Часть 89 (1/1)
—?А когда ты ей расскажешь? —?поинтересовался зельевар. Он хотел бы и сам рассказать женщине об их родстве, но не мог этого сделать без согласия супруги.—?В эти выходные, чтобы она смогла отдохнуть. Мало ли как она отреагирует на эту новость.—?Это точно, а что насчёт поисков Оливии?—?Тишина, никто ничего не сможет сказать по этому поводу. А ритуал поиска я не могу пока провести, так как это отнимет много времени и сил. Но я чувствую, что она жива и возможно скоро даст о себе знать, только я не знаю как. Тут остаётся только ждать.—?Это точно, а ты сегодня вечером будешь меня осматривать?—?Да, я так буду делать каждый день: утром и вечером.—?А нашли кто будет вести зельеварение вместо меня, ведь ты не позволишь мне продолжить работу в школе после начала новых приступов?—?Нашли, но тебе не надо волноваться по этому поводу.—?Знаешь, я рад, что вы приняли такое решение. Я сам хотел тебя попросить об этом,?— честно признался мужчина, смотря в глаза супруги, а потом поцеловал любимую в губы. Юлианна ответила на этот поцелуй и так они просидели вместе до самого обеда.А на трапезу они пришли в Большой зал. Многие студенты увидели, что их всегда нелюдимый учитель, идёт под руку со своей второй половинкой, а старшекурсники рассказывали, что именно эта статная женщина сегодня вела уроки зельеварения у старших курсов, а также под её руководством они сварили лечебные зелья и за идеальное зелье ребята получили свои первые деньги. А профессора тоже обсуждали полученные за сегодня сведения от студентов, что зельевар вёл уроки вместе с супругой. Многие студенты обратили внимание на спокойствие в школе. С сменой директора стал меняться и сам замок. Помещение стало более светлым и тёплым. Завхоз школы стал более дружелюбным к студентам. Принцвелл оглядели студентов и коллег, а после плотного обеда, Юлия проводила мужа в их совместную комнату и, напоив лекарствами, помогла лечь отдохнуть, укрыв тёплым одеялом по самые плечи.—?Отдыхай, а потом посмотрим, чем будем заниматься вечером.—?А как же мои уроки?—?Уж зельеварение у первого курса я смогу провести. Надеюсь, что хоть немного подтяну твой предмет у них, а возможно смогу привить любовь к нему.—?Хорошо, а за мной кто-то будет присматривать?—?Да, Милли. Так мне будет спокойнее, и ты точно отдохнёшь в безопасности.На эти слова мужчина уже не ответил, так как погрузился в спокойный сон. Домовичка тут же появилась в комнате и присела на стул в конце комнаты.—?Хозяйка, до скольки хозяин должен находиться в постели?—?До пяти часов он не должен вставать с постели, даже если проснётся. Если он встанет раньше, то пусть просто лежит. И следи, чтобы он всё время был тепло укрыт. Сама понимаешь, что в подземельях не Африка.—?Хозяину нельзя болеть и поэтому он должен быть в тепле.—?Ты меня правильно поняла, Милли.—?Я вас не подведу, добрая хозяюшка.Юлиана улыбнулась и покинула спальню. Со звонком она вошла в класс зельеварения, где уже собрались первокурсники Слизерина и Гриффиндора.—?Здравствуйте, уважаемые ученики. Меня зовут Юлианна Принцвелл. Вы можете обращаться ко мне профессор или мем. Сегодня я у вас проведу урок зельеварения. А начнём мы наш урок с опроса по поводу техники безопасности, которую нужно соблюдать при работе с зельями. Кто желает нам ответить? —?спросила у студентов женщина.Двое мальчиков подняли руки. Один из Гриффиндора, а другой из Слизерина.—?Мистер Криви, прошу вас ответить.—?Нужно строго соблюдать правила техники безопасности и следовать рецепту приготовления, указанному в книге или на доске в классе зельеварения, так как не правильное приготовление может привести к взрыву. А также отравлению с тяжёлыми последствиями вплоть до смерти. Убирать волосы, чтобы частицы волос или даже ногтей не попали в зелье. Нельзя приносить и употреблять пищу в лаборатории. А также использовать средства индивидуальной защиты органов дыхания и надевать защитный фартук и перчатки.—?Всё верно, мистер Криви. Пятнадцать баллов Гриффиндору.Студенты видели, что женщина внимательно изучила представленный рецепт на доске, а потом сравнили с тем, что указан в учебнике.—?Профессор, а рецепт в учебнике отличается от того, что написано на доске.—?Молодец, мистер Джонсон. Пять баллов Гриффиндору за внимательность. Мы с супругом много лет занимаемся переработкой рецептов, чтобы облегчить процесс приготовления.—?То есть вы готовите новые учебники по зельеварению?—?Мы занимаемся адаптацией учебной программы для новых условий обучения, но важные зелья мы не убираем. Что-то добавляем, что-то убираем. На следующий год будем работать уже по другим учебным пособиям. Их разрабатывают специально для нашей школы.—?Ясно. А теперь продолжим наш урок.Ученики пошли в кладовую и взяли необходимые ингредиенты для зелья. Урок прошёл спокойно и ученики пошли на другие занятия.***Закончив уроки, Принцвелл вернулась в свои покои и первым делом пошла посмотреть состояние своего любимого. Тот спал, и женщина обратила внимание, что он ворочается в постели. А на его лице нездоровый румянец. А стоило ей коснуться его лба, чтобы посмотреть есть ли температура, то мужчина закашлял. От этого он и проснулся, резко распахнув глаза. Как только приступ кашля прошёл зельевар перевёл взгляд на супругу.—?Северус, у тебя что-то болит?—?Горло болит и голова.—?Давай я посмотрю твоё горло, а там будет видно.Зельевар кивнул и раскрыл свой рот, показывая воспалённое горло. Юлианна посмотрела в рот мужа и обратила внимание на то, что оно красное.—?Ты заработал себе простуду, пару дней проведёшь в постели и станет лучше. Придется пить неприятные лекарства и терпеть ненавистные тобой уколы. Иначе будет только хуже.—?Хорошо. Я готов терпеть всё, чтобы быть здоровым,?— сказал мужчина и выпил протянутой ему зелье, а после лёг в постель и заснул, укрывшись одеялом по самые плечи. Из-под него видна была лишь голова.