2. Встреча (1/1)

Чуть услышав голос Дамблдора, ученица застыла, а что-то зеленое зашуршало в ее волосах. Ньютон же видел нечто большее… нечто знакомое. Но все же подумал, что прятать лечурку в прическу?— не лучший вариант. Гораздо удобнее посадить ее в карман или в капюшон.Девчонка семенила быстрыми, маленькими шажками в директору, пряча глаза в пол, будто бы от огромного стыда. Наконец стало ясно, что карман уже занят. Из него торчит длинный, словно утиные клюв нос и блестят глаза-бусинки. В этой крохе невозможно не узнать нюхля, а вот знаменитый зоолог остается незамеченным.—?доброе утро, профессор,?— неловко поздоровалась Элинор.В этой школе, да как и во всем мире, наверное, ее пугали всего две вещи. Темнота и директор.—?мисс Акрокона,?— приветственно кивнул Альбус. —?помнится, я уже говорил о Мальвурфе. И о участившихся случаях пропажи украшений. Не кажется ли вам, что это как-то связано?Зверек, прежде открыто интересующийся происходящим, чуть заслышав своё имя, шмыгнул обратно. Не было видно ни одного отблеска угольной шерсти, но пыхтел он от негодования знатно.—?да, но…сегодня же день имбирного печенья,?— девушка придумывала отговорки на ходу, слегка почёсывая затылок, будто бы это ей поможет. —?я просто хотела сводить его перекусить… Уверяю, все драгоценности невредимы!Скамандр наблюдал за всем со стороны, стоя практически у самой стены. Заинтересовал он, правда только зеленого обитателя чужого хвоста. Печурку было бы с недоверием рассматривала незнакомого ей волшебника. Хотя… Незнакомого ли?—?скажите честно, он что-то натворил? —?вздохнула Эленор, уже не в силах лгать.—?хотя бы попыталась,?— усмехнулся гость, тем самым рассекретив своё местоположение.Он практически подплыл к своему другу, распрямляя спину на ходу. Всё-таки давняя привычка гордиться ничуть не идёт на пользу к девятому десятку. Дамблдор же, засиял улыбкой маленького мальчишки, удачно подшутившего над кем-то. Про себя можно отметить, что крайне часто этот старикашка напоминает деревенского шкодника. Но сейчас не об этом. А о том, скорее, сколько ?бесценных? бумаг повалилось из рук студентки при виде своего кумира. И так же быстро, судорожно, она схватила мятые листки с пола. Пару грязных от количества зачёркнуто записей работ, волшебники всё-таки увидели.—?прошу прощения, следовало убрать их раньше,?— нервно посмеивалась Акрокона.Открывшееся из-под бледно-серых прядей ухо увенчано серебристой сережкой-полумесяцем и ни на шутку заинтересовало младшего из великих магов. Завораженный предметом своего наблюдения, Ньютон проворчал:"не стоит извиняться.? и тут же внимательно изучил вторую серьгу. С облегченным выдохом, он помотал головой и все же вернулся на землю. Элинор же, едва не задыхаясь от восхищения, была обеспокоена таким поведением поведением.—?мистер Скамандр весьма удивлён вашими заслугами,?— все же, вступился директор. —?и их последствиями в том числе.Тонкий белый шрам над губой таит в себе занятную историю, но учитель предпочел сухое слово ?последствия?. А как же тот восторг от коробки детенышей жмыров под одной из кроватей пуффендуйской спальни? такое точно не забыть! А, что насчет ожога на запястье от пламени перевернутой ими же спиртовки? Ох, об этом точно помнят однокурсники.—?весьма заинтригован… —?подправил чужие слова зоолог, щюрясь на шов, что некогда был рваной раной на пальце девушки.Она поняла интерес. Такое сложно не заметить. Хотела уже рассказать, как получила такое увечье, но сдерживал взгляд директора. Он явно будет не в восторге… Вместо того, Альбус кивнул.—?ре-эм, сэр,?— чуть более взволнованно, чем планировалось пролепетала Элинор.—?но как? —?глаза Скамандра увеличились по меньшей мере в два раза.Как? Как ей удалось встретить это величественное и своенравное животное? Подобраться так близко…—?вы же сами знаете для чего они людям,?— печально подметила ученица. —?и как много мерзавцев охотятся на них. Я просто оказалась в нужном месте, в нужное время.Конечно же она лукавила. Молчала о том, что пару месяцев назад освобождала табун золотистых быков с фермы браконьеров. Чудная выдалась среда, к слову. До сих пор никто ничего не узнал.Гость слегка закатал штанину. Как будто в ответ, он хихикнул и поднял брови.—?это…это были лихие двадцатые! —?взгляд его на миг потускнел.—?я читал про это в вашей книге. Сказать по правде… Я жива только из-за некоторых советов.Дамблдор заметно напрягся. Эти двое обсуждали каждый свой шрам ещё около получаса и многие из них… очень схожи. Два совершенно разных поколений сумасбродных магов с кучей отметин за свою неосторожность. И выходки каждого из них директор лично оценил на собственной шкуре.—?с прибольшим удовольствием подпишу вам переиздание,?— пожимал руку на прощание зоолог. Он бы даже позволил себе объятия… Неизвестно от чего. Что-то в этой девчонке было до боли известно, хотя это предположение в корне не верно. Как сказала сама Элеонор, её отец?— сквиб, а мать ничего общего с миром магии не имеет. Разве что… Дочь.—?рада знакомству! —?ответила девушка.Тем временем малышка-нюхль Мальвурф уже тянула лапки к висящим на поясе мага карманным часам.—?нельзя, мелкий ворюга! —?блестящий ком шерсти тут же скрылся восвоясе, оставив хозяйку извиняться за свои гадкие манеры. —?прошу прощения. Мы боремся с этим, но природа не…-… Необъяснима, непобедим и ни в коем случае неукротима. —?на одном дыхании договорил волшебник. —?удивлён, что вы знаете эту фразу.—?поверьте, это взаимно,?— с недоумением подметила Акрокона.Так же на прощание Скамандр сказал пару слов старому другу, все это время докладывающему о чем-то Макгонагалл, заложил руки за спину и не спеша направился к выходу.—?думаю, Элли, эта встреча запомнится вам надолго,?— улыбнулся Дамблдор.—?ещё бы! —?но студентка так и не заметила, как уходящий вдаль Ньютон остановился после слов директора, о чем-то тяжело вздохнул и продолжил свой путь уже куда медленнее.