In The Castle Of Clan McDuck (1/1)
—?…Да, я и моя племянница находимся недалеко от парка ?Зелёная Страна №28?. Вы же не очень далеко, надеюсь?.. Отлично. Мы вас ждём! —?закончив разговор в стеклянной, телефонной будке, Скрудж вышел на свежий воздух к Вэбби, которая не менее шотландца была обеспокоена. Или её понемногу распирало от детского любопытства, касательно подруги её дядюшки. И понимая, что такси пока нескоро прибудет, девочка решила воспользоваться шансом побольше узнать о дружбе между Скруджем и Слуа.—?Дядя Скрудж,?— начала говорить Вэббигейл. —?Конечно, я знаю, что подслушивать нехорошо, но из твоего разговора с мисс Слуа ты упомянул про Глазго. Ты там с ней познакомился?—?Да. Я её с детства знаю, благодаря некоторым рассказам мамы и папы про Древесную Даму из Ирландского фольклора, которая периодически посещала ночью шотландские земли, а зачем?— никто не осмеливался знать. Но в один вечер мне удалось лично с ней познакомиться. Помню, я был тогда беззаботным мальчишкой, который обижался на любую мелочь, что даже из дома сбежал к замку, над которым висело проклятье…***Глазго, 1877 год (за несколько дней до заработанного первого гривенника)…Последний весенний месяц, однако по погоде можно сказать, что лето наступило гораздо раньше. И тем самым майское солнце было опасней, из-за чего некоторые трудяги выходили на улицу по вечерам, кормя комаров и слушая песнь лягушек. А вечера были ещё светлые: небо лиловое, постепенно темнилось, облака перистые и слегка розоватые, на которых после захода солнца оставались следы огромной, дневной звезды. А в другой стороне небесного пространства над землями Глазго медленно восходила стареющая луна.В то время Скруджу было ещё девять лет (поскольку он родился в декабре), но уже отличался особым любопытством, что до хорошего не всегда доводило. Иногда задавал такие вопросы своим родителям, на что те просто не знали, какие слова правильные употребить, ибо вопрос вызывал некий ступор. Про его сестёр и говорить нечего?— самая младшая тогда и вовсе говорить не умела, а вторая всячески была озабочена тряпочными игрушками.Среди девочек юному МакДаку было, конечно же, скучно, а порой и напряжённо, что хочется бежать от них куда-нибудь подальше. И как раз, не став ужинать в компании с забияками (особенно с Матильдой) и предупредив об этом родителей, Скрудж вышел из дома на передний двор, где веяло предночной прохладой. Фергус и Дауни хотели сначала его остановить, поскольку время суток не годилось для прогулки, но подумали, что мальчишке просто нужно остыть. Утёнка это обрадовало: хоть несколько минут в тишине побудет, ведь сёстры из дома не выйдут, так как боятся темноты.На улице подозрительно безлюдно: ни пастухов, ни их скотов, и даже вдалеке не слышны вой волков. Темнота постепенно сгущалась, но Скрудж, хоть и побаивался слегка, наотрез отказывался заходить в тёплый дом. Вместо этого он спустился с крыльца и направился к расположенной неподалёку реке, над которым раньше был построен каменный мост. А сейчас от него остались только руины и пороги.Придя на назначенное место, откуда доносились кваканья лягушек и песнь сверчков, юный МакДак увидел на той стороне берега чуть дальше свой освещённый лунным светом родовой замок на фоне живописной растительности из нескольких дубов. Будущий миллиардер помнил про него рассказы о проклятии, наложенное друидами ещё с 16-го века, помнил, чьими руками создана эта историческая архитектура, которая по сей день стоит нетронутая, словно она ещё жилая. И, конечно же, он помнит, кто на этот замок стал чаще всего поглядывать:—?Вискервилли. Бр, от одной фамилии аж противно становится,?— фыркнул МакДак, сев на травянистый берег перед водой. —?И почему проклятье их не пугает? Оно же не придуманное. Или же?..Скрудж не успел договорить свою мысль, увидев, что за некоторыми окнами замка внезапно возник свет. Ошарашенный утёнок осторожно поднялся с травы, не отрывая взгляд от архитектурного сооружения. Сразу в голову полезло столько мыслей, от которых становилось тревожней, но юный МакДак старается раньше времени не паниковать.—?Так, есть два варианта. Либо Вискервилли нарушают закон, проникая в чужое имение, или там… бродят духи. Нужно срочно бежать к папе! Эх, нет?— не успею! Если приведу сюда папу, свет исчезнет, и будет не шибко приятно, когда тебя сочтут за ненормального, которому всё вокруг мерещиться! Но вдруг это не духи, а хуже всего?— воры?! Святые волынки! —?Скрудж схватился за голову; его разрывало от того, какое решение окажется правильным.Однако поняв, что воров он не успеет остановить, если побежит домой, юнец нервно глотнул и, собрав в себе смелость, прыгнул на порог и быстро двинулся дальше, кое-как удерживая равновесие. И до того было страшно, а сейчас и вовсе его накрыл ужас, стоив только подумать о спотыкании. Но к счастью, этого пока не происходило.—?Давай, ещё немного до берега осталось! —?мотивировал себя Скруджи, продолжая прыгать по порогам. —?Ты не упадёшь! Не упадёшь!И наконец, добравшись до ещё одной травянистой суши, МакДак в порыве радости и адреналина исполнил последний прыжок, который закончился… падением в мелководье.—?А нет?— упал всё-таки! Сглазил самого себя! —?разозлённый, мокрый в большей части утёнок вышел на берег и стал выжимать свой промокший килт, который стал немного тяжелее от влаги. Его верхняя одежда не так промокла, но всё его тело начало робеть от холода.—?Свет ещё горит! Ну ничего-ничего: выведу тебя, неизвестный, на чистую воду?— как в той реке! —?закончив с килтом, Скрудж вооружился первой попавшейся веткой и неуверенно направился по каменистой тропе к родовому замку, через раз оглядываясь по сторонам.Дорожка с растущей травой из-под трещин плиток казалась шотландцу холодной и немного скользкой. В голову сразу пошли мысли о сомнении в своём решении, в своих действиях. Но стоит только повернуться к реке, беспокойства усиливались, и любопытство ещё играет свою роль. Скруджу как-то даже стало не по себе от того, что его сёстры сейчас не рядом: непривычно от такой тишины.Кое-как дойдя до порога замка и замёрзнув, МакДак осторожно подошёл к широкой двери, сквозь тонких щелин которой виден свет. Но его насторожило отсутствие звуков.—?Как хорошо скрываются там Вискервилли или… духи. Хватит гадать! —?более-менее уверенно пробубнил себе Скрудж и, тихонько оттолкнув дверцу от себя, тихими шажками зашёл в просторную прихожую.Огромный, круглый зал с широким, старым камином, в котором слышен треск дров, и мелькают языки пламени. Над камином висит большой портрет в пыльной рамке с изображением гордого селезня-шотландца во весь рост. С высокой тростью в правой руке, в традиционной шотландской одежде зелёных оттенков, борода густая, белая?— ни единой седины. Глаза голубые, выражение лица уверенное и немного пугающее для юного МакДака. Но он знал, кто это:—?Сайлос МакДак. Странно, что тут больше нет портретов ещё нескольких моих предков,?— досадно произнёс Скрудж, решив дальше осматривать зал.От портрета по кругу приделаны гобелены, вернее то, что осталось от них: одни ещё более-менее целые, и на них можно разглядеть какие-то непонятные орнаменты и символики, другие порваны клочками, словно их рвали нечеловеческой силой или грызли, словно тут побыла стая молей. А некоторые гобелены и вовсе отсутствуют, и вместо них лишь голые, каменные стены с наличием паутин. На полу размещено несколько бочек и ящиков; закрытые, открытые, развалившиеся и немного дурнопахнущие.Подойдя к камину и бросив в него подобранную с улицы ветку, Скрудж вытянул руки вперёд, и по телу постепенно начало пробегать приятное, ласкающее тепло. Утёнок дрожал, но улыбался, несмотря на душераздирающие вопросы.И наконец-то согревшись, МакДак задумчиво посмотрел на слабый огонь, пытаясь понять, кто здесь успел похозяйничать и хозяйничает ли этот Некто по сей час.—?Точно не Вискервилли. И не духи: они не могут зажечь огонь, поскольку вообще не могут к чему-то прикоснуться. И это не воры: бочки и ящики на месте. Может, просто кто-то тут остановился, а погасить забыли? —?вслух подумал Скрудж, но внезапно услышав за камином какой-то посторонний шум, напоминающий отдалённое эхо, сразу усомнился в предъявленном варианте.С каждой минутой голоса доносились громче треска дров; голосов несколько, значит, неизвестный далеко не одинокий. Они напугали маленького шотландца, и тот решил быстро спрятаться в одну из открытых бочек, надеясь понаблюдать за незнакомцами исподтишка через дырку. И ещё сильнее надеясь, чтобы те не узнали о его присутствии. Надёжно затаившись и поджав лапы, Скруджи слегка вытянул голову вверх. Но когда камин медленно сдвинулся с места, он снова пригнулся и начал наблюдать за происходящим через единственную, небольшую дырку.Из потайного прохода вышли двое субъектов в чёрных одеждах с капюшонами. Один словно реальное олицетворение инкогнито: не видно лица, ног, лишь его старые, бледные руки, покрытые старческими морщинами. А вот второму незнакомцу даже старая одёжа не помогала скрывать лицо устрашающего зверя с передними клыками, похожий на морду дикого пса с присутствием мутаций?— наличие одного змеиного глаза. Кому-угодно это лицо внушит страх.И лишь в конце из тени вышла, вернее, вылетела женщина, которая сунула руку за гобелен и на что-то надавила, от чего камин вернулся на своё место. На неё Скрудж решил лучше обратить внимание, посчитав, что в отличии от тех двух она не выглядит столь устрашающе. Похожа на утку: тот же клюв, те же глаза, кто и у обычных селезней. Рога на голове в виде веток без единой листвы, длинные, слегка взлохмаченные волосы ежевично-перламутрового цвета. На локтях заметны маленькие веточки, да и сами руки расписаны в каких-то узорах?— то ли вены, то ли то, что видно на коре простого дерева. Одежда напоминала несколько военную: броневые подплечники, закрытая шея, корсет на талии на фоне красной ткани, длинная юбка похожего оттенка, за которой не видно древесного хвоста. Мифические существа?— Скрудж верил в них, но никогда не видел лично. А сейчас такая возможность, но всё равно придётся прятаться, ибо лица у всех троих не очень-то довольные:—?Что вы докопались до этого замка? Да, пусть он построен на священной земле друидов, но ваши камни и столбы не разрушены. Вы сами всё видели! Поэтому нечего поливать грязью весь шотландский клан, который уже более ста лет входит в состав Мёртвой Орды?— моей Орды! —?строго заявляла женщина, скрестив руки на груди. —?Есть другие места для ваших друидских обрядов. Или что-то не позволяет вам сменить место обстановки? Может, упрямство?—?Вы ничего не понимаете, госпожа Слуа,?— хриплым голосом возразил инкогнито-друид. —?Камни и столбы, как вы их назвали, особые. Им не меньше тысячи лет: они сохранились со времён первых кельтских народов. А Сайлос по своей глупости посягнул на это место: место наших предков?— священное место, где по-прежнему блуждают древние души язычников.—?Как далеко вы зашли! Во-первых, никто здесь не блуждает: все древние души ушли на тот свет, где они обосновали свои земли для язычества и по сей день продолжают свои ритуалы. Во-вторых, раз здесь никого нет, то замок не преграда. Так что оставьте его в покое! Замок должен принадлежать законным владельцам. То есть, клану МакДак.—?Моя семья,?— прошептал себе Скрудж, встревожившись. Он также обратил внимание на второго друида, что начал щурить нос и оглядываться по сторонам. Это ещё сильнее напугало юнца; сердцебиение учащалось, со лба потёк пот.—?Boladh mé rud éigin…*?— произнёс он на неизвестном утёнку языке и резко посмотрел в сторону бочек, заставив шотландца всерьёз запаниковать.—?Прошу вас заметить, госпожа… Одхан, что такое? —?спросил Старейший, заметив своего ?коллегу? слегка застывшим. —?Что не так?—?Boladh mé an fhuil! An fhuil an clan McDuck! **?— внезапно закричал зверь и кинулся к бочкам.—?Зараза! —?прошипела Слуа, бросившись за друидом, за которого она беспокоится меньше всего.Прибежав к бочкам, Одхан увидел внизу затаившегося от страха маленького из клана МакДак и пришёл в ярость. Вскоре его увидели и остальные, и каждый отреагировал на зрелище по-разному: Старейший друид негодовал про себя, женщина-ирландка испугалась за живого потомка клана, но разозлилась на своих ?товарищей?.—?Э, доб-доб-р-рый веч-веч-ч-чер,?— дрожащим голосом произнёс Скрудж, выдавив из себя улыбку.—?Tá tú ar tí é a fháil, tá tú disgusting spy! ***?— завопил он, решив избавиться от мальца путём применения физической силы.—?Stop! Tá sé ach ina leanbh! ****?— встала на защиту мальчишки женщина, гневно глядя в глаза здорового друида и медленно превращая свои руки в ветки. —?Nach bhfuil tú leomh a dteagmháil dó! Ar shlí eile go mbainfidh tú a dhoirteadh do chuid fola anseo! *****—?Но он всё слышал…—?Заткнитесь и убирайтесь отсюда! Сейчас же! —?рявкнула Слуа, не отлетая от бочки.Поняв, что идти против воли ирландской королевы?— это значилось бы ошибкой, друиды неспеша покинули замок, воспользовавшись потайным входом через камин. Когда они пропали из виду, женщина вернула своим рукам прежнее обличие, а сама устало села на пол, прислонившись спиной к бочке. У МакДака смешанные чувства: ему по-прежнему страшно, что едва дышит. Но в тоже время рад, что избежал неминуемой гибели. Так рад, что не вымолвил ни слова.—?Ну и что ты там сидишь? Вылезай уже,?— скомандовала женщина, и Скрудж, вернувшись в реальность, выполнил сказанное. А когда вылез из этой проклятой бочки, подошёл к ещё сидевшее ирландке и посмотрел прямо в её глаза: глаза, полные бессилия, но доверия.—?Вы как? Вам нехорошо?—?Да, вроде бы… Нормально,?— протараторила она.—?Те друиды… Они вас теперь убьют. Из-за меня. Простите, я не хотел…—?Спокойно: никто никого убивать не будет. Лучше тебе идти домой. Ведь на улице темно, время позднее. Поди, родители тебя уже ищут.Скруджу не понравилась эта затея и решил ещё немного побыть с Древовидной:—?Нет, не могу так!—?Это ещё почему?—?Ну как же? Вы меня спасли, а ведь могли бы и не делать этого. Но всё равно заступились!—?Я заступилась потому, что не выношу насилия. Особенно когда это касается детей.—?Жутко, но правдиво. Однако совесть мне не позволяет вас покинуть. Пойдёмте со мной?— я вас с семьёй познакомлю! Вы согреетесь и…—?Спасибо за предложение, но будет лучше, если простые смертные меня не увидят. Не хочу шокировать твою семью: ни своим видом, ни подробностями о твоём риске.—?Тогда я посижу с вами, хотя бы несколько минут,?— мальчишка удобно расположился на полу, сев рядом с ирландкой. Слуа не стала на сей раз спорить, прекрасно понимая, что потомок из клана МакДак тоже наделён упрямством, как и многие из его родового древа. Скрудж под собой ощутил неприятный холод каменных плит и начал слабо подрагивать, через раз поглаживая свои плечи.—?Чёрт, огонь гаснет,?— Слуа, поднявшись с пола, сразу полетела к камину, успев прихватить с собой несколько сломанных досок, из которых когда-то были построены ровные ящики и бочки. Шотландец тоже встал на ноги и принялся помогать с тасканием древесины, стараясь не заработать заносы.Вскоре в зале замка более-менее посветлело и потеплело, и обошлось всё без тумана из дыма. Оба устало вздохнули и уселись на крепкие, закрытые бочки, которые ещё остались.—?Что ж,?— начал говорить Скрудж, решив наконец-то перейти к более важным темам для разговора. —?Вы давно посещаете этот замок? Если да, то зачем? Вы не слышали о проклятии?—?Слышала, конечно. Поэтому я сюда и являюсь, чтобы как-то уговорить этих друидов перестать пугать ваш клан и снять черноту. Сайлос, твой предок, не знал, что строил замок на земле древних язычников. Так что он лишь жертва обстоятельств.—?Вы так говорите о нём, словно… лично с ним знакомы. А ведь он… —?удивлённо уставился на неё Скрудж.—?Знаю. Его здесь нет среди живых, земля ему пухом. Но он жив?— только в другом мире, как и многие другие.—?В Раю?—?Ну, не совсем. Однако тоже место неплохое для живых душ,?— ответила женщина.—?Немного непонятно, но интересно. Кстати, я так и не представился. Скрудж,?— шотландец протянул руку собеседнице и случайно добавил к сказанному. —?МакДак.—?Слуа,?— пожала детскую ладонь ирландка, улыбнувшись в первый раз за сегодня. —?К сожалению, я без фамилии.—?Ничего страшного. Может, когда-нибудь вы ей обзаведётесь.—?Всё может быть. И, что теперь? Проводить тебя?—?Пожалуй. Но на ходу ещё кое-что обсудим…***—?Мы о многом с ней разговаривали, можно сказать, обо всём: доверились друг другу, а ведь я редко к кому проявлял доверие в своё время. Я многое про неё узнал: про все эти обычаи в королевстве Агонии, маленько её нелёгкой жизни, а я ей немного поведал о своей жизни среди простолюдин, когда времена были тяжёлые. Благодаря ей я не боялся ходить в замок по частым вечерам, хотя прекрасно понимал, что те друиды не торопились исправлять свои магические оплошности. К счастью, с замком объединённые ирландцы и шотландцы разобрались что да как, хоть и небыстро,?— Скрудж, уставший от ожидания такси, продолжал свой рассказ, а Вэбби по-прежнему слушала его внимательно.—?А когда ты заработал свою первую монету, ты с ней не виделся больше?—?К сожалению, не виделся. Но я хотя бы успел ей сказать, что отплыву в Америку. А через несколько лет я снова с ней встретился: снова в том же городе, снова возле моего родового замка…***Глазго, 1899 год (за несколько часов до переезда)…В тот день Скрудж, который к тому времени достаточно повзрослел и сумел заработать свои первые миллионы честным трудом, работая и путешествуя, вместе со своими сёстрами паковал последние вещи, которые отправлялись на тележку (а оттуда в корабль). Матильда и Гортензия ушли к себе отсыпаться перед завтрашним событием, а МакДак решил в прощальный день своего проживания в Глазго немного развеяться перед сном. И он знал, куда шёл?— теперь же ему не надо спрашивать разрешения, ибо спрашивать некого.На улице веяло осенним, ноябрьским холодом после дневного дождя. Земля влажная, кое-где даже мёрзлая, листья мокрые и смешанны с грязью. Но на удивление, ночное небо без единой тучи: только. Вокруг тихо, и лишь изредка кто пройдёт мимо. Скрудж всячески потирал свои ладони, из его ноздрей выходил воздух. Но он уверенно шёл к замку: не впервые ему приходилось двигаться в непогоды.Миновав пороги (допрыгнув до берега без падения на этот раз) и ещё не успев дойти до замка, селезень тут же увидел появившийся свет за окнами и ускорил свои шаги. Вскоре он оказался перед широкой, старой дверью и даже немного заволновался. Но, вовремя вспомнив про простые манеры вежливости, решил постучаться.—?Кто пожаловал? —?услышал Скрудж за дверью женский, но достаточно знакомый голос, который ничуть не изменился за эти годы.—?Слуа, это я. Потомок из клана МакДак и… —?миллионер хотел договорить дальше, однако дверь перед ним сразу открылась, а на порог вышла встречать его старая, древесная подруга. Снова те волосы, глаза, постоянно кажущиеся уставшими.—?Скруджи. Поверить не могу! Как ты… на отца стал похож,?— улыбнулась ирландка и бросилась его обнимать за шею.—?Я тоже рад тебя видеть,?— в ответ дружески обнял её селезень и вместе с ней зашёл в прихожую замка.Зал так и остался нетронутым: те же старые стены, те же гобелены и всё тот же портрет Сайлоса МакДака, висящий над камином. Даже ящики и бочки никуда не исчезли?— кажется, что их стало чуть больше.—?Надеюсь, я не очень тебе помешал? Может, какие планы?—?Ну, скоро должен сюда прибыть весь твой клан по случаю твоего с сёстрами переезда из Глазго. Хоть ты и твоя родня их не увидишь, но зато они увидят вас вместе взятых. Так что ты мне не помешал, а наоборот?— рада, что ты заглянул сюда, хоть и в последний день.—?Может, и не последний. Я постараюсь в своё время периодически посещать родной город. А пока у меня намечается следующая цель?— построить свою денежную империю в Калисоте и продолжать свои путешествия по миру,?— Скрудж решил присесть на один закрытый ящик. —?В детстве я даже как-то не задумывался обо всём этом: конечно, да, я мечтал о путешествиях. Но почему-то боялся. Сейчас, слава Богу, страхи прошли. По-крайней мере, я так думаю.—?Значит, талисман твой работает, раз такие успехи. И я думаю, что тебе не помешает ещё один,?— Слуа села рядом и протянула селезню ладонь, на которой лежала золотая, но старая монета. Скрудж осторожно взял её и принялся разглядывать.На монете изображён типографский символ фунта с добавлением одного горизонтального штриха, с числом 1601 под ним. Однако сам символ немного отличается от ?земного?: некоторые углы и края монеты обвиты мелкими веточками, будто это вены.—?Какая красота. Так всё тонко сделано, и так блестит. Если правильно вычесть, выходит, этой монете почти триста лет?—?Да. Конечно, она не станет талисманом твоих доходов и прочих финансов, а может, она принесёт удачу в других делах. Но одно знаю точно?— она будет у тебя в памяти обо мне и нашей дружбе.—?Спасибо, Слуа, большое за подарок. Я буду бережно его хранить, как этот гривенник.—?Я и не сомневаюсь…***—?Что ж, действительно, сберёг как мог,?— Скрудж достал свои карманные часы на позолоченной цепочке и открыл её, чтобы посмотреть на эти два талисмана, надёжно хранившиеся за стеклом. После закрыл их, положил обратно и вместе с Вандеркряк поспешил к только что подъехавшему такси. Вэбби села на заднее сидение и пристегнулась ремнями безопасности.—?Куда вас доставить, сэр? —?обратился к миллиардеру таксист.—?В банк Гломгольда. И побыстрее!