В глухой части Ирландии (1/1)
—?…Чтобы через час ты и твой самолёт был готов… Что значит ?только через два дня??! —?после услышанных слов, доносящихся из трубки телефона, Флинтхарт чуть было не хлопнул ладонью по рабочему столу. Идея о существующем (или нет) неком сокровище полностью охватила его разум, и никакой отказ его не остановит и не переубедит. Напротив, отговорки лишь мотивируют старого селезня, желая как можно быстрее оказаться в глухой части Ирландии. Да и прогулка в живописной стране на другом континенте (подальше от знакомых лиц, журналистов и репортёров) только пойдёт ему на пользу.—?…Выходной, значит. Так ведь я тоже лечу не по работе,?— изогнул бровь Гломгольд, стуча пальцами по краешку стола.Когда собеседник по ту сторону трубки потребовал объяснить причину поездки за границу, Флинт тут же начал применять своё искусство лжи, без которого деловые договоры и простые беседы просто не могут обойтись:—?Да так, один из моих дальних родственников из Ирландии написал мне письмо с приглашением в гости. Казалось бы, больше пяти лет прошло после последней встречи, а обо мне ещё помнят,?— вкратце рассказал Флинти; без дрожи в голосе, без чувства предательства и страха, и без неприязни после слов. Сказано всё твёрдо и ясно, будто это правда. Хотя, за годы своей суровой жизни селезень привык, а теперь же он не может не восхищаться своим талантом. И неважно, что его искусство вранья редко доводит до хорошего.Гломгольд услышал, как пилот недоверчиво хмыкнул, и повисло молчание?— самая раздражающая и действующая на нервы вещь во время телефонного разговора. Но спустя секунды владелец биплана дал наконец согласие и пообещал подождать клиента в аэродроме Даксбурга. И понятное дело, за оплату.На этом беседа закончилась, и радостный Гломгольд отправился паковать свой брифкейс, куда положит пару денежных купюр, с которыми миллиардеру придётся расстаться ради цели с двумя последствиями. Одно из них может оказаться благополучным, но не факт…***На поездку к аэродрому ушло больше времени из-за пробок в самом центре Даксбурга, где один из светофоров оказался неисправным. К счастью, дело обошлось без аварий, однако ругательства нетерпеливых водителей там будут продолжаться до самой ночи. А Флинтхарт, сидя за рулём своего ретро-автомобиля, не упускал возможностей посмеяться над некоторыми неудачниками. Повезло, что никто на него особо внимания не обращает, поскольку одна группа водителей устроила драку на переулке. И стал виноват уже далеко не светофор…Доехав до аэродрома, Флинтхарт заметил на лётном поле зрелого селезня-пилота, а рядом с ним?— его транспортно-грузовой самолёт, который смотрится величественно на фоне заката. И само почти пустое поле малость поблёскивает красно-горящими лучами. Гломгольд уже начинает мысленно проклинать это медленно уходящее солнце: из-за него в глазах мелькают всякие яркие кляксы. Сколько не моргай?— они не пропадают.—?Как плохо, что солнечные очки не взял,?— досадно вздохнул селезень, припарковав свою машину как можно дальше от лётного поля. Флинт увидел, что рядом припаркованы другие автомобили разных марок и годов производства, и теперь ему стало ясно, почему лётное поле сегодня пустует. Не он один, оказывается, решил именно сегодня улететь из страны.—?Добрый вечер, мистер Гломгольд,?— радостно поприветствовал его пилот в синей куртке и с серым шарфом вокруг шеи. Весёлый тон мужчины сразу же вызвал у миллиардера подозрения: вроде, и с ним вёл беседу по телефону, но Флинти помнит, что тот ворчал по ту сторону трубки.—?Ага, добрый,?— протараторил селезень с густой бородой и не стал откладывать главную тему. —?Как я говорил по телефону, мне нужно лететь в Трим. И желательно побыстрее.—?Притормозите, мистер. Сначала оплата,?— заявил шатен, поправив свои очки.—?Сколько нужно? —?сквозь зубы процедил Флинтхарт.—?Можно, пожалуй, долларов 60.—?Сколько?! —?не скрыл свою потрясённость Гломгольд и, прижав к себе сильнее брифкейс, начал возмущаться. —?Ты совсем обнаглел?! Сразу видно, что у тебя нет ни стыда, ни совести! Такси и то столько не стоит!—?Бизнес?— есть бизнес, мистер. А если вам цена не угодила, то уж, простите, это ваши проблемы! —?съязвил пилот, показав воздушные кавычки.—?Думаю, мой друг поспорит с вами,?— ехидно улыбнулся Флинт, тут же достав свой револьвер из сумки и направив его на мужчину; тот, при виде огнестрельного оружия, заметно побледнел от настигшей паники, что аж волосы и перья стали дыбом. —?Я тут подумал, что от тебя потребуется только самолёт. Так и быть, я проявлю милость и заплачу. Скажем так, долларов 30. Согласен?—?Х… Хорош-шо. Только не испортьте мой транспорт, прошу,?— встревожился собеседник.—?Ничего?— он не пострадает. А ты можешь отдыхать. Ведь по телефону о неотложных планах на выходные мне втирал,?— протянув купюры пилоту, довольный селезень тут же направился к самолёту. Конечно, пошло не совсем по плану, но миллиардер разглядел в этой ситуации плюс?— не придётся с кем-либо сокровище делить, ибо частенько попадаются жадные пилоты. Да и хорошо, что есть малые знания по управлению воздушным транспортом. А в самолёте подавно есть географическая карта.***Спустя сутки, проведённые в воздухе над океанами и несколькими островами, самолёт удачно приземлился в чисто-зелёном поле. Недалеко от маленького ирландского города, где среди домов, общественных заведений и католического храма хорошо замечен на возвышенности замок Трим. Тот самый, который описан в книжонке из раздела фэнтезийной литературы, и тот самый, где, возможно, находится сокровищница некого шотландского короля.Правда это или нет?— Флинтхарт, ?малость? уставший от полётов, и решил выяснить. Ну и, как говорилось ранее, просто прогуляться в глухой кельтской стране, чтобы немного забыть о Даксбургской тягостной жизни.Выйдя из самолёта, селезень тут же вдохнул свежего воздуха, которого так не хватало. Кажется, что в Ирландии ветер другой, утреннее лиловое небо тоже чем-то здесь отличается, а из горизонта только начинает выглядывать солнце. Флинтхарт тут же подумал о времени и о своих ручных часах, которые ещё не переведены. Вроде, уже не в первый раз путешествует, а всё равно возникают путаницы с часовыми поясами. И поэтому, достав из брифкейса оставшиеся деньги и оружие, он сунул их во внутренние карманы своего пиджака, а пустую сумку бросил на кресло пилота (на котором было не очень удобно сидеть всё это время), после чего закрыл дверь самолёта.—?Так. Сначала кофе или зелёный чай, потом про время спросим, и сразу к замку,?— сквозь зевок проговорил Гломгольд, протерев глаза. Кое-как он пошёл по землистой дороге к главному каменному мосту, где проложен путь к городскому центру. Селезень мысленно надеется, что из-за сонливости он не свалится в реку. Хоть она и не глубокая, но падать с большой высоты особого удовольствия не доставляет.Пока что отсутствует людское движения, будто город вымер. Через раз слышно, как свистит лёгкий прохладный ветер. Благодаря нему, холоду, Флинтхарту хотелось меньше спать, однако это ненадолго: усталость ещё возьмёт своё. Постепенно он приближается к мосту, но раздражает, что шаги медленные.—?Лучше бы сразу возле замка приземлился, тогда бы топать не пришлось. Но тогда бы я и город не посмотрел. Ох уж эта закономерность! —?зло прошипел Гломгольд и тут же ощутил головную боль, что вызывало у него ещё большую ?радость?.***—?Круглосуточная кофейня… Ура! —?у Флинтхарта уже не было сил кричать, ибо за прогулку измотался чуть ли не до потери пульса. Он ещё удивляется, как дошёл до центра без передряг, но тем не менее одна миссия отчасти выполнена. Быстро пробежав глазами по деревянной вывеске с ирландским названием и рисунком кофейной чашки, селезень распахнул двери и тут же зашёл внутрь.Зал небольшой, немного темноватый, пол холодный под ногами, веет запах нескольких горячих напитков, смешанных в кучу. На кожаных креслах для посетителей ещё никто не сидит, куда Флинти с удовольствием сел и чуть было не лёг. Нащупав перед собой столик, селезень сложил руки, на которые после положил голову как на подушку.Спустя несколько минут к нему подошла молодая уточка-ирландка в зелёном фартуке, надетый поверх обычной футболки и джинсов. Увидев, что клиент здесь готов заснуть, она начала тихонько трясти его за плечо.—?А? Что? —?поднял голову Флинтхарт, взглянув на женщину.—?Dia duit. Ba mhaith leat caife? —?дружелюбно спросила та.—?Что? —?не понял её селезень, протерев глаза. —?Я… Я не говорю по-ирландски. Вы говорите по-английски?Когда работница кофейни отрицательно помахала головой, Флинт цокнул языком, но не растерялся и решил поговорить по слогам, надеясь, что такой фокус прокатит:—?Кофе. Ко-фе! Напиток! Бодрость!Ирландка поморгала и быстро побежала в сторону кухни, и зачем?— Флинтхарт уже не знает. Он лишь развёл руками и перевёл взгляд на пустующее кресло, расположенное напротив. Кажется, что ещё немного, и селезень тут уже будет рыдать от безнадёжности. Но к нему снова вернулась та работница, и на сей раз с коллегой: тоже молодая девушка-утка ирландского происхождения, в таком же зелёном фартуке, надетом поверх туники и бриджей оттенков фиолетового. Только немного постарше.—?Простите, чем могу помочь? —?серьёзно обратилась она к клиенту.—?Ну слава Богу?— кто-то всё же говорит на английском! —?с радостью и долей сарказма воскликнул Флинти, после чего прокашлял и убрал улыбку с лица. —?Кофе. Любое. С пеной, без пены?— без разницы. Просто кофе, иначе я за этим столом просто отрублюсь.Девушка, всё выслушав, начала шептать по-ирландски своей коллеге, не понимающей английского. И та тут же направилась к барной стойке, где стоит кофеварка, а переводчица осталась стоять возле клиента.—?Я думал, что здесь английский?— официальный язык,?— хмыкнул Гломгольд, ожидая напиток.—?Где-то в городах Ирландии английский?— да, официальный. Но в Триме исключительно ирландский; только единицы говорят на английском, так как у некоторых родители разные по происхождению. У нас здесь нечасто бывают туристы,?— рассказала русоволосая.—?Ясно-ясно. Кстати, который час?—?Ровно пятнадцать минут седьмого,?— услышав ответ, Флинтхарт тут же начал настраивать у себя ручные часы, на что ушло лишь несколько секунд.—?Что ж, и на том спасибо,?— когда селезню принесли обещанный с приятным ароматом заказ, тот подул пару раз и начал мелкими глотками выпивать кофе из маленькой чашки. По телу сразу прошло тепло, пальцы начали еле заметно подрагивать, но сам Флинт стал в кое-то веки довольным. —?Так, сколько я должен заплатить?—?В нашей кофейне есть несколько правил: клиенту, пришедший в первый раз сюда, чтобы он не заказал, всё достаётся бесплатно. А вот после второго прихода мы уже требуем плату за заказ. Но город у нас маленький: каждого в лицо знаем, и поэтому с клиентами у нас не бывают путаниц.—?Интересно. Бывало ли, что кто-нибудь хитрил? Ну, например, усы приклеивал, парик надевал, другая одежда и всё в таком духе, чтобы выдать себя за другого? —?решил поинтересоваться Гломгольд.—?Честно говоря, такое случалось. Пару месяцев назад одна женщина была переодета в Тину Тёрнер. Когда она зашла, у нас у всех был такой шок. Она петь нам начала, правда, с кресла свалилась, когда танцевала, и парик её слетел. Но никто на неё не обижался: наоборот, поблагодарили за представление,?— под конец засмеялась девушка.—?Забавно,?— улыбнулся селезень и, наконец-то допив своё кофе, поднялся с кресла. —?Ещё раз спасибо за… бесплатный заказ.—?Не за что. И кстати, сейчас бы вам я не советовала гулять по городу утром, особенно учитывая ваше состояние. Могу предложить вам отдохнуть в мотеле?— он недалеко от кофейни, сразу за углом, номер 67. Там никто не работает и уж тем более?— никто там давно не останавливался.—?И в чём подвох? —?недоверчиво спросил Гломгольд.—?Подвох в том, что бесплатная остановка в мотеле не запрещена законом. Указ мэрии Трима.—?Я уже начинаю любить этот город! —?прошептал он сам себе и тут же направился к выходу из кофейни, попрощавшись на ходу с работницами-ирландками.?Что ж, придётся повременить с замком и сокровищами, а то где-нибудь усну на дороге…??— подумал про себя Флинтхарт, выйдя на улицу, которая постепенно начала заполняться жителями…