Завтрак у Тиффани (1/1)
– Ма-дам, – так-сист от-сту-пил от ме-ня, под-ни-мая ру-ки в при-мири-тель-ном жес-те, ко-торый ка-зал-ся ско-рее за-щит-ным. Та-кое впе-чат-ле-ние, что я уп-ра-шиваю его не от-везти под-вы-пив-шую зна-мени-тость до-мой, не бес-плат-но, за-меть-те, и в рам-ках его ра-боты, а за-тол-кать его рас-чле-нен-ное те-ло в ба-гаж-ник и вы-вес-ти в ка-кой-то жи-вопис-ный без-людный уго-лок, что-бы там вмес-те за-копать сле-ды прес-тупле-ния.– Мад-му-азель, – на ав-то-мате поп-ра-вила его я, мыс-ленно при-киды-вая, ока-зал-ся бы он бо-лее сго-вор-чи-вым будь у ме-ня на ру-ках труп в меш-ке и ок-ро-вав-ленный то-пор в ру-ке. Эх, Пат-рик Бей-тман. По-чему у ме-ня не твоя фа-милия… Я слад-ко улыб-ну-лась нес-бы-точ-ным гре-зам, ибо да-же нав-скид-ку и с боль-ши-ми поб-лажка-ми сре-ди мо-их зна-комых нет ни од-но-го Бей-тма-на, за ко-торо-го мож-но выс-ко-чить ра-ди звуч-ной фа-милии. На-до бы на до-суге по-ис-кать в ин-терне-тах. Со-ци-олог что-то го-ворил о важ-ности ис-сле-дова-ний прос-то-ров со-ци-аль-ных се-тей, вот и зай-мусь де-лом.Пер-спек-ти-ва бра-ка так ув-лекла, я да-же не сра-зу со-об-ра-зила, что ме-ня за-писа-ли в ма-дамы. Не ра-нова-то ли? Хо-тя… ес-ли в те, ко-торые хо-дят в ла-киро-ван-ных кор-се-тах, щел-ка-ют плетью и на-дева-ют му-жикам на-мор-дни-ки. Это я мо-гу, а ког-да те-бя те-ребят за ру-кав и что-то пь-яно бор-мо-чут, так с пре-вели-ким удо-воль-стви-ем.– Я мо-гу ос-тать-ся в клу-бе до ут-ра. Мои друзья не рас-хо-дят-ся так ра-но, как оча-рова-тель-ные аме-рикан-ские сту-ден-тки.– Бу-дем счи-тать, что я не слы-шала этой жал-кой по-пыт-ки под-ма-зать-ся, – от-ве-тила я. – И воз-вра-щать-ся ты ни-куда не бу-дешь. Что это за но-вос-ти! Мы выз-ва-ли так-си, ко-торое, ви-дите ли, в на-чале чет-верто-го за го-род не едет. Ко-нец сме-ны, да-леко ехать, же-на-де-ти го-лод-ные, – пе-ред-разни-ла я бе-дола-гу во-дите-ля, ко-торый уже за-кон-чил бы свою чер-то-ву сме-ну, сог-ла-сись сра-зу сде-лать крюк и раз-вести нас по до-мам. Так нет же, ему взду-малось пре-пирать-ся с ма-дам пос-ле то-го, как Фре-дерик и так от-лично ме-ня раз-дра-конил.В об-щем, проб-ле-ма на ров-ном мес-те го-това, мам-зель. Это я умею, мо-гу да-вать со-веты и за-нимать-ся… как его там?.. ко-учин-гом! И сдал-ся этот Бег-бе-дер со сво-им пе-репо-ем мо-ему по-чему-то сжа-лив-ше-муся над ним глу-пому жен-ско-му ор-га-низ-му. Вся ви-на на кок-тей-лях. Они прев-ра-тили ме-ня в мяг-кую бес-по-кой-ную на-сед-ку.– Едем ко мне, – на-конец, вы-дала я единс-твен-ный оче-вид-ный вы-ход из сло-жив-шей-ся си-ту-ации и наз-ва-ла так-систу ад-рес в цен-тре го-рода.– Не бо-итесь про-вес-ти ночь с од-ним из са-мых скан-даль-ных пи-сате-лей сов-ре-мен-ности? – спро-сил Фре-дерик, са-дясь в так-си. Он так хо-тел быть ос-тро-ум-ным и уви-деть мою ре-ак-цию (как во-рона в ста-ром анек-до-те, и ум-ная, и кра-сивая), что за-был приг-нуть-ся. Ес-ли бы я вов-ре-мя не под-ста-вила ру-ку, то на-бил бы се-бе шиш-ку са-мый скан-даль-ный пи-сатель Фран-ции. – Или вы-сели-те ме-ня на ди-ван, мисс Кол-филд?– Что ты, в со-сед-нюю спаль-ню, – вя-ло про-мол-ви-ла я и ут-кну-лась лбом в хо-лод-ное стек-ло ок-на. Я уже чувс-тво-вала, что го-лова по-ряд-ком по-тяже-лела, а вис-ки сда-вило сталь-ным об-ру-чем. Пос-ледняя ви-шен-ка на кок-тей-ле яв-но бы-ла лиш-ней. Зав-тра мне пред-сто-ит борь-ба с болью и стра-дани-ями. Хо-рошо, что пер-вые две па-ры лек-ции, мож-но бу-дет со-вер-шить ге-ро-ичес-кую по-пыт-ку при-вес-ти се-бя в нор-му.Фре-дерик кос-нулся мо-его пле-ча. За вре-мя пог-ру-жения в се-бя мы до-еха-ли до до-ма. Не-уже-ли так же быс-тро нель-зя бы-ло смо-тать-ся в при-город? Так-сист каш-ля-нул и ука-зал на счет-чик. Я дос-та-ла ко-шелек, на ав-то-мате от-счи-тала ему по-лага-ющу-юся сум-му и про-тяну-ла день-ги.– Ма-дам, я не об-менный пункт, – ска-зал он, воз-вра-щая день-ги. Зе-леные. Вот черт! Я толь-ко что про-бова-ла зап-ла-тить ему бак-са-ми. Это пос-ледняя ста-дия, в ко-торой Эл-ли пос-ле ура-гана да-же не по-нима-ет, что уже не до-ма. По-ка я хва-талась за вис-ки и тя-жело взды-хала, мой не осо-бо про-шен-ный по-пут-чик рас-счи-тал-ся за про-езд и ус-пел га-лан-тно обой-ти ав-то-мобиль, что-бы по-дать мне ру-ку.Лифт не ра-ботал, по-тому мы нет-вердой по-ход-кой ри-нулись навс-тре-чу лес-тнич-ной клет-ке. Че-тыре эта-жа – это сов-сем нем-но-го, но не в том слу-чае, ког-да те-бя но-ги не дер-жат, а эхо от сту-ка каб-лу-ков от-бой-ным мо-лот-ком вре-за-ет-ся в мозг. Мы друж-но и дол-го топ-та-лись у две-ри, пы-та-ясь по-пасть клю-чом в за-моч-ную сква-жину, нес-коль-ко раз ро-няли се-бя на пол вслед за клю-чами. На-дела-ли дос-та-точ-но шу-ма, что-бы по-том ше-потом не спра-шивать.– А мы не по-меша-ем тво-ей со-сед-ке?– Раз-ве что той, ко-торая жи-вет нап-ро-тив. По-доз-ре-ваю, она ви-дела все пред-став-ле-ние в гла-зок. А я жи-ву од-на, ро-дите-ли мо-гут се-бе поз-во-лить рос-кошь со-дер-жать ни-кому не нуж-ную ком-на-ту на слу-чай их при-ез-да. Все, что угод-но, лишь бы прос-ле-дить, что их до-чери све-тит прек-расное бу-дущее.– И ка-кая про-фес-сия дол-жна обес-пе-чить те-бе свет-лое бу-дущее? Нас-толь-ко экс-клю-зив-ная, что по-лучить ее мож-но толь-ко во Фран-ции?– Фран-ция – оче-ред-ной зас-кок ро-дите-лей. А я мог-ла бы по-лучать об-ра-зова-ние, ко-торое бу-дет аб-со-лют-но лиш-ним в мо-ей про-фес-сии, и до-ма. – Фре-дерик удив-ленно пос-мотрел на ме-ня, приш-лось по-яс-нить: – Изу-чаю свя-зи с об-щес-твен-ностью, что-бы ра-ботать в рек-ламном агентстве от-ца.– И по-чему же лиш-нее?– Не об-ра-щай вни-мания, – от-махну-лась я, – прос-то не-удач-ный на-мек на ?Ме-лан-хо-лию? Лар-са фон Три-ера. Твоя ком-на-та по ко-ридо-ру нап-ра-во. Пос-тель в шка-фу. Спо-кой-ной но-чи.Ког-да мой по-чет-ный гость вы-полз в свет, я уже бы-ла поч-ти при па-раде (в джин-сах и ру-баш-ке, кар-ти-ну пор-ти-ло по-лотен-це на го-лове, ко-торое я дер-жа-ла до пос-ледне-го, что-бы окон-ча-тель-но не взор-вать мозг фе-ном) и чи-тала трек-ля-тый ?Ко-нец све-та? на по-докон-ни-ке. У Бег-бе-дера все рав-но ос-та-валось не боль-ше по-луча-са, что-бы дос-мотреть свои сны преж-де, чем я бес-пардон-но выс-та-вила бы его на ули-цу.Ос-тавлять в сво-ей квар-ти-ре из-вес-тно-го и бо-гато-го, но все же нар-ко-мана и де-боши-ра бы-ло бы очень не-ос-мотри-тель-ным ша-гом. Я мог-ла вер-нуть-ся из Сор-бонны уже в Му-лен Руж. – Доб-рое ут-ро, – бод-ро поз-до-ровал-ся муж-чи-на.– Ес-ли для те-бя оно та-кое… – про-вор-ча-ла я, от-ры-ва-ясь от кни-ги, что-бы най-ти чаш-ку ко-фе, ко-торую до это-го бе-зус-пешно пы-талась на-шарить на ощупь.– Пом-нится, зак-ладка бы-ла нам-но-го даль-ше. Те-бя вче-ра му-чила бес-сонни-ца? – Не сда-вал-ся Фре-дерик, на-вязы-вая мне свет-скую бе-седу. – Я вы-бираю толь-ко ес-се о кни-гах, ко-торые чи-тала, – ска-зала я, про-бегая пос-ледний аб-зац опу-са о Ка-поте. Хоть бы опять не сце-пились.– И я опять стал при-чиной тво-его дур-но-го нас-тро-ения?– Слиш-ком мно-го на се-бя бе-рете, месье, – хмык-ну-ла я, спрыг-нув с по-докон-ни-ка. Я спо-кой-ная, как ре-ка, и не-воз-му-тимая, как ка-мень Я, мать его, дзен. – Ко-фе?– Что на этот раз не так?Во-ис-ти-ну му-жики с ка-кой-то дру-гой пла-неты, они, да-же раз-го-вари-вая с то-бой на од-ном язы-ке, мо-гут го-ворить на дру-гой вол-не. Так, буд-то все про-из-не-сен-ные сло-ва в их вос-при-ятии при-об-ре-та-ют со-вер-шенно иной смысл. Я же спро-сила, при-со-еди-нится ли он ко мне за зав-тра-ком, а не как мож-но быть та-ким иди-отом.– У ме-ня го-лова, слов-но из свин-ца от-ли-та, – ре-шила свер-нуть в пред-ло-жен-ную ла-зей-ку, по-ка эта са-мая го-лова еще и не раз-бо-лелась от спо-ра, но Фре-дерик, опять не го-воря ни сло-ва, вы-цепил из ме-ня приз-на-ние сво-им взгля-дом. – ?Каж-до-му из нас по-пада-лись кра-сивые де-вуш-ки, ко-торые по-вора-чива-ют к вам го-лову толь-ко в од-ном слу-чае – ес-ли вы го-товы осы-пать их по-дар-ка-ми?, – про-цити-рова-ла я его же опус, на-де-ясь, что на этом мож-но бу-дет пос-та-вить точ-ку.– Оби-делась за всю жен-скую по-лови-ну че-лове-чес-тва?– Нет, ско-рее наш-ла при-чину, по ко-торой на те-бя не-воз-можно сер-дить-ся за ?вуль-гар-ную бес-сты-жую шлю-ху?, ?нас-квозь про-даж-ную карь-ерис-тку, нес-час-тную ци-нич-ную ду-реху? и про-чие лес-тные эпи-теты. Кто бы мог по-думать, что ло-вела-са и плей-боя Фре-дери-ка Бег-бе-дера про-кати-ла Хол-ли Го-лай-тли. Бед-ный ма-лень-кий маль-чик, – про-вор-ко-вала я, гла-дя его по во-лосам. Он толь-ко отс-тра-нил-ся и опять на-чал пи-лить ме-ня не-доволь-ным взгля-дом оби-жен-но-го маль-чиш-ки. – И да, я пол-ностью сог-ласна, что фильм с Од-ри Хеп-берн – это пре-датель-ство по от-но-шению к Ка-поте. Но ми-лое и кра-сивое пре-датель-ство.