Глава 13 (1/1)
Это просто отстой, а не встреча друзей. Джеймс Т. КиркЖурнал первого офицера, дополнительный, звёздная дата 2252.14.Этот день отмечен завершением предварительной трёхлетней миссии ?Энтерпрайз? под командованием капитана Кристофера Пайка. Мой полный ?Дополнительный журнал первого офицера? предлагает полную хронологию событий, подтверждающую записи моего капитана. Для меня было честью служить с таким компетентным экипажем на миссии подобной значимости для Федерации.В этом журнале более не будет никаких записей. ?Энтерпрайз? прибудет в космодок через час, и весь экипаж получил новые назначения. Если вы слушаете это и ищете разъяснений по какому-либо вопросу, то моя контактная информация будет доступна по обычным каналам связи, и я, в свою очередь, снова буду трудиться в качестве ассистента профессора в Академии Звёздного флота в течение наступающего весеннего семестра.***– Что ж, Спок, – подошло к завершению сообщение от матери Спока, – я знаю, что ты точно будешь занят со всеми своими обязанностями, и я бы не хотела прерывать подготовку материалов, которой ты будешь заниматься перед своими уроками теперь, когда ты уже устроился на месте. В Сан-Франциско всегда было приятно в это время года. Но это было так здорово… Так прекрасно было услышать твой голос снова, Спок. Я уверена, что, если бы он мог, И-Чайя передал бы тебе привет. До следующего раза.Это была последняя пауза перед концом записанного видеосообщения, как и обычно, но больше никаких слов не было произнесено.Затем экран компьютера Спока потемнел, показывая отражение его лица вместо изображения лица его матери.По правде – и мать Спока знала бы об этом – Спок завершил приготовления задолго до того, как он сел за свой стол и открыл её сообщение. У него не было ?свободного времени? в человеческом понимании этих слов, но он не мог игнорировать послание от своей матери или позволить ей испытывать беспокойство касательно его благополучия в случае несвоевременного ответа.Он уже ознакомился с материалами, в преподавании которых должен был ассистировать, и сделал то же самое с личными делами профессоров, кому он будет ассистировать. Он запомнил их специализации и учебные программы, и ему оставалось лишь только получить полные списки классов, прежде чем на следующее утро начнутся занятия.Спок поправил угол свой записывающей линзы и приступил к ответу матери.– Я в порядке, и я обустроился, – сказал он. – И-Чайя – сехлат и не может передавать привет, о котором он не имеет понятия. Больше не о чем рассказывать, поскольку мой статус не изменился с момента последней записи. До следующего раза, мама.Это было кратко и не особо приветливо, но это должно было сослужить адекватную службу. Естественный дневной свет уже угасал за окном квартиры Спока – тех же самых комнат, которые он занимал, когда в первый раз работал ассистентом преподавателя.Некоторые индивидуумы сказали бы, что эта должность не соответствует его рангу, но Спок прекрасно знал, что его ?карьерный рост? многими в Звёздном флоте считался ?головокружительным? – как его коллегами, так и вышестоящими лицами. Решение Пайка взять его на должность первого офицера на трёхлетнюю миссию ?Энтерпрайз? было нестандартным, и Спок был более чем доволен продолжить свою научную деятельность, раз уж появилось для этого время, и стать ассистентом в том же самом учебном заведении, которое обеспечило его этими самыми возможностями.Жизнь в Сан-Франциско была категорически непохожа на жизнь на борту ?Энтерпрайз?, как и ожидалось, согласно знаниям Спока. Помимо очевидного перехода на стационарный пост, присутствие естественного освещения там, где до этого всё было искусственным, и заземляющая сила естественной гравитации планеты – это то, на что Спок стал полагаться больше, чем на контролируемое состояние окружающей среды корабля. Воздух в Сан-Франциско был влажным, слишком часто сырым и на несколько градусов прохладнее оптимальной для Спока температуры.Это был менее чем идеальный климат даже для полувулканца.Наступившее утро не было исключением.Туман, перед рассветом клубившийся со стороны залива, уже обволакивал весь город; он опускался между зданиями и заполнял улицы как будто не без некого чувства враждебности.Спок не испытывал враждебности по отношению к туману. Поступать таким образом означало бы поступать антинаучно. Но доктор Чепэл – которая теперь проходила дальнейшее медицинское обучение в Академии с целью расширения своего кругозора – неоднократно замечала, что реакция Спока на ненастную погоду ей кажется комичной.Не было ничего юмористического в частоте наступления температур ниже среднего показателя, да и Спок не мог оценить по достоинству шутку о среднегодовом уровне осадков в Сан-Франциско. Спок предоставлял Чепэл свидетельства этого множество раз, но лишь для того, чтобы получить один и тот же результат. Она настаивала на том, что его выводы были забавными и нисколько не тревожными.Это было ещё одним пунктом в тщательно созданном им перечне культурных различий.Закончив запись сообщений на Вулкан, Спок допил свой чай и собрал все обучающие материалы, чтобы отправиться на территорию Академии. Он всё ещё не привык к своему новому графику работы, и продолжал экспериментировать с минимизацией количества затраченного времени на дорогу от его квартиры до Штаба Звёздного флота.Этим утром, согласно заключению Спока, из-за ненастной погоды он мог бы в конечном итоге достигнуть лучших результатов, идя пешком вместо того, чтобы пытаться воспользоваться каким-то более быстрым средством передвижения, поскольку последнее будет переполнено пассажирами, пытающимися спрятаться от дождя.Таким образом, Спок быстро шагал и одновременно пересматривал список участников основного учебного плана на этот семестр. Не было никакого официального регламента, предписывающего ему ознакомиться с перечнем студентов заранее, но Спок пришёл к пониманию, что существовали обстоятельства, при которых кадетам шло на пользу, если их идентифицировали по именам.Когда он дошёл до середины списка, то обнаружил, что остановился на имени, которое уже видел в нескольких официальных рапортах после инцидента на Тарсусе IV.Кирк, Джеймс Т.Спок остановился посреди дороги, задержавшись на аллее между корпусом специальных наук и помещениями для проведения симуляций, где располагались комнаты для лётных испытаний и прочих воссозданных условий мостика на звёздном корабле.Нижняя часть списка временно пропала из внимания Спока, а его разум пытался компенсировать расхождения в его знаниях после столкновения с кем-то, кого он уже знал однажды, но в совершенно ином контексте. К списку не прилагались фотографии, однако в базе данных Штаба Звёздного флота должен был существовать личный файл для каждого зачисленного студента.У Спока не было причины справляться в архиве – и при этом он всё же почувствовал искушение так поступить.Он пришёл рано, и ему нужно было прийти пораньше, чтобы проконсультироваться с первым из профессоров, кому он будет ассистировать в течение семестра. Но когда Спок подошёл к кабинету профессора Пури, то дверь была заперта, а свет внутри – выключен, что предоставило Споку возможность просмотреть идентификационные карты всех студентов, посещающих Академию в данный момент, в поисках одного студента, чьё имя выделялось среди остальных.Изображение на падде Спока, которое сопровождалось надписью Кирк, Джеймс Т. было бы неузнаваемым, если бы не глаза. На портрете для официальной идентификации был изображён незнакомый молодой человек с короткими волосами и квадратным подбородком; на его носу не было веснушек, его скулы не были исхудавшими, а его лицо не выглядело угловатым и узким. Его челюсть была широкой, а губы – полными, но его глаза были не просто того самого правильного цвета, но в них отражались всё те же вызов и неповиновение, которые Спок не позабыл за три года, прошедшие с момента, когда он их видел в последний раз.В конце концов, вулканцы не легко забывают то, что они уже выучили, а Спок выучил довольно много о Джиме Кирке. Личный файл продолжался: Джеймс Т. Кирк. Дата рождения 2233.04. Мать скончалась. Отец скончался. Брат скончался.Там также был засекреченный вложенный файл, к которому у Спока не было доступа. Однако, он мог предположить, что там содержалась информация о событиях на Тарсусе IV для того, чтобы обеспечить Медицинскую службу Звёздного флота данными психологического и физического профиля Джима.Он посещал Академию уже в течение двух с половиной лет; в записях о нём говорилось, что он образцовый студент. Спок просмотрел и запомнил все курсы, которые прошёл Джим, как только получил возможность составлять свой собственный график и выбирать направление учёбы, а также краткие – но содержательные – заметки о нём от преподавателей. Он был внимательным, исключительно смышлёным и быстро обучающимся; это всё были качества, которые Спок разглядел в нём ещё три года назад.Он проявлял признаки лидерских качеств, которые были и, вместе с тем, не были удивительными с учётом того, насколько тяжело ему давалось общение раньше, когда ему также приходилось обеспечивать едой и защищать нуждающихся детей.Тень упала на падд Спока. Пури прочистил горло. Спок отошёл в сторону и в то же время закрыл файл с личным делом, чтобы не дать профессору повода почувствовать, что внимание Спока не было целиком сосредоточено на учебном плане и его обязанностях ассистента преподавателя.Большинству профессоров не была по душе перспектива работать со Споком на социальном уровне, но они всегда оставляли о нём исключительно положительные отзывы в конце семестра; он был продуктивен, умён и всегда полезен.В 1100 ровно началась лекция Пури по углублённому изучению гидромеханики. Спок сидел за столом, смежным с профессорским; он встал, когда профессор его представил, и обвёл взглядом аудиторию, приветствуя класс.Джим Кирк сидел в первом ряду за большой кипой книг, с широкими плечами и в красной кадетской форме вместо поношенной кожаной куртки.Спок не позволил своему вниманию задержаться на нём.Он снова сел после того, как знакомство было завершено, слушая глубокий голос Пури, приятно усиленный акустикой лекционного зала. Это был тихий человек, который имел обыкновение бормотать во время беседы один на один, но особая конструкция арочного потолка давала возможность даже тем, кто сидел на задних рядах, без особых усилий слышать его и делать соответствующие записи.Споку не нужно было ничего записывать; он запоминал лекцию, пока слушал, уже успев пролистать файлы, которыми его заранее обеспечил Пури. Спок заговорил ещё раз после завершения лекции, чтобы проинформировать студентов о своих приёмных часах и о том, как связаться с ним по поводу факультативных консультаций.У студентов были другие лекции, на которые им не следовало опаздывать, по крайней мере в первый день. Джим Кирк тоже не задержался, как он, бывало, делал в коридорах ЮСС ?Энтерпрайз?, и Спок встретился с ещё двумя профессорами, как и было запланировано на этот день согласно его расписанию, не меняя своего графика ради удовлетворения нужд Джима.Внешность Спока практически не изменилась за время трёхлетней миссии ?Энтерпрайз?. Просто дело было в том, что они с Джимом знали друг друга в течение короткого времени, и Спок был удовлетворён знанием о том, что Джим Кирк учился в соответствии со своим полным потенциалом.Этим вечером Чепэл настояла, чтобы они поели вместе; Спок согласился, поскольку было разумнее пообщаться до того, как семестр будет в разгаре, а не после. Когда над их двумя мисками пломикового супа он упомянул о том, что видел Джеймса Т. Кирка на одной из лекций, где он ассистировал преподавателю, Чепэл пристально посмотрела на него с выражением лица, при котором её нос сморщился, а глаза одновременно широко раскрылись.– Какой приятный сюрприз, – наконец сказала она. – Ты, конечно же, поговорил с ним?– Я не поговорил, – ответил Спок.Чепэл удвоила свои достижения по выразительности.– На самом деле не поговорил? О, Спок.– Я не видел причины, по которой был должен это сделать, кроме как обсуждение курсовой работы по предмету профессора Пури. Но, поскольку сегодняшняя лекция была по своей сути вводной, было крайне маловероятно, чтобы кто-либо из его студентов нуждался в моей консультации.Чепэл издала вздох, который, казалось, указывал на её желание повторить предыдущее восклицание: О, Спок.Он разочаровал её. Хотя Спок не мог вообразить, как именно, но у него не было сомнений в том, что ей не удастся в течение долгого времени сохранить в тайне свои рассуждения.– Не думаешь ли ты, что ему было бы приятно увидеть дружеское – ну, скажем так, знакомое лицо? – Чепэл пренебрегала своим пломиковым супом, позволяя ему остыть ниже предпочтительной температуры. – Конечно же даже Вулканцам время от времени хоть немного приятно столкнуться с чем-то знакомым.Спок обдумал её утверждение. Хотя оно предполагало, что человеческие чувства присутствуют в тех, кто не приписывал себе терранских нравов, оно не было безосновательным. Спок, например, воспользовался возможностью вернуться в ту же самую квартиру оба раза, когда принимал на себя обязанности наставника в Академии. Поступая подобным образом, он облегчил для себя переходный период, поскольку это позволило ему использовать уже существующие знания об окружающих объектах и транспорте, о прямом пути к Штабу Звёздного флота и других подобных вещах.– Да, – согласился Спок.Чепэл ожидала подробных объяснений. Когда ничего подобного не последовало, она стала проявлять нетерпение более явно, двигая свой стул по полу и наклоняясь вперёд через стол.– Да… – подсказала она. – И этим ?да? ты показываешь, что знаешь, о чём я говорю? Или ты просто пытаешься заставить меня замолчать?Хотя Чепэл более не являлась психологом на борту ?Энтерпрайз?, она не забыла свои знания, необходимые для этой роли. Анализ поведения был чем-то, что она могла произвести легко и естественно, и Спок не мог избежать её пристального внимания просто в силу того, что он не был человеком.– Я провёл параллель между Вашим примером и своим личным опытом с жильём, и посчитал его точным, – ответил Спок.Чепэл стукнула ложкой по дну своей миски. Спок воспринял это краткое затишье как возможность для себя возобновить употребление обеда. – Кроме того, что я говорила о живых существах, Спок. Человеческом – или межвидовом – общении. Знаешь, вроде того, что сейчас между нами. Все живые существа реагируют на подобные вещи. Это помогает следовать определённому режиму и распорядку.– Если Джим Кирк посещал занятия в Академии Звёздного флота в течение двух с половиной лет, то он уже наверняка установил режим. Привлечение его внимания к моему присутствию здесь может его разрушить, – указал Спок.– Дай мне сил, – сказала Чепэл. Поскольку не создавалось впечатления, что она обращалась к Споку, и здесь рядом не было ничего тяжёлого, что требовало бы дополнительных усилий, чтобы это поднять, данное замечание осталось для него загадкой. – Спок, ты не задумывался о том, что этот милый мальчик испытал немало сложностей с тем, чтобы найти друзей на ?Энтерпрайз?, и что эта проблема могла преследовать его и здесь тоже? Ему бы могло быть приятно увидеть друга.Хотя Джим не являлся более подопечным Чепэл, было очевидно, что она не оставила своей заинтересованности в заботе о нём.Она была преданным своему делу психологом.– Проверив весь список студентов, я узнал, что и другие выжившие на Тарсусе дети поступили в Академию, – сказал Спок. – Например, Кевин Райли, который был знаком с Джеймсом Т. Кирком в то время, был принят на учёбу прошлой осенью и начал посещать занятия с этого семестра. Он ближе к Джиму Кирку по возрасту и разделяет его опыт; следовательно, он превосходный кандидат в друзья.– А теперь, Спок, – Чепэл вернулась к своему супу, слегка хмурясь, когда обнаружила – как Спок и предчувствовал – что бульон остыл на сыром воздухе Сан-Франциско в результате долгого им пренебрежения. – После всего того времени на ?Энтерпрайз?, будучи первым офицером для всего экипажа и единственным вулканцем на борту – я уверена, что мы оба знаем, что дружба не обязательно связана с кандидатурами, подходящими для неё или нет.– Тем не менее, – ответил Спок, – существуют алгоритмы, которые доказывают, что некоторые индивидуумы лучше подходят на роль компаньонов, чем другие.Чепэл снова вздохнула и доела свой суп, после чего встала со своей миской и подносом в руках.– Я, конечно же, собираюсь с ним поздороваться. Вежливо, всё же. Ненавязчиво. Безусловно, возможно, что мы из того времени в его прошлом, которое напомнит ему об эмоциональных затруднениях, с которыми он пока не полностью смирился. Важно вести себя в этих вопросах осторожно. Может быть, ты был прав в том, что в итоге не подошёл к нему, хотя я не стала бы рекомендовать игнорировать его прямолинейно.– Какова точная вероятность, что наше присутствие станет триггером подобных воспоминаний? – спросил Спок.– Достаточно её самой, – сказала Чепэл. – Достаточно просто самого её существования.?Достаточно? было не точным определением, но Чепэл уже удалилась, оставив Спока с переменными вместо конкретных статистических данных.Этим вечером обязанности Спока имели приоритет над личными раздумьями. Состоялась ориентировочная лекция для ассистентов преподавателей, которая проходила в зале, расположенном рядом с тем, где все новые студенты проходили подобный вводный курс; Спок узнал из своей ориентировочной лекции, что приходить и уходить сразу после этого не считалось ?хорошими манерами?, и поэтому он остался для ?встреч и приветствий?, которые последовали затем. Он не прикасался ни к закускам, которые разносили на подносах, ни к алкогольным напиткам, которые там предлагались и с воодушевлением принимались его коллегами. Он общался преимущественно с профессорами, а не с их ассистентами; некоторые из них занимали те же самые должности в течение трёх лет, пока Спок нёс службу на ?Энтерпрайз?, и было очевидно, что у них было слишком мало общего для поддержания идеальной беседы.Спок лёг спать рано и точно так же рано проснулся, употребил идеальное количество калорий на завтрак и отправился на вторую лекцию Пури по гидромеханике, придя в аудиторию первым.Вторым явился Джим Кирк.У него была стопка книг, которые отличались от тех, что были накануне, а кроме того у него был падд. Тугой, высокий воротничок его кадетской красной формы был расстёгнут сверху, формируя треугольный вырез, обрамляющий обнажённую, румяную кожу, а на его висках были капли пота, как если бы он бежал в спешке. Он сел, ничего не говоря и не признавая присутствия Спока, затем поднял взгляд, упёршись руками в прикреплённый к его стулу стол.– Посмотри-ка на это – ты меня преследуешь, – сказал он. – Снова. Итак, должен ли я на этот раз доложить о тебе капитану Пайку или кому-то ещё?– Моя служба под командованием капитана Пайка завершилась, – ответил Спок. – Она может быть возобновлена, если ему потребуются мои знания и умения для другой миссии в будущем. Но в настоящее время, если у тебя есть жалоба касательно моего поведения или выполнения мной обязанностей, она сперва должна быть направлена профессору Пури, а затем – деканам Академии Звёздного флота.– Ты не сказал мне ?привет? вчера, – добавил Джим.– Это не является обоснованной жалобой.– Ага, определённо является, – голос Джима был более низким, чем помнилось Споку; не только его плечи стали шире, но его грудь и талия также увеличились в объёме, и он больше не производил впечатление того, кто не получал необходимых питательных веществ. Он прочистил горло и положил подбородок на руку, без напряжения, которое некогда определяло каждое его действие и каждое движение, даже когда он оставался совершенно неподвижным.– Ты также решил не здороваться со мной, – отметил Спок.– Я решил, что ты будешь взбешён.– Взбешён, – повторил Спок.– Потому что я был на связи с Боунсом – это Леонард Г. МакКой, доктор – а не с тобой.Спок не был в курсе этого факта; а даже если бы был, то это бы не вдохновило его на ?взбешённое? состояние.– Ты предположил реакцию на знание об этом, которую я не мог бы испытывать и не испытываю сейчас.– Г означает Горацио, – сказал Джим.– Действительно.– Ты уверен в том, что не преследуешь меня?– Вопреки твоей уверенности, мои карьерные решения не зависят от какого-либо индивидуума, включая тебя.– Верно, – Джим склонил голову в быстром напоминании о физических привычках более юного существа, хотя у Джима больше не было достаточно длинных волос для того, чтобы спрятать глаза за их прядями. – Верно, ага, нет… Конечно нет, Спок, это было бы безумно. И странно. Но в основном безумно.Дверь в задней части аудитории распахнулась; зашёл другой студент, а вслед за ним – ещё трое. Блестящие глаза Джима были направлены на Спока, но теперь, когда они были не одни, Джим больше ничего не говорил. Спок мог оценить его осмотрительность, если не что-либо другое.В течение всего времени, которое у него заняла подготовка предварительных слайдов и образцов для лекции Пури, у Спока было примерно семь минут уединения, чтобы поразмыслить и проанализировать ситуацию, которая имела место.Джим заметил Спока накануне, но предпочёл не заговорить с ним. Его причины были не такими, как у Спока, поскольку он верил, что Спок не привлекал к себе внимание по причине воображаемого пренебрежения. Наконец, он предположил, что Спок был в курсе его обмена сообщениями с Леонардом МакКоем и затаил обиду на отсутствие подобной инициативы по отношению к нему самому.В выводах Джима было несколько ошибок, о которых Спок не мог его проинформировать при аудитории. Он просмотрел заметки Пури по поводу дневного плана лекций, наблюдая за тем, как приходили остальные студенты – некоторые по одному, другие – небольшими социальными группами, которые часто называли группировками.Голова Джима была опущена вниз, он склонился над экраном своего падда и потирал затылок. Это не было той частью его тела, которую можно было увидеть на ?Энтерпрайз? по причине чрезмерной длины волос. Кожа под пальцами Джима была обгоревшей на солнце, из чего следовало, что Джим: во-первых, любил находиться на свежем воздухе; во-вторых, всё ещё был привычен к защите, которую ему обеспечивали длинные волосы.Спока удивило, что Джим был настолько беспечен во время активного отдыха.Спок не знал, что Джим и МакКой поддерживали контакт, но это знание ничего не изменило. У Спока не было никаких причин для того, чтобы стремиться найти вину в том, что по сути не было обидным. Он неоднократно обнаруживал, что они оба – он сам и Джим – испытывали одни и те же трудности в общении. Поэтому было бы неуместно позволять мелочности усугублять эти недостатки.Споку не удавалось распознать причину, по которой Джим мог предполагать, что у Спока был повод обижаться из-за его личной переписки. Решение Джима не вступать в последующее общение было совершенно логичным для подростка, который вёл себя хуже всех во время пребывания на борту ?Энтерпрайз?.Возможно, обеспокоенность Джима проистекала из понимания, что в то время он вёл себя нехарактерно, сам не зная, почему. Спок не мог строить предположений без надлежащего контекста и без возможности начать дальнейший диалог, поэтому ему пришлось оставить всё, как есть. Пури явился последним. Когда началась лекция, Спок прекратил размышлять над своими личными делами.Прошло двенадцать минут занятия, когда личный падд Спока засветился, а затем потускнел. Он переключил уведомления на бесшумный режим на время лекционных часов; это не предотвратило получения сообщений, но в целом предотвратило прерывание лекции звуками, которые те сообщения издавали.даже ты думаешь что это скучно верноДжим не побеспокоился о том, чтобы отправить это сообщение анонимно, хотя Спок ещё не сообразил, как он умудрился узнать личную учётную запись Спока.Пури всё ещё был увлечён динамикой свой лекции, хотя тон его голоса примечательно сглаживал эту динамику. Спок не поощрил подобное поведение Джима даже призывающим к дисциплине ответом за то, что тот отвлекался от учёбы, хотя это всё напомнило ему – по существу, если не по форме – о тех днях, когда Джим вламывался в каюту Спока, а молчание Спока не отбивало у него охоту к последующим вторжениям.Со своей стороны, Джим делал заметки, распределяя своё внимание между паддом и Пури. Он не возвращался взглядом к Споку, а Спок не изучал Джима в большей степени, нежели наблюдал за другими студентами на первых трёх рядах.его голос как колыбельнаяон жужжит как большой толстый шмельббббзззззз ббббззззззЭти три сообщения были равномерно расположены во времени – отправлены через три минуты друг после друга. Спок приглушил яркость экрана на своём падде до минимального уровня, чтобы он не светился, и продолжал следовать тому курсу, который уже избрал – действуя на основании предположения, что отсутствие реакции, положительной или отрицательной, покажется Джиму наименее удовлетворительным вариантом и рано или поздно заставит его сдаться.Этот постулат не учитывал чрезмерную решительность Джима, которая была на грани отъявленного упрямства.шестой ряд пять сидений от меня с красными волосами дрыхнетинтересно ей снится большой толстый шмелья знаю что ты получаешь их спок я вижу твой падд светится это что месть за то что не поддерживал связь с тобой но трепался с боунсом всё это время?не думал что ты мстительный тип это просто отстой а не встреча друзейОбразцовое личное дело и записи об оценках Джима, которые включали не меньше чем семнадцать внеклассных проектов, не включали упоминаний о его неспособности составлять правильные предложения с пунктуацией, заглавными буквами и верной грамматикой. Правдой было то, что Джим провёл годы своего становления в дебрях негостеприимной планеты, без толкового начального образования, необходимого для формирования литературных навыков, но ведь были вводные курсы в Академии Звёздного флота, которые предоставляли те же самые услуги. Джиму стоило бы воспользоваться этими возможностями, а не позволять себе оставаться настолько вопиюще позади своих сокурсников.сперва ты преследуешь меня затем ты игнорируешь меня от тебя веет то жаром то холодом а?эй мы должны пообедать как-нибудькак тебе насчёт завтра? после лекций пури мне всегда нужно много еды чтобы снова проснутьсяладно круто увидимся тогдаЭто сообщение оказалось последним взносом Джима; он наконец-то полностью сосредоточился на своей учёбе, устроив подбородок на костяшках сжатой в кулак правой руки. Эти костяшки уже не были белыми от напряжения. Тыльная сторона ладони была, фактически, розовой от того, что казалось результатом абразивного воздействия двухдневной давности; с чем именно – Спок не мог даже предположить.