории кампуса Академии.Падд Спока снова оставался тёмным. Он отправил Чепэл практическое дополнение.Вы можете проинформировать его, что я предполагаю высокую вероятность, что простуда прогрессировала до инфлюэнцы. Я в состоянии назвать точный процент вероятности, если потребуется, хотя я не думаю, что это будет необходимо.Я скажу ему, Спок, ответила Чепэл.Если необходимо, Вы можете также проинформировать его, что я в данный момент лично собираюсь получить информацию из первых рук о состоянии Джима.Время не было чрезмерно поздним, но пешеходный траффик в районе кампуса уменьшился, а основные лекционные корпуса погрузились в темноту и закрылись на ночь. Электронный пропуск Спока позволял ему пройти в один из расположенных с восточной стороны учебно-жилых комплексов; номер выделенной Джиму комнаты был указан в его личном деле. В конце концов было полезно ознакомиться с изложенной там информацией. Хотя Спок не мог предвидеть её полезность в данной ситуации, он был удовлетворён тем, что он оказался настолько подготовлен, насколько только мог быть.Однако, когда Спок оказался напротив указанной в личном деле Джима комнаты, он скорее замешкался, чем немедленно оповестил о своём присутствии. Он не посчитал это настоящей нерешительностью, а просто попыткой вновь удостовериться в фактах. Если Джим не был опасно болен, то, возможно, стук в дверь мог бы потревожить тот самый отдых, который ему предписывал Спок.Также было возможно, что Джим пренебрегал своим здоровьем до такой степени, что подверг себя опасности, – поведение, которое Спок уже наблюдал прежде.Согласно заключению Спока, потенциальная польза от стука в дверь превалировала над потенциальным вредом. Он легонько постучал и принялся ждать ответ.Его не было до тех пор, пока Спок не прождал, по его расчётам, положенные девяносто девять секунд и не поднял руку, чтобы постучать снова. И только тогда изнутри донёсся глухой удар, за которым последовала череда приглушённого ворчания, которое звучало озадаченно. Это было произнесено голосом Джима, как и короткий приступ кашля, и, наконец, подобающая попытка общения.– Ктэто? – спросил Джим с противоположной стороны двери.– Это Спок, – ответил Спок. – Я здесь, чтобы установить, требует ли твоё состояние неотложной медицинской помощи.По ту сторону двери раздался ещё один глухой удар. Спустя пять секунд дверь отворилась. Джим тяжело прислонялся к дверной раме. Его глаза были измождёнными, волосы – всклокоченными, а его красная кадетская форма – помятой, как будто он в ней спал. Он потёр свою щёку костяшками пальцев, а затем провёл ладонью по груди в безуспешной и вялой попытке разгладить ткань своего пиджака.– Да? – спросил он.Споку пришлось повторить своё заявление, поскольку болезнь явно отрицательно повлияла на умственные способности Джима.– Это Спок, – снова сказал он. – Я здесь, чтобы установить, требует ли твоё состояние неотложной…– Что? Нет, нет, – сказал Джим. – У меня простуда, я в порядке. Что?– Твоя неспособность обрабатывать основную информацию указывает на противоположное.– Заходи, – сказал Джим вместо того, чтобы ответить на заявление Спока. Он неловко махнул Споку, отходя от дверного проёма, но всё ещё опираясь на раму. Вполне возможно, он не мог устойчиво стоять на ногах. Он вовсе не был, как он упрямо настаивал, ?в порядке?. Многие его органы чувств были негативно затронуты болезнью, а его самооценка была очевидно неточной.– Тут, типа, бардак, но не то чтобы я знал, что кто-то собирается прийти, – Джим прочистил горло. – Почему ты здесь?– Твоё заболевание…– Простуда, Спок, – Джим сдержал чихание. – Это всего лишь простуда.– Ты отправил мне множественные тревожные сообщения. Когда я попросил разъяснений, то ничего не последовало.Джим нахмурил брови.– Я отправляю тебе кучу сообщений, на которые ты не отвечаешь, – наконец сказал он.– Если твои сообщения требуют подтверждения, я не колеблюсь ни минуты и отвечаю на них сразу же, как только появляется возможность.– Так что, мои сообщения просто не требовали подтверждения?Споку не нужно было делать паузу, чтобы припомнить точный текст, который был ему отправлен.– Спок, Спокерол, Спокеруни, – процитировал он. Джим поморщился.– Я уже сказал тебе, что это лихорадка говорила за меня.– Действительно. И когда я задал вопрос касательно состояния твоего здоровья, твоё молчание предполагало – помимо прочих объяснений – что произошло обострение твоих симптомов, которое ограничило твою способность к общению.– Я собираюсь присесть, – сказал Джим.Он сделал это почти сразу же, подвернув под себя ноги, когда опустился на край своей стандартной для общежития одинарной кровати. На полу возле его ног стояла пустая коробка от бумажных салфеток и небольшое мусорное ведро, переполненное использованными салфетками и обёртками от протеиновых батончиков. Рядом с этим располагалась стопка книг, ещё одна стопка книг и уже рядом с нею был виден выглядывающий из-под кровати уголок принадлежащего Джиму падда с тёмным экраном. По контрасту, его стол и прилегающая к нему территория были аккуратно убраны и хорошо обустроены.Спок остался стоять, сложив руки за спиной. Джим взял относительно неиспользованную бумажную салфетку, чтобы высморкаться.Неудивительно, учитывая осложнения для его ослабленной иммунной системы и его неспособность достать свежую упаковку салфеток, что он продолжал оставаться не в порядке.– Твой падд светится, – сказал Джим, делая неопределённый жест.– Это сообщение от Кристины Чепэл, – ответил Спок после краткого ознакомления с содержанием. – Она информирует меня, что Леонард Г. МакКой уже был в контакте с тобой, и что его официальный диагноз звучит, как: ?Упрямый дурак, которому нужен постельный режим?.– Звучит примерно правильно, – сказал Джим.– Джим, если ты не в состоянии вспомнить основную суть разговоров, которые велись во время твоего заболевания…– Боунс говорит много всякого, – объяснил Джим. – И всё это более или менее звучит так, как будто он вопит на тебя, тогда как он просто пытается присматривать за тобой. У меня была ещё одна коробка салфеток, между прочим, – застенчиво добавил он, – но затем Гейла, которая живёт вниз по коридору, сказала, что её соседка по комнате тоже подхватила простуду, поэтому я отдал их ей.– Это были твои салфетки, – сказал Спок.– Ага, и я отдал их Гейле для её соседки.– И тебе они всё ещё пригодились бы, – Спок сделал паузу. – Когда я постучал в дверь, я тебя разбудил.– Ага, – сказал Джим.– Я оставлю тебя и предоставлю возможность вернуться в кровать.– Нет, – сказал Джим быстро и громко до того, как он смог успокоиться. – В смысле, тебе не обязательно, вот и всё. Ты прошёл весь этот путь, чтобы проведать меня. Боже, Боунс меня прикончит, если он решит, что я не заботился о себе.– Первостепенная роль доктора в том, чтобы не навредить, – проинформировал его Спок. – Если ты полагаешь, что МакКой представляет угрозу для тебя или других его пациентов, то тебе было бы желательно подать об этом рапорт.Он не стал отвлекаться на дальнейшие окольные разговоры и расспрашивать о происхождении прозвища Боунс (англ. – кости), которое имело очевидно нездоровое сопутствующее значение. Это не казалось Споку подобающим для репутации врача, которую необходимо было поддерживать, но МакКой всегда исключительно хорошо выполнял свою работу.Джим фыркнул, но это не выглядело как выражение презрения. Скорее, он пытался прочистить свои заложенные носовые пазухи.– Нет, Спок. Это – небольшое преувеличение, – он скатал салфетку, которую держал, в шарик и бросил его в направлении переполненного мусорного ведра. Когда шарик ударился о поверхность и отскочил, Джим закатил глаза, пересёк комнату и затолкал выпирающий мусор. Он рассмотрел свои руки, а затем издал вздох.– Мне нужно помыть их в ванной.– Тебе требуется присмотр? – спросил Спок.– Нет, – слишком громко ответил Джим. Это был уже второй раз, когда он демонстрировал затруднения в управлении громкостью своего голоса, что, возможно, было связано с осложнениями слуха. Заложенные носовые пазухи могли оказать подобный эффект на слуховые ощущения. – В смысле… Я в порядке, Спок, клянусь. Просто помою свои руки. Если я не вернусь через три минуты, то ты можешь зайти и проверить меня. Я знаю, что ты следишь за временем в своей голове.– Это не сложное задание, – согласился Спок.Джим вернулся через две минуты и сорок три секунды. Судя по его виду, он потратил время на то, чтобы не только помыть руки, но и поплескать холодной водой на лицо.– Твоя температура всё ещё повышена? – спросил Спок.Рот Джима дёрнулся влево, не вполне формируя нормальную улыбку, когда он закрыл за собой дверь.– Ты спрашиваешь меня, горячий ли я, Спок?Спок думал, что это было самоочевидно, но, возможно, заболевание Джима снова замедляло его умственную деятельность, заставляя Спока демонстрировать преувеличенную терпимость.– Да, спрашиваю, – ответил Спок.Джим выдохнул, возвращаясь в угол кровати. Когда он сел, матрас под ним прогнулся, и его тело последовало за ним, согнувшись почти вдвое, когда он поставил свои локти на колени. И только тогда он бросил взгляд в сторону Спока, глаза по контуру покраснели, но были такими ярко-голубыми, какими Спок их ещё не видел.– Ты собираешься просто стоять здесь всю ночь?– Если необходимо, – сказал Спок. – До того момента, когда моё общество больше не понадобится.– Хм, ага, – Джим прочистил горло. – Запишу и это тоже на счёт лихорадки. Но ты мог бы сесть, Спок. Я не знаю, как я буду себя чувствовать, если ты останешься маячить там.Он поправил свой расстёгнутый воротник, дергая за белую хлопковую рубашку, которую носил под красным пиджаком. Чуть ниже ключицы было влажное от пота пятно. Джим был горячим – если использовать менее сложную фразу, которой отдавал предпочтение Джим.Возле стола был стул, который Спок взял себе, снова потакая просьбам Джима из-за болезни, которая его мучила. Споку пришлось признать, что было время, когда любой вирус, от которого бы страдал Джим, остался бы незамеченным и неизлеченным. На Тарсусе IV не было выживших докторов, а Джим был вынужден заботиться о себе самом так же, как и обеспечивать аналогичную заботу тем, кто был младше и менее опытен, чем он.Если Джим отказывался воспользоваться надлежащей медицинской помощью, тогда следующей линией защиты было наблюдение со стороны Спока. В случае ухудшения состояния Джима, Спок понял бы, что нужно обратиться за профессиональным содействием.Он достал свой падд, чтобы проинформировать Чепэл о том, что в настоящий момент МакКоя не нужно беспокоить – хотя беспокоило само по себе то, что тот изначально считал свои обязанности беспокойством.– Что ты пишешь? – спросил Джим, всё ещё наблюдая за Споком из угла своей кровати над сутулым изгибом своих плеч.– Я попросил Кристину Чепэл воспрепятствовать Леонарду Г. МакКою в осуществлении его угроз, поскольку его услуги не требуются, – ответил Спок.– Тебе не стоило надоедать всем этим людям, Спок.– Обеим сторонам не полагается считать выполнение своих обязанностей или возложенных на них ожиданий согласно выбранной ими профессиональной области ?надоеданием?.– Уже поздно, – Джим указал подбородком в сторону цифрового будильника на ближайшем к кровати краю его стола, на расстоянии вытянутой руки от помятой подушки. – Доктор Чепэл тоже не спит, а?– Проводит исследования, чтобы лучше подготовиться к следующей исследовательской миссии, – сказал Спок.Джим скорчил гримасу.– Ненавижу эту фигню. Периоды наблюдения, сбор данных от живых субъектов, отношение к людям, как к исследованиям.– Исследования Кристины Чепэл осуществляются согласно научным методам, – сказал Спок. – Преимущества её выводов о функционировании человеческого разума и способностях офицеров работать в космосе были процитированы в более чем тринадцати исследованиях по всему миру.– Ладно, ладно, – Джим снова потянул за свой воротник, позволив свежему воздух попасть на его кожу. – Я просто рад, что она не попросила меня стать частью её исследований.Правда состояла в том, что Чепэл должна была скоро опубликовать – со всеми именами, изменёнными в целях сохранения конфиденциальности субъектов – статью о её открытиях, касающихся лечения детей с Тарсуса IV. Спок прочитал эту статью и, хотя он лично не объяснял Чепэл методологию, он нашёл данный опыт содержательным и не лишённым достоинств.С учётом того, что он узнал из чтения более подробной копии тех открытий, Спок не проинформировал Джима о том, что тот, по факту, уже стал частью исследования.– Итак, – сказал Джим, растягивая гласные.Спок поднял бровь.– В смысле, у меня нет никаких планов на эту ночь, – продолжал Джим после облегчения заложенности своего носа другой, сомнительно чистой, прямоугольной бумажной салфеткой. – Я просто собирался лечь спать.– Приступай к своему отдыху, – сказал Спок. – Я не буду мешать.– Ты собираешься остаться здесь и смотреть, как я сплю?– Я буду наблюдать за твоим состоянием, которое нуждается в периодической проверке.Джим смял салфетку в шарик одной рукой, прицелился и умудрился бросить свой заряд так, что тот приземлился прямо в мусорное ведро. Последовавшее за этим выражение удовлетворения было прервано несомненным зевком. В самый последний момент он вспомнил, что нужно прикрыть рот.– Это… – начал Джим. – Слушай, из-за этого может быть сложнее расслабиться, – Я способен соблюдать абсолютную тишину, как ты уже знаешь. Моё присутствие не будет навязчивым.– Ага, но я всё равно буду знать, что ты здесь, периодически за мной наблюдаешь, – щёки Джима покраснели; температура тела у людей как правило повышается в позднее время ночи.– Я затрудняюсь понять, почему это должно вызывать беспокойство.– Конечно же ты затрудняешься, – сказал Джим. – Кроме того, тебе, вероятно, нужно сделать какую-нибудь фигню. Тебе не нужно бесполезно тратить своё время на это. Растраченное время и вулканцы – это как-то не согласуется.Джим загнал Спока в логический тупик; однако, там мог бы иметься скрытый мотив, объясняющий, почему Джим так настойчив в противодействии чему-то такому простому, как невидимое, неощутимое, дополнительное присутствие поблизости от него во время сна. Исключив все возможные причины – которых не было – Спок остался лишь с теми, что, по меньшей мере, были невероятны. Или, в данном случае, индивидуальны.– Ты до сих пор испытываешь сложности во время сна? – спросил Спок. – У тебя нет соседа по комнате; должно быть ты попросил комнату в общежитии с данной спецификацией, чтобы воспользоваться подобными жилищными условиями. В прошлом ты полагал, что твоя неспособность достичь фазы быстрого сна без переживания эмоционального стресса каким-то образом плохо отражается на твоей личности, хотя тебе следовало бы знать, что это никак не влияет на твои способности, ни положительно, ни отрицательно. Поэтому возможно, что ты не желаешь, чтобы я оставался, потому что хочешь исключить вероятность возможного неловкого положения. Позволь мне заверить тебя, что я не буду выносить суждений о твоём характере, если всё дело в этом.Джим медленно моргнул.– Я слишком болен для этого, – наконец сказал он.Согласно пониманию Спока, именно это и было причиной его пребывания здесь. Здоровье Джима, хотя и не находилось в состоянии стремительного ухудшения, но, тем не менее, было достаточно сомнительным, чтобы заставить Спока его проведать прежде всего. То, что это повлияло на способность Джима мыслить, не было неожиданным, хотя его постоянное удивление по поводу того, что он был ослаблен, предполагало, что Джим, в отличие от Спока, испытывал трудности с пониманием этого перехода.– Теперь отдыхай, – предложил Спок.Джим предпринял негласную попытку участия. Он взял свою подушку и приподнял её к стене, затем проверил угол, прислонившись к ней боком, опершись на плечо.– Не могу лежать на спине, – объяснил он, когда понял, что Спок за ним наблюдает. – Вся эта слизь просто… Ладно, эй, давай посмотрим, смогу ли я вести разговор сегодня ночью без того, чтобы не поднять тему слизи хоть разок.– Ты уже потерпел неудачу в этой попытке, – сказал Спок.Джим разочарованно застонал, хотя было непонятно, было ли это искренним сетованием или ещё одним побочным эффектом его постоянно заложенного носа. Оба варианта казались в равной степени возможными. Он бросил взгляд в сторону Спока, а затем принялся расстёгивать свой пиджак – одну застёжку за другой, позволяя ему открыть взгляду надетую под низ рубашку.Несколько слоёв одежды не могли быть полезны с учётом его повышенной температуры. Не Споку было приветствовать решение Джима, но он молчаливо одобрил его смысл.– Ты мог бы быть полюбезнее со мной, знаешь ли, – Джим подёргал плечами, снимая таким образом пиджак. Как только он смог это сделать, он накрыл им свою грудь вместо одеяла. – Понимаешь… Я говорю подобную фигню, а затем я вспоминаю, что ты прошёл весь этот путь, чтобы меня проведать, и внезапно это я придурок.Спок был не в курсе, что вёлся, оказывается, спор о том, кто именно из них ?придурок?. Поскольку термин был знаком ему лишь мельком, он не подвергал сомнению его определение.– Если это поможет повысить твой уровень комфорта, я войду в своё медитативное состояние, – сказал Спок. – Ты сможешь быть уверен, что моё внимание будет направлено внутрь, а наблюдение за твоими жизненными функциями станет второстепенным вопросом.– Ты не обязан проходить через все эти хлопоты, – сказал Джим.Он несколько раз медленно, заторможено моргнул, что постепенно создавало впечатление, что он засыпает сидя. Это и было заявленной целью Джима, но видеть это воплощённым заставило Спока задаться вопросом – не должен ли он вмешаться и настоять на том, чтобы Джим принял горизонтальное положение, подобающим образом расположившись на своей кровати.Заговорить теперь означало бы привлечь внимание к своему присутствию – нечто, что Спок уже тактично пообещал не делать.Спок закрыл глаза и глубоко вдохнул, подстраивая своё дыхание под ритм подъёма и опускания груди Джима. Если этот ритм нарушится, Спок почувствует это изменение. Таким образом он мог контролировать состояние Джима и – как выразился Джим – не маячить.Они провели ночь дыша вместе – пока сердечный ритм Джима не ускорился, и он не начал беспокойно крутиться во сне. После этого Спок внимательно наблюдал за ним, но Джим не проснулся.