Глава 3 (1/1)

Если человек делает всё возможное, то что ещё нужно?—?генерал Джордж ПэттонНа следующий день они начали собирать вещи, которые могли хоть как-то использовать. Чак пошёл в лес и собрал больше манго, потому что Блэр ненавидела туда ходить, и обезьяны вели себя лучше с Чаком, чем с ней.Пока он уходил, она окунулась в море и яростно помылась. Кусочком платья она протёрла зубы, потому что ей казалось, что Чак может почуять её несвежее дыхание за милю.Как только они закончили свой завтрак, то сошлись на мнении, что будут на пляже в течении нескольких дней, и им понадобится… больше еды. Накануне им повезло с крабами, но они не могли жить на одних манго.Именно тогда Блэр решила, что Чаку нужно подняться на дерево и достать кокосы.—?Нет,?— ответил он. —?Почему это вдруг ты стала тут командовать?Блэр упёрлась руками в бока.—?Нам нужна вода. Мы не пили воды уже несколько дней.Чак с сомнением посмотрел на пальмы.—?Разве мы не можем встряхнуть её, а?Она посмотрела на него.—?Почему бы тебе не подняться на другое дерево и не посмотреть можешь ли ты потрясти его?—?С обезьянами?—?ТЫ здесь парень! —?парировала она. —?Ты серьёзно собираешься заставить меня подняться на дерево? Где же твои хвалёные мускулы?По-видимому она дала нужный толчок, потому что в следующую минуту он уже нашёл дерево рядом с пальмой, на которое мог подняться.Чак уставился на дерево. Пара обезьян с любопытством уставилась на него.—?Не дадите пару советов, ребята?Обезьяны просто подняли головы и уставились на жалкого мужчину. Однако они все собрались, чтобы посмотреть шоу, которое он собирался им предоставить.Блэр стояла рядом с ним, от тревоги переминаясь с ноги на ногу.—?Будь осторожен,?— наконец, сказала она, когда он схватился за первую ветку и попытался подняться.Он посмотрел на неё, неподвижно стоя на ветке.—?Волнуешься обо мне, Уолдорф? —?спросил Чак, ухмыляясь.Она посмотрела на него. Ага, конечно.—?Пожалуйста, а кто же ещё будет затаптывать крабов и ходить за кокосами?Он усмехнулся, но она всё ещё беспокоилась за него, сжимая и разжимая от нервов ладони, когда он медленно, но неуклонно пробирался наверх. Обезьяны вообще не были счастливы. Они сбежались, когда Чак поднимался к вершине, быстро решив, что им понравились новые животные, прибывшие на их остров.Забираясь всё выше и выше, Чак становился уверенней. За что и поплатился, пропустив ветку, он поскользнулся.Блэр закричала, но тут же зажала себе рот рукой.Если бы он не держался руками за ветки, то наверняка рухнул бы на землю и умер.—?Чак! —?заплакала Блэр, уставившись на то, как он пытался подняться на ветку и восстановить равновесие.Его сердце бешено стучало, и он пытался понять, почему же он раньше не занимался в спортзале. Конечно, он играл в сквош с отцом, да и вообще был в хорошей форме, но его сила заключалась в том, что он обычно подтягивался к губам женщин.Наконец, он упёрся ногой в другую ветку и лёг на ту, за которую держался, вдыхая и выдыхая. Он посмотрел на неё сверху вниз?— расстояние было около двадцати футов до земли от него. Падение наверняка убьёт его.—?Чак? —?закричала снизу Блэр.—?Я в порядке,?— сказал он, глядя на неё.Она выглядела безумно обеспокоенной, переминаясь на ногах и заламывая руки, с широко раскрытыми глазами.— Я сказала тебе: будь осторожен! —?сердито крикнула она.—?А я и был осторожен! —?парировал он. —?Но я тут пытаюсь залезть на дерево!Она нахмурилась и рассердилась, что странно: его это развеселило. Сердцебиение его ускорилось. Он посмотрел вперёд и решил, что, если он заберётся на следующую ветку, то сможет добраться до кокосов.—?Я думаю, что могу добраться до них,?— крикнул ей Чак.—?Нет, Чак, ветки слишком тонкие, — заплакала она, надеясь, что он слезет.—?Ты что только что назвала меня толстым? —?поддразнил Чак.—?Чак, нет! —?ахнула Блэр, мотая головой из стороны в сторону, когда Чак подался вперёд.—?Если я умру, поплачь над моим хладным телом, хорошо? —?поддел он.—?Это не смешно, Чак, чёрт! —?Она затопала ногой.—?Просто знай, что я умер, добывая тебе кокос! —?снова начал дразнить он.—?Знаешь что? Забудь, мне не нужны эти кокосы!Чак засмеялся и протянул руку?— его пальцы почти касались фруктов.Он услышал, как она плакала и посылала проклятия.—?Почти, —?прошептал он. И наконец он смог их коснуться.Конечно, он ожидал, что они упадут прямо на землю. Но они не упали. Видимо, их нужно было выдёргивать.Ну, ебать…—?Их надо дёргать! —?крикнул он ей, и она снова принялась за свою ?спускайся прямо сейчас? тираду. Чак проигнорировал её и схватил кокос обеими руками, чтобы выдернуть его.Кокос был у него в руках, и он рассмеялся.Посмотрите на него!—?Лови! —?крикнул Чак и бросил фрукт на землю. Она отошла от дерева и посмотрела на то, что лежало у её ног.—?Отлично, ты достал один, а теперь спускайся! —?закричала Блэр.Он снова проигнорировал её и продолжал хватать кокосы, пока около десятка из них не лежало у её ног.—?Чак, пожалуйста, пожалуйста, спускайся! —?теперь она уже умоляла.Наконец, он послушался её. Медленно, почти дважды падая и словив множество заноз, на что он не хотел жаловаться (потому что это было слишком по-девчачьи), он слез.И тогда Блэр напала на него.—?Ты дурак, ты мог бы умереть! —?она ударила его кулаком, отчего он вздрогнул и отпрыгнул.—?И это благодарность! —?возмутился он.Она выглядела устрашающе: волосы её были в беспорядке, щёки раскраснелись, а глаза были сужены.—?Не шути со мной, Чак! Я ношу одни и те же трусики в течение трёх дней! —?выплюнула она.—?Пожалуйста, не говори мне такого больше.***Наконец, они отнесли все кокосы в свой импровизированный лагерь.—?Хорошо, а как мы будем их есть? —?спросила Блэр, смотря на Чака.Он вздохнул.—?Мне так нравится, что ты думаешь, будто я знаю все эти штуки про выживание.—?Ну, ты парень,?— подметила она.—?О, так ты должна знать, как готовить, потому что ты девушка?Она сузила глаза и наблюдала за тем, как он поднял кокос и бросил на камень. По-видимому, это сработало, потому что кокос треснул, и из него потекла вода.—?Быстро! —?закричал Чак, и она буквально подлетела к нему, приложив рот к кокосу, пока он держал его.Вода наполнила рот, и она решительно вздохнула.Наконец!Чак смотрел на неё, пока она пила из кокоса до тех пор, пока вода не закончилась. Он смотрел, как двигался её рот, как её язык выныривал и слизывал сок. Он был очарован этим зрелищем. Особенно, когда она подняла руку и коснулась кокоса, прижимая плод ко рту, издавая удовлетворительные горловые стоны. У него пересохли губы от такого эротического шоу. Блэр отпустила плод и вздохнула, облизывая губы.—?Мне так хотелось пить,?— призналась она.Чак вышел из своего задумчивого транса и кивнул. Он схватил ещё один, сломал его об скалу и увидел сок, который появился из трещины.Он вздохнул, и довольный отпил немного жидкости.Блэр уставилась на то, как он пил из кокоса, его горло ходило взад-вперед, капли стекали по его обнажённому торсу, чуть загоревшему на солнце,?— и она была очарована им. Блэр быстро отвернулась, взглянув на то, что держала в руке.—?Мы можем съесть его,?— сказал Чак. Она наблюдала, как он стал есть эту мокрую белую субстанцию. —?Отлично! —?но увидев её скривившееся выражение лица, спросил:?— Никогда раньше не ела кокоса?Блэр покачала головой. Тогда Чак схватил её кокос и расколол его о камень.—?Ешь?— сказал он. Она посмотрела на это белую мякоть и наконец протянув руку вложила его в рот. И тут же поморщилась от ощущений во рту. —?Глотай,?— наставил он, зная, что ей не понравилась текстура кокосовой мякоти.Она проглотила, зыркнув на него.—?Это было грубо.—?Ешь ещё,?— приказал Чак. Она покачала головой, и он вздохнул.—?Мы находимся на необитаемом острове, а ты ту еще и привередничаешь?Она посмотрела на него и потянувшись схватила ещё немного мякоти кокоса и стала жевать.—?Как устрицы,?— сказал он, ухмыляясь.Она впилась в него взглядом.***—?Мы можем сделать из кокосов чашки и набрать в них дождевой воды,?— сказал Чак, изучая скорлупу кокоса.Она с сомнением посмотрела на него, пока делала гигантскую надпись ?SOS?.—?Вы посмотрите, да ты прямо бойскаут,?— с издёвкой произнесла она.—?Я на самом деле был бойскаутом… Они отказались от меня через три месяца к неудовольствию Барта.Она посмотрела на него, пока он сидел, задумавшись.—?Мы вернёмся домой, и тогда тебе не придется беспокоиться о выживании,?— улыбнулась она.Он кивнул, наблюдая за ней. Он отдыхал?— до этого Чак вырезал букву ?О? и вторую ?S?, пока она заканчивала знак. Её кожа была уже бронзового оттенка?— это всё из-за часов проведённых под солнцем. Её волосы также приобретали медовый оттенок, поскольку солнце выбеляло их.—?Нужно разжечь костёр,?— сказал Чак, выходя из транса.—?Чак, смотри! —?воскликнула Блэр.Он быстро повернулся и ухмыльнулся, обнаружив, что из океана вышло полдюжины ничего не подозревающих крабов на их пляж.В этот раз он уже был экспертом.Он убил их быстрее, чем накануне, под подбадривания Блэр.—?Ужин! —?провозгласил Чак, глядя на крабов.***На этот раз они разожгли костёр за четверть часа. Знак ?SOS? был забыт, когда они начали поджаривать крабов над своим маленьким костерком, пока солнце заходило за горизонт.На этот раз Блэр скреативила.—?Что ты делаешь? —?в панике спросил Чак. Она расколола кокос и медленно вылила воду на крабов, пока они ещё жарились.—?Жаренные крабы в кокосовой воде,?— сказала с гордостью она.Он улыбнулся.—?Как оригинально, Марта Стюарт.—?Я стараюсь.Как только они закончили приготовление, то сели и ели в тишине, растрескивая панцири и хлебая сок.—?Вкус улучшился,?— признался Чак.—?О, да признайся, Басс,?— она ухмыльнулась, бросая панцирь на землю,?— я?— кулинарный гений.—?Не выбрасывай панцири, Эмерил, мы можем их использовать.Она ухмыльнулась ему.—?О, боже мой, ты действительно бойскаут.—?Заткнись,?— отрезал Чак, склонив голову, когда Блэр рассмеялась. —?Кто-то же должен спасти твою задницу.—?Я могла и самостоятельно справиться! —?огрызнулась она.—?О, конечно, ты могла бы, как я бы выжил в лагере для новобранцев,?— пошутил он.***Она села, когда он встал со своей ?кровати?.—?Куда ты идёшь? —?спросила Блэр.Его фигура была размыта в темноте. Они только что погасили огонь.—?В ванную комнату,?— пробормотал он. Она смотрела на него, пока не услышала, как он попал в океан.Вот как они это делали. Разворачивались и ходили по нужде по очереди. Её до сих пор пугало до смерти: находиться в воде в темноте, но постепенно страх уходил. Кроме того, это давало ей возможность хоть немного помыться. Её кожа была абсолютно сухой, волосы в беспорядке, и Блэр была уверена, что она отвратительно выглядела.Блэр привыкла к взглядам и комментариям Чака насчет её платья и внешности.Теперь же он едва смотрел на неё. Она знала, что должна выглядеть отвратительно. Она скучала по своему зеркалу. Она услышала вдали Чака и заметила, что даже не думала о Нейте весь день. Конечно, она думала о спасении, и о школе, но не о Нейте.—?Я серьёзно думаю, что нам нужно завтра исследовать остров,?— сказал Чак через пару минут, плюхаясь на своё место, уже зная, что она бодрствует.Она лежала в темноте, обдумывая его слова.—?Хорошо,?— наконец сдалась Блэр, и услышала, как он вздохнул с облегчением.***После того, как она закончила последний кокос и, используя крабью клешню, соскоблила кокосовую мякоть, Чак подошёл к ней с двумя палками в руке. Они были длинными и крепкими.—?В случае, если нам нужно будет подниматься,?— объяснил он. —?Я думаю, что нам нужно идти вдоль побережья и посмотреть: нет ли так каких-нибудь пещер.Блэр кивнула, взяв палку. Он сел на камень и снял обувь. Потом он снял носки и протянул их ей.Она сморщила нос, изучая его и носки, протянутые ей.—?Я просто забочусь о тебе. Ты можешь повредить ноги,?— сказал Чак.Блэр вздохнула и взяла предложенное, с сомнением смотря на розовые носки. Затем она боковым зрением смотрела, как он надел ботинки без носков без каких-либо жалоб.Как только она надела носки, Чак встал на ноги, и они начали идти по побережью.По дороге они нашли крабов, поэтому он достал из пиджака мини-гамак и набил его ими для их обеда.—?Больше фруктов! —?радостно воскликнула Блэр, указывая на другое растение, которого они ещё не видели. Они стояли, уставившись, перед чем-то, что напоминало виноградную лозу.—?Похоже на виноград,?— заметил Чак.—?Обезьяны едят это,?— добавила Блэр.Он кивнул и, протянув руку к плоду, взял его. Они были тёмно-фиолетовыми и твёрдыми, и их было около тысячи. Некоторые были зелёными, и обезьяны их не ели.Он осторожно положил их в рот.—?Ну как? —?спросила Блэр.—?Хорошо, как очень сладкий виноград.Она радостно воскликнула, протягивая руку к плоду. чтобы взять его. Они наелись до отвала, а затем поместили несколько гроздей в свою импровизированную сумку, убедившись, что крабы не соприкасались с этими плодами.Они шли вдоль берега, и вот когда они нашли это.Чак остановился и посмотрел на неё. На острове были небольшие холмы, а на вершине одного холма на скале был… сарай. Хижина. Что-то сделанное руками человека.—?Эй! —?закричал он, поразив Блэр. Она увидела хижину и сама стала кричать.—?Помогите! —?И тогда она пошла быстрее.—?Пошли! —?сказал ей Чак, догнав её и схватив за руку, а затем они вместе начали восхождение на холм.Потребовалось около часа, чтобы добраться до вершины. Их ноги не привыкли к долгой ходьбе, и им приходилось делать привалы каждые пять минут, чтобы перевести дыхание, да и ноги Блэр убивали её. Они оба жаловались весь путь до хижины.—?Как ты думаешь: там есть кто-то? —?с тревогой спросила она, когда они приблизились к маленькой хижине.Она была не больше её ванной, но у нее была небольшая дверь и маленькие окна.—?Конечно,?— слишком уверенно сказал Чак.Но когда они подошли к хижине, никто не ответил на их крики. Хижина была построена из кусков дерева, ветвей и других вещей, найденных в лесу.—?Кто-нибудь здесь есть? —?крикнул Чак, открывая маленькую дверь.Блэр ахнула, когда в открытой двери показались небольшая кровать, небольшой стул, книги, банки-склянки и что-то наподобие печки с горшком сверху. На маленьком столике был большой нож и самодельный молот.—?Какой маленький дом! —?воскликнула она, заглядывая внутрь.—?Где же люди? —?спросил Чак, всё ещё сомневаясь и не желая входить внутрь.Наконец они вошли, и он провел её в дом, оглядываясь, пока Блэр не закричала. И она имела на это полное право.Перед ними был скелет. Человеческий скелет. Она была так потрясена, что уткнулась лицом ему в грудь, лишь бы не видеть останков.Чак прижал её к себе, и стал поглаживать по спине, чтобы она успокоилась, а сам уставился на кости. Скелет лежал на спине, прижав руки груди, а длинные волосы обволакивали его фигуру.—?Похоже он был мёртв некоторое время,?— заметил Чак. —?Пару десятилетий.Это только вызвало новый поток слёз у Блэр, потому что она поняла, что в течение десятилетий никто не искал этого человека.***Они сидели за хижиной, размышляя о последствиях находки.Здесь было тихо и спокойно: обезьяны были не такими громкими. Они слышали, как волны сталкивались о скалы внизу.—?Как долго, по-твоему, он жил здесь… один? —?спросила его Блэр.Он не ответил ей, потому что на мгновение ему пришла в голову мысль, что они никогда не будут спасены. То, что их семьи думали, что они погибли в авиакатастрофе и что будет бесполезно их искать. Они могут застрять на этом острове на всю оставшуюся жизнь, пытаясь выжить, или пока они не состарятся, а через пару лет какая-нибудь неудачная парочка, попавшая на этот остров, найдёт их скелеты.Чак медленно встал и повернулся к хижине.—?Я вхожу,?— решился он.—?Это его место! —?воскликнула Блэр, встав следом за ним, хотя и была сильно расстроена.—?Я не думаю, что ему есть до этого дело,?— мрачно возразил Чак.—?Уважай мёртвых! —?прошипела Блэр. —?Его призрак, вероятно, застрял на острове.—?Тогда он бы напал на нас.Они вошли в хижину и встали плечом к плечу, оглядываясь. Перовом наперво Блэр направилась за книгой.—?Это журнал! —?закричала она, глядя на старую книгу. —?Тут всё по-французски!Он встал рядом с ней, тоже глядя на маленькую потрепанную книгу.—?Последняя записанная дата… 1995 год,?— она сглотнула, закрыла журнал и посмотрела на Чака.Он выругался.—?Это ещё ничего не значит, Блэр. Скорее всего он был никем, просто потерянным матросом.Она осмотрела комнату и всё, что оставил мистер Тело.—?Нож. —?Чак поднял пыльный и ржавый нож вместе с молотком.—?Посмотри,?— сказала ему Блэр, просматривая книги. —?Школьные книги… Страницы гнилые.—?Морской воздух.Они повернулись к маленькой койке, сделанной из старых подушек и рваных простыней.—?Кровать,?— вздохнула Блэр.—?Я скучаю по кровати,?— признался Чак.—?Мы должны похоронить мистера Тело.Он развернулся к ней, стараясь не улыбаться.—?Конечно.Он повернулся, чтобы выйти, и она проследила за ним взглядом.—?Чак? —?Он остановился, и увидел настоящее отчаяние в её глазах. —?Я хочу домой.Она разваливалась у него на глазах, и он стоял, наблюдая за этим. Чак не знал, что делать, но когда он попытался ободряющие похлопать её по плечу, Блэр развернулась и уткнулась ему в грудь, заплакав.Он почувствовал, как её тёплые слёзы смачивали его грудь, и крепче сжал Блэр в объятиях.—?Я постараюсь вернуть тебя домой, Блэр. Не плачь, пожалуйста.Она наблюдала за тем, как он вышел и похоронил мистера Тело, и тогда она решилась. Если они собирались выжить здесь (в независимости от того, сколько потребуется, чтобы их спасли?— дни, или даже недели), то ей прийдётся замарать руки. Она схватила несколько палок снаружи и поместила их в металлическую плиту, которую построил мистер Тело. У неё ушло несколько попыток, но она всё же сумела зажечь огонь. Блэр удовлетворённо улыбнулась.К тому времени, как Чак закончил хоронить кости и снова вошёл в хижину, она смогла пожарить крабов на маленьком костерке, заполнив хижину запахом еды.Он ухмыльнулся, наблюдая за Блэр в её коротеньком цветочном платье, которая пыталась приготовить крабов. Её юбка уже была сокращена до самой вершины бедра, из-за того, что она кусочками отрывала ткань в попытке почистить ею зубы. Её волосы были завязаны в хвост верёвкой, которую она нашла в хижине, и отброшены за спину. Чак подумал, что она выглядит потрясающе красивой, когда она вот так ходит босиком по полу хижины, сняв его носки, которые теперь лежали на стуле, пытаясь приготовить им обед.—?Дорогая, я дома,?— сказал Чак, и Блэр от неожиданности подпрыгнула, не заметив его.—?Чёрт, Чак! Ты напугал меня!—?О, плохой день? Снова заглянули соседи?Она посмотрела на него своим ледяным взглядом, на что он просто ухмыльнулся.Они ели в спокойной тишине.—?Где-то здесь должен быть источник пресной воды. Посмотрим завтра. Я смертельно устал,?— признался Чак, и она кивнула.Вот когда их взгляд остановился на одной маленькой кровати.Их двое. И одна маленькая, совсем крошечная кровать.