Глава 21 (1/1)
бечено.—?Не понимаю,?— на лице отца, проводившего глазами исчезнувших в вихре перемещения невестку и внуков, явственно читается недоумение. —?Я был уверен, что Петунья расскажет…—?А вот я не был бы так уверен,?— не могу сдержать улыбку, глядя на Тома. Мало кто видел его вот таким?— безо всяких масок?— просто человеком. —?Вот скажи, зачем ей сообщать тебе о своем положении накануне отъезда? Чтобы ты весь извелся от беспокойства за нее и своего будущего наследника?—?В твоих словах прослеживается логика,?— соглашается с моими словами Том, немного подумав. —?Но…—?Никаких ?НО?,?— перебиваю его размышления. —?Они покинули дом пять минут назад, а я, представь себе, уже начинаю сходить с ума от беспокойства за Петти. А теперь подумай, что и ты чувствовал бы тоже самое, что и я.—?Но я и так и чувствую, и знаю,?— отец недовольно дергает плечом. —?Не понимаю, к чему ты ведешь.—?А ты вспомни о том, что вообще-то не должен был знать об этом. И если бы не моя вчерашняя случайная оговорка…В этот раз молчание отца длится много дольше. Он разглядывает ковер в гостиной, закусив губу и задумчиво потирая кончиком указательного пальца переносицу.—?Полагаешь, дочь расскажет мне все по возвращении домой? —?наконец отмирает он, а я в ответ пожимаю плечами, поскольку понятия не имею, будет ли все именно так или ожидание отца продлится несколько дольше. Дело в том, что всего лишь пару часов назад мы с Петти вели долгий и в результате оказавшийся абсолютно бессмысленным разговор на эту тему. Бессмысленный потому, что в итоге он так ни к чему и не привел. Каждый из нас остался при своем мнении. Причем моя супруга заявила мне практически теми же самыми словами, какими я ответил Тому несколько минут назад: ?Ты будешь с ума сходить от беспокойства за меня в мое отсутствие. Я не хочу, чтобы пациентов в этом сумасшедшем доме прибавилось, а потому не смей ничего говорить Тому. Я сама…?—?Ну сама?— так сама,?— философски отвечает отец, а я понимаю, что последнюю фразу произнес вслух. Хотя, возможно, именно она и заставила его отступить. —?Чем планируешь заняться в отсутствие семьи?Удивленно изгибаю бровь. С каких это пор отца интересует мое времяпрепровождение? Вроде бы раньше он не обращал на это никакого внимания. Хотя, возможно, это всего лишь способ завершить очередной бессмысленный разговор.—?Визит в Хогвартс и составление поурочных планов, поскольку Высшие зелья?— это не низзл чихнул, как ты понимаешь. Восполнение израсходованных зелий в Отделе Тайн. Поездка в Италию и очередные эксперименты. Визит к Алонзо,?— пожимаю плечами. —?Выбирай то, что тебе больше по нраву.—?Думаю, тебе следует найти некоторое количество свободного времени и уделить его своей семье,?— неожиданно произносит отец и, видя откровенное недоумение на моем лице, поясняет:?— Я имею ввиду твою будущую семью, сын. В ближайшее время нам следует провести пресс-конференцию. Незапланированную, но, полагаю, крайне необходимую. Сегодня с утра Принц-мэнор буквально завалило письмами и вопиллерами*. Боюсь, Министерство постигла та же участь…—?Как и Хогвартс, и Блэк-холл… хотя Вальбурга, в отличие от нас, могла и сообразить закрыть свой дом от сов. А вот мы не подумали об этом… но не могу не согласиться,?— задумчиво говорю я. —?Знаешь, а было бы странно, если бы реакция жителей Британии вдруг оказалась иной. Но здесь, как я полагаю, дело не в том, на ком именно ты собрался жениться, а в том, что вообще, в принципе собрался это делать. Холостой Министр?— это надежда устроить свою личную жизнь для многих ведьм. Как говорится: ?А вдруг…? А теперь, после твоей помолвки, их шанс безвозвратно утрачен.Отца ощутимо передергивает, а я не могу не поддеть его:—?Слава?— она такая…В тот же день я узнал, что на территорию Хогвартса, равно как и на сам магический замок, как оказалось, невозможно наложить заклинание, запрещающее доставку почты. Ранее в подобных мерах не было необходимости, а потому мне даже в голову не приходило узнать о такой возможности. Тут, быть может, все дело в том, что это было предусмотрено еще Основателями и пресечено ими же. Запрет на блокирование информации?— своего рода защита детей, которые, как очевидно, не должны страдать от ее отсутствия, а потому никто из нынешних учителей, включая директора школы, оказался не в силах ее снять. И именно по этой причине, спасаясь от вопиллеров и груды возмущенных писем, заваливших школу, профессор МакГонагалл попросту сбежала ?под крыло? к Вальбурге, немало удивив меня и предоставив Тому разгребать все последствия помолвки. Да, обе дамы на удивление быстро нашли общий язык, став едва ли не подругами. Честно говоря, у меня в голове не укладывается, как они собираются… впрочем, это не мое дело. Совсем не мое!Целых три дня уходит на подготовку пресс-конференции, надежды на которую возлагают мои родственники?— нынешний и будущие. Надо сказать, за время, минувшее с момента проведения самой первой в истории магической Британии пресс-конференции (той самой, что состоялась в редакции ?Ежедневного Пророка? и с которой похитили Тома), утекло немало воды.Со временем были учтены все нюансы, потрачена довольно внушительная сумма из бюджета страны на создание и ремонт собственного зала для осуществления подобного рода мероприятий в здании Министерства Магии. ?Не дело,?— как выразился, обосновывая на заседании Визенгамота необходимость этих трат, господин Министр,?— мыкаться по чужим углам, словно бездомные низзлы?.Что касается самих пресс-конференций?— их тоже случилось немало. Стоит отметить, что немаловажную роль в их организации и проведении сыграла специальный корреспондент ?ЕП??— Рита Скитер. Живя, по сути, на два мира, она, как никто другой, была осведомлена об их правильной организации. Различие было небольшим, но в достаточной степени важным: если в мире магглов на пресс-конференциях присутствовали лишь представители прессы, то в мире магическом все обстояло несколько иначе. Сказался недостаток журналистов, ведь, несмотря на то, что за прошедшие годы было создано несколько печатных изданий, охватывающих практически всю возможную читательскую аудиторию?— от изучения мира моды, причем как магов, так и магглов, до колонки практических советов и детских изданий, их все равно было удручающе мало. И правительство магической Британии пошло на практически беспрецедентный шаг: помимо ?акул пера? пресс-конференции могли посещать все желающие маги. Такая ?прозрачная? политика закономерно добавила изрядное количество баллов в копилку Министра Магии, сделав его еще более популярным среди населения.А потому, учитывая все вышесказанное, утром в четверг помещение Атриума Министерства Магии едва не лопается по швам от наплыва посетителей, желающих ?лично? взглянуть на счастливого Министра и ?этих…?, которые посмели… вариации дальнейшего текста разнятся, но большинство магов и ведьм сходятся в одном?— случай беспрецедентен!Конечно, я мог бы с этим поспорить, ведь в истории Магической Британии бывали случаи тройственных союзов, причем неоднократно, но зачем?Заметив возле фонтана замершего посреди толпы памятником самому себе Люциуса и такого же невозмутимого Нотта, изменяю направление своего движения, направившись к ним. Отец, полагаю, справится и без моего присутствия. Ему важна моя поддержка, и я ее, несомненно, окажу. Но вот сейчас, полагаю, в его кабинете и без меня посетителей более чем достаточно.—?Мистеру Риддлу можно только посочувствовать,?— негромко произносит Нотт, поприветствовав меня. —?Все это… —?он обводит взглядом Атриум, очевидно намекая на предстоящее Тому моральное испытание.—?Мистер Риддл, насколько мне известно, полюбил эпатировать публику, а потому все это?— закономерно,?— искривив губы в легком намеке на ехидную улыбку, отвечаю ему.—?Вам лучше знать, лорд Принц,?— ехидничает в ответ Нотт, а Люциус, заведя глаза к потолку, протяжно вздыхает:—?Если вы уже закончили обмениваться любезностями, не соблаговолите ли, господа, пройти в конференц-зал?—?После вас, лорд Малфой,?— странно, но мы с Ричардом вдруг оказываемся единодушны, что несказанно веселит Люциуса, уже привыкшего, как и все прочие, к нашим дружеским пикировкам, порой на грани фола.Уже привычно мы занимаем свои места в первом ряду, на которых традиционно размещаются сторонники Министра?— лица, играющие немаловажную роль в общественной и политической жизни страны.Ожидание не затягивается. Проходит не более четверти часа до того момента, как помещение оказывается забитым едва ли не ?под завязку?. И я далеко не уверен, что конференц-зал сумел вместить всех желающих. Все-таки его размеры не были рассчитаны на такой ажиотаж, и хотя за эти годы бывало всякое, но подобный наплыв магов и ведьм случился впервые.Центральное место на трибуне ожидает отсутствующего Томаса Риддла, равно как и стулья по обеим бокам от него?— его невест. Одно из двух оставшихся свободных мест?— занято Ритой, что вполне логично: именно она все эти годы работала в качестве пресс-секретаря Министра Магии, так кому, как не ей вести это мероприятие?А вот взгляды, которые она то и дело кидает в мою сторону, несколько напрягают. Причем настолько, что в какой-то момент мне не удается перестать их игнорировать. Да еще Нотт добавляет интриги, коротким тычком в бок обратив на себя мое внимание:—?Похоже, что мисс Скитер пытается донести что-то до вашего сознания, лорд Принц.Встаю, проглотив уже готовую сорваться с губ остроту, и подхожу к Джоан.—?Рита? —?таиться и понижать голос смысла нет, поскольку гул, стоящий в зале, полностью перекрывает мои слова.—?Я думаю, вам следует пересесть сюда,?— отвечает она, кивнув на второе свободное место, на противоположной стороне трибуны. —?Я пресс-секретарь, и мое место здесь. А вы?— сын, и…—?…обязан оказать поддержку своей семье,?— что ж, не могу с этим не согласиться. Да мне и не привыкать. А уж если вспомнить, как именно мне довелось провести вчерашний день, то… —?Я так и собирался поступить.—?Отлично,?— на ее лице появляется видимое облегчение. Все-таки, несмотря на свой значимый статус в магическом мире, она заметно нервничает.А еще иногда мне кажется, что она, по какой-то причине, опасается меня намного больше, нежели своего прямого работодателя. Быть может, все дело в том, что именно я оказался тем, кто когда-то вывел ее на чистую воду, раскрыв аферу по использованию чужого имени в ее собственных целях? Несмотря на наше длительное знакомство, я был и остаюсь для нее по-настоящему ?темной лошадкой?, ведь, невзирая на то, что всей магической Британии известно, чей я сын, никто, кроме членов нашей семьи, не может похвастаться тем, что знаком с подлинной историей любви и взаимоотношений между Томасом Риддлом и Эйлин Принц. К тому же мы с Джо не настолько близки, чтобы она могла предугадывать мои действия и поступки. А уж если учесть намек отца на грандиозную работу, которая ждет ее в ближайшем будущем, причем с моей подачи, то все это, определенно, не добавляет ей спокойствия.Гул голосов становится громче. Очевидно, что таким образом маги и ведьмы, собравшиеся в конференц-зале, выражают собственные овладевшие ими эмоции при виде Министра Магии. Я поднимаюсь на ноги одновременно с Ритой, приветствуя отца и вошедших вслед за ним Вальбургу с Минервой, появившихся из боковой двери, расположенной справа от трибуны, и все в зале следуют нашему примеру.Том, направляясь к своему месту, успевает удивленно изогнуть бровь, увидев меня на трибуне. Хотя мое присутствие не только изумляет его, но и заметно успокаивает, явно добавив столь необходимой ему уверенности. И мимолетная улыбка, скользнувшая по его губами, подтверждает сделанный мой вывод.Еще несколько мгновений и шум внезапно стихает, словно на помещение накладывают Заглушающие чары.—?Давайте поприветствуем, дамы и господа,?— Рита, оставшаяся стоять, кивает в сторону Тома:?— Министр Магии?— Том Риддл, лорд Гонт.На несколько мгновений зал ?тонет? в рукоплесканиях. Да, помнится, я упоминал о всеобщей любви британцев к своему лидеру. Так что ничего удивительного.—?Невеста лорда Гонт?— директор школы чародейства и волшебства Хогвартс?— Минерва МакГонагалл,?— Рита продолжает представление, но в этот раз я не жду, пока присутствующие расщедрятся, ну или не расщедрятся на приветствие, а резко свожу ладони и одинокий хлопок звучит в молчаливом зале подобно выстрелу. Один, второй… а вот на третьем ко мне присоединяется кто-то из зрителей. И спустя минуту овации?— теперь уже в адрес Минервы?— повторяются. Ну да, очевидно, что моя столь явная поддержка выбора Тома отчетливо дает понять всем этим снобам?— всё действительно серьезно. Возможно, именно по этой причине Вальбургу, усевшуюся рядом со мной и представленную Ритой в качестве второй невесты Тома, приветствуют уже незамедлительно.Надо отдать должное Рите?— она по праву может считать себя весьма харизматичной личностью, ведь не только статьи за ее авторством привлекают читателей всех возрастов, но также она сама весьма умело привлекает к себе внимание аудитории. Кому как ни мне знать, как на самом деле сложно владеть этим искусством, ведь Джо, в некотором роде, моя коллега?— с началом осени она начнет преподавание английского языка в вечерней школе в Португалии. Но, тем не менее, это дар, и у нее он раскрыт в полной мере.Дождавшись, пока присутствующие успокоятся и рассядутся по местам, Скитер начинает пресс-конференцию кратким рассказом об истории тройственных союзов. В принципе, как я уже неоднократно упоминал, подобный союз?— не сенсация, и каждый желающий мог бы почерпнуть эту информацию в сборнике истории Магической Британии, но, поскольку маги невероятно ленивы, то никто этим заниматься не пожелал. В противном случае реакция на это известие была бы несколько иной. В любом случае Рита подготовила пресс-релиз. И по окончании пресс-конференции пергаменты с данным текстом будут розданы всем присутствующим в зале журналистам, дабы при освещении этого события в прессе оно не было искажено.А далее следуют вопросы…Их?— простые, провокационные, хитрые, а, порой, даже забавные?— выкрикивают из зала и журналисты, и простые обыватели. Разумеется, не может обойтись и без шуток ?ниже пояса?. Но дамы выказывают просто поразительный уровень самообладания, не поддаваясь на провокации, и в этом их поведении, разумеется, нет ни грана волшебства. По паре фиалов с Умиротворяющий на каждую перед началом конференции?— вот и весь секрет.Том же обходится своими силами, еще вчера категорически отказавшись от приема зелий. С одной стороны он прав, ведь любые препараты, оказывающие влияние на психическое состояние?— в некотором роде подавляют волю и замедляют реакции, а потому его поведение сейчас выглядит несколько более естественно, нежели у его излишне спокойных невест. А с другой… полагаю, сегодня вечером винные погреба Принц-мэнора потерпят сокрушительное разорение с целью восстановления душевного равновесия господина Министра Магии.Пресс-конференция близится к своему завершению, когда, наконец, звучит тот самый вопрос, которого все мы ожидали и опасались, а я понимаю, что вчерашний день все-таки прожит не зря…—?Дамы, а как отнеслись ваши родные к столь необычному союзу? —?с ехидной усмешкой выкрикивает журналист с бейджем ?Ведьмополитена?, прикрепленном на отвороте мантии. —?Одобрили или, наоборот, осудили?—?Разумеется, одобрили,?— из середины зала звучит немедленный ответ, я же, взглянув на Вальбургу вижу, как ее глаза немедленно начинают подозрительно блестеть.Сигнус и Друэлла?— те, с кем мы с отцом втайне от обеих его невест встречались вчера, самые близкие родственники леди Блэк, если не брать в расчет ее племянниц, пришли поддержать свою кузину.На вчерашней встрече отцу не составило труда убедить их в том, что он является для Вальбурги самой лучшей партией, доказать, что тройственный союз?— не блажь, а выбор сердца, и упросить их оказать поддержку сестре. Впрочем, они и сами, в буквальном смысле этого слова, ?рвались в бой?, желая доказать всем и каждому, что ?Вэл имеет право на счастье?.А вот с Минервой так не получилось. Ее отец?— пресвитерианский пастор**?— единственный оставшийся в живых из ее родителей, поистине с христианским терпением выслушал Тома и…—?Я простой человек,?— сказал он отцу, судорожно сжав руки в кулаки, чтобы не выдать своего волнения. —?Для меня было большим потрясением узнать, что моя драгоценная супруга?— ведьма. Церковь, как вы знаете, преследует нечестивцев. Мне пришлось всю мою жизнь скрывать от моих прихожан это знание. Я принял и то, что моя возлюбленная дочь, как и мои сыновья, родились ведьмами… Хм… Волшебниками… Отправлять своих чад в школу, о которой никому нельзя рассказать, и жить в постоянном страхе разоблачения было тяжело. Но я справился. Я гордился своими детьми, радовался вместе с ними их успехам и делил с ними горе поровну. Но то, о чем вы говорите… это просто невозможно.Я не стал вмешиваться в их разговор, не решился приводить какие-то доводы, которые любому разумному человеку показались бы значимыми. Отец был весьма красноречив, но Роберт МакГонагалл оказался истинным ревнителем веры. Невообразимым пуританином. Даже странно, что Минерва решилась нарушить все мыслимые и немыслимые законы?— ведь в глазах ее отца этот поступок несомненно был грехом.Жаль, но у Тома не получилось. Поняв всю бесплодность попыток убедить будущего тестя, он, попрощавшись, покинул его дом не оглядываясь. Я же, прежде чем выйти вслед за ним, положил на ручку кресла, стоящего возле камина, носовой платок.—?Это порт-ключ,?— сказал я озадаченному моими действиями пастору. —?Если вы все же решитесь… он сработает завтра в одиннадцать утра. Вам просто нужно будет взять его в руки.Бесплодная попытка воззвать к его разуму, я знаю. Ревнители веры, подобные ему, так просто не сдаются. Но сейчас, видя, как Вальбурга обнимает поднявшихся к ней на трибуну брата и его супругу, мне становится жаль мгновенно погрустневшую Минерву. Нет, на ее лице не отражается ровным счетом ничего. Она, как никто другой, умеет ?держать лицо?. Но зная ее сейчас намного лучше, я понимаю, что в глубине ее души бушует настоящий пожар. И сумеет ли она обуздать его?— неизвестно.—?А ваши родители, профессор МакГонагалл? —?настырный журналист, воспользовавшись тем, что в зале в данную минуту воцаряется маленький хаос, всё никак не унимается, и мне, как, полагаю, и Тому, с трудом приходится сдерживаться от того, чтобы не заставить замолчать эту надоедливую ?акулу пера?.—?Моя мать была волшебницей, но она уже давно мертва,?— негромко отвечает Минерва и звук ее голоса моментально восстанавливает порядок в зале. Шум утихает словно сам собой, и в звенящей тишине слышно каждое слово. —?Мой отец жив, он… маггл. Священник. Сюда ему не попасть, увы. Но не думаю, что…—?Разумеется, я поддерживаю свою дочь,?— такие же негромкие слова, прозвучавшие от входной двери, вызывают в зале очередной взрыв эмоций, а я, как и Том, и Вальбурга, не отрываясь, смотрю на вскочившую на ноги Минерву, по чьему лицу катятся крупные слезы счастья. —?Она же моя кровь, разве может быть иначе…