V. Лучше бы мы переспали (1/1)

Я спал плохо. Совершенно не понимаю, почему я просто не лег на свою кровать, потому что пол ужасно жесткий и холодный, и такой сон сродни пытке. А еще над ухом сопел Джерард и это очень сильно раздражало. Удивительно, но за много лет дружбы даже Рэй оставался у меня на ночь очень мало раз. В основном, все эти разы мы проводили за игрой в компьютерные игры или прятались в гараже с гитарами, за что на утро получали от моих родителей за шум.Проснулся я рано?— еще даже не было шести утра. У меня жутко затекла шея и болела поясница, поэтому я сел и принялся немного разминаться, потягиваясь в разные стороны. Немного разогнав кровь по телу и мышцам, я взглянул на Джерарда и в который раз поймал себя на ощущении сюрреалистичности происходящего. Джерард спал, спрятав руку под подушку, и в прямом смысле пускал на нее слюни. А если прибавить к этому тот факт, что пускал он слюни из моего рта, то выглядело это очень и очень странно.С трудом поднявшись на ноги, я тихо проскользнул в ванную напротив моей комнаты, где снова столкнулся с отражением Уэя и осознанием того, что мое желание принять душ вызывает сейчас некоторые проблемы. Для начала я решил просто умыться. Холодная вода взбодрила и отогнала остатки сна. Пригладив мокрыми руками растрепанные красные волосы, я некоторое время снова разглядывал отражение. На левой щеке неровным треугольником выстроились несколько родинок, как и на подбородке и еще пара на висках справа. А еще я заметил, что у него цвет глаз практически идентичен моему, только сейчас они были немного светлее. Этот факт придал малюсенькую каплю уверенности, что внутри этой головы действительно я и пока я еще не сошел с ума.Я бы мог сказать, что Джерард красив. Он порой походил на маньяка со своим громким смехом и взглядом из-под бровей, как герой фильмов Стенли Кубрика, но даже в этом он оставался привлекательным. На самом деле, он мог бы мне понравиться в каком-то смысле, если бы дело ограничивалось только внешностью. Но его гадские поступки с самого начала отбили у меня подобные мысли, к которым я неожиданно вернулся только сейчас и это заставляло меня медлить с тем, чтобы залезть под душ.В детстве, когда дети только начинают узнавать себя и свое тело, я иногда воображал, каково это?— находиться в теле девочки. То есть, мне было просто интересно, как устроено все у женщин, что они чувствуют в определенные моменты и как вообще можно носить еще молочные железы из-за которых многие из них даже бегать отказывались на физкультуре, потому что они им мешали. Вот примерно такие же смешанные чувства я испытывал и сейчас, заставив себя стянуть футболку. Я не ожидал увидеть на теле Джерарда что-то, чего не было у меня, но все же меня одолевала жуткая неловкость и смущение. Есть же какая-то интимность в том, чтобы принять душ? Я, например, жутко не люблю, когда кто-то ломится в ванную комнату, поэтому всегда запираюсь. Утренние процедуры?— это время для того, чтобы проснуться и собрать все свои мысли в некий порядок.Я аккуратно сложил футболку на невысокой тумбе рядом с раковиной и снова взглянул в зеркало. Джерард не был супер-худым, скорее вполне обычного телосложения как для двадцатилетнего парня. Хотя, он вероятно, немного занимался физическими нагрузками, потому что его тело не было бесформенным?— мышцы имели определенный рельеф, так что хлюпиком Джерарда назвать было нельзя.—?Бред какой-то,?— пробормотал я, неловкими движениями стягивая белье, и, стараясь не смотреть на область гениталий, скользнул в душевую кабинку. Очень быстро включив воду, я поспешил встать под прохладные струи и закрыть глаза. Единственное, что меня сейчас могло спасти?— это просто представить, что я в своем теле и все в порядке, я просто собираюсь на пары, как обычно делаю каждый день.В комнату я вернулся спустя минут пятнадцать, протирая волосы небольшим полотенцем. Моя шевелюра была в несколько раз короче, чем у Джерарда, и просто пару раз пройтись полотенцем оказалось недостаточно, чтобы на плечи перестали падать гигантские холодные капли воды с кончиков волос. Джерард уже не спал, но проснулся, очевидно, только что?— он еще сонно потирал глаза, сидя в ворохе из одеяла.—?Доброе утро,?— бросил я, проходя мимо него к шкафу с одеждой, по привычке собираясь вытянуть оттуда несколько свежих вещей. —?Да блядь… —?я остановился, распахнув дверцу шкафа и понимая, что я не влезу ни в одни свои джинсы. Джерард был выше, а бедра у него были уже, чем мои, так что с нижней половиной одежды придется распрощаться на неопределенное время. Радовало только то, что я мог бы влезть в свои футболки и толстовки, но появление Джерарда в моей одежде вызвало бы множество ненужных вопросов, на которые у меня пока нет ответов.—?Нам нужно будет заехать за одеждой, да? —?вдруг из-за моего плеча появился он сам, завернутый в одеяло, словно привидение.—?Видимо, придется,?— я вздохнул, закрывая шкаф.—?Ты был в душе? —?обратил внимание Уэй на мокрые волосы и подергал за одну из прядей.—?Да,?— коротко ответил я, снова ощутив неловкость. Теперь я чувствовал себя втройне некомфортно, потому что Джерард наверняка думает о том, что я его видел его без одежды. И ему придется сделать ровно то же самое со мной.—?Господи, лучше бы мы переспали,?— подтвердил мои опасения Уэй, отходя в сторону, и не сдерживая нервную улыбку. Он потер переносицу:?— Скажи мне, что ты не разглядывал меня.—?А как ты думаешь? —?я скривился, прикрывая лоб ладонью, и садясь на кровать. —?Будто у меня был выбор.—?И как тебе? —?Джерард вдруг подбоченился, слегка склонив голову. А меня от этого вопроса бросило в легкий жар, потому что тон, которым спросил об этом Джерард, был уж слишком… Даже не знаю, как это назвать. Игривым?—?Иди нахуй, Уэй,?— я фыркнул, скрывая свою нервозность за закатыванием глаз.—?Оу, ну все ясно,?— он расхохотался, но вовремя прикрыл рот ладонью, заглушая смех, чтобы никого не разбудить.—?Только попробуй что-то вытворить с моим телом, дебил,?— оскалился я,?— я обрежу к чертовой матери твои патлы и сделаю из них метелку для пыли, понял?—?Ладно-ладно,?— Джерард примирительно поднял ладони. —?Мне можно воспользоваться каким-то полотенцем?—?Слева от двери корзинка с чистыми полотенцами,?— я кивнул и встал, чтобы убрать постель с пола, пока Джерард ушел. Но через секунду он снова всунулся в дверной проем:—?А сантиметра или линейки там случайно нет?—?Уэй, блядь! —?я швырнул в его сторону свою подушку, но та только с мягким шорохом врезалась в дверь, уже скрывшую собой сдавленное хихиканье.Джерарда не было минут двадцать, и меня откровенно беспокоило, чем он там занимается столько времени. Я даже сходил к ванной и, наверное, с минуту прислушивался к тому, что происходит за дверью, но ничего, кроме шума воды не услышал. У нас оставалось около часа до начала первой пары, а плана действий не было вовсе. Замечательно, что мы немного лучше узнали друг друга вчера, но я все еще очень волновался о том, что мы будем делать, когда разойдемся в разные концы коридора в колледже.—?Мне кажется, ты сумасшедший,?— констатировал Джерард, входя в комнату. Я оторвался созерцания вида в окне. Моя футболка на нем была покрыта брызгами, а челка налипла на лоб и с нее капала вода.—?О чем ты?—?У тебя татуировки везде,?— он округлил глаза, указывая ладонями на мой пах. —?Буквально везде, чувак!—?Я в курсе,?— я то ли кашлянул, то ли засмеялся, но вышел у меня только несуразный хрюк.—?Я вот только на заднице не рассмотрел, уж больно высоко зеркало висит у тебя в ванной,?— он оперся плечом о дверной косяк, скрещивая руки на груди и ехидно ухмыляясь.—?У меня нет там… Эй! —?до меня не сразу дошел очередной стеб над моим ростом. Даже тот факт, что Уэй рассмотрел меня со всех ракурсов меня не так выбесил, как этот тупой юмор. —?Господи, какой же ты идиот.—?Кстати, я и без линейки, в общем-то, справился,?— он с наигранным интересом посмотрел на руку, растягивая большой и указательный пальцы. Я только шумно выдохнул через нос, поджав губы и сцепив зубы, мысленно считая до десяти, чтобы не врезать ему здесь на месте. Но он и думал останавливаться:?— Ты девственник, Айеро?—?Ты серьезно? —?я метнул в него гневный взгляд. —?Это единственное, что тебя сейчас интересует?—?Ну… Нет, мы просто вчера это не обсудили,?— Джерард тихо хмыкнул. —?Так да?—?Нет,?— я закатил глаза. —?Мне было пятнадцать.—?А мне тринадцать, ха,?— он победно скрутил пальцы в кулак.—?Избавь меня от подробностей,?— я поднял вверх ладонь. —?У нас нет времени, возьми что-то из одежды и поехали к тебе. Я пока возьму что-то на завтрак, поедим по пути.—?Сам Фрэнк Айеро приготовит мне завтрак, чудеса,?— почти пропел Джерард, подходя к шкафу, а я сжал кулаки и поспешил исчезнуть из комнаты, пока лоб Уэя не поздоровался со шкафом, а его скальп не остался в моей руке.У кухни мне пришлось притормозить?— оттуда доносился легкий стук посуды. Мама. Но вернуться обратно я не успел?— она меня заметила.—?О, Джерард, доброе утро,?— она немного натянуто улыбнулась, взмахнув в воздухе деревянной лопаткой. За ее спиной аппетитно шкварчали блинчики в сковороде.—?Эм… Доброе утро, миссис Айеро,?— я неловко махнул ей в ответ. Это было так глупо, называть свою же мать по фамилии.—?А где Фрэнк? —?она отвернулась к плите, чтобы снять готовый блин.—?Он переодевается. Нам уже пора идти, он попросил, чтобы я поискал что-то съестное… —?я неопределенно жестикулировал. —?Извините, я не собирался рыться без разрешения.—?Все в порядке,?— мама кивнула. —?Скажи ему, что я сейчас соберу вам немного еды.—?Ага, спасибо,?— я развернулся на пятках и почти пробежал до лестницы, и только там смог выдохнуть, чувствуя себя полным идиотом. Если так будет проходить весь день, я просто сорвусь и напьюсь в хлам.Спустя полчаса мы загрузились в ?Понтиак? вместе с парой ланчбоксов, доверху забитых блинчиками с бананом и шоколадом, которые были коронным завтраком моей мамы. Чтобы не вызвать лишних вопросов, мне пришлось сесть за руль и проехать квартал, и только после того, как мы с Джерардом поменялись местами, я смог наконец-то позавтракать. Желудок внутри уже просто прилип к спине от голода.Конспирация наша продолжилась и на подъезде к дому Уэев. Сложность заключалась в том, что сейчас дома была вся семья Джерарда, включая Майки, а я ни черта не знал, как мне себя с ним вести и куда вообще идти в этом огромном здании.—?Моя спальня на втором этаже. От входа правая лестница, дверь в конце коридора,?— инструктировал меня Джерард, доедая последний блинчик. —?Спальня родителей с другой стороны, они еще должны спать и ты с ними не пересечешься. Наферное,?— пробубнил он, отправляя в рот остатки еды. Мы снова поменялись местами на соседней улице, чтобы на случай, если все же мы попадемся кому-то на глаза, поэтому я сейчас нервно барабанил пальцами по рулю, слушая указания. Мне уже было все равно на одежду, так сильно мне не хотелось идти в дом Джерарда. —?Спальня Майки сразу рядом с лестницей, дверь слева. Дальше ванная и уборная. Не перепутаешь.—?Что мне ему говорить?—?Скажешь, что был на вечеринке,?— Джерард пожал плечами, будто это было привычным делом. —?Он не станет расспрашивать.—?А если он захочет, чтобы я, то есть, ты подвез его в колледж? —?меня посетила вполне логичная мысль, потому что я часто видел, как братья вместе выходили из авто на парковке.—?Ну… —?он задумался. —?Об этом я не подумал. Импровизируй.—?Заебись,?— я фыркнул, слегка стукнув по рулю кулаком. Импровизация, похоже, теперь станет моим вторым именем. Фрэнк Импровизатор Энтони Айеро-младший. Звучит.—?Я в тебя верю,?— Джерард слегка подтолкнул меня кулаком в плечо.—?Спасибо, мне стало легче,?— я со вздохом выбрался из машины и захлопнул за собой дверцу, которая слегка скрипнула. Все, Айеро, соберись. Переборов желание размяться, как это делают боксеры перед выходом на ринг, я засеменил по дорожке к дому Уэев.Этот дом был больше чем мой, но в целом мало чем выделялся на фоне остальных строений в этом районе. Вполне типичная американская постройка для семьи с двумя детьми. Джерард заранее дал мне ключи, но они не пригодились?— входная дверь была не заперта. Светлый холл встретил меня двойной лестницей, ведущей на второй этаж, под которой был проход в гостиную?— я увидел часть большого дивана и стену с телевизором, увешанную различными фотографиями. Ноги понесли меня к правой лестнице, как сказал Джерард, и рассматривать убранство гостиной дальше я не стал. В доме стояла тишина, что несказанно радовало меня. Ступеньки и пол в коридоре на втором этаже были застелены темно-зеленым ковролином, скрадывающим мои шаги, и я вполне тихо пробрался до последней двери, по пути прислушавшись к звукам за первой дверью, за которой должна была скрываться спальня младшего брата Джерарда. Там было так же тихо, как и во всем доме, что создавало впечатление, что я и вовсе один здесь. Но незапертая дверь точно давала понять, что кто-то точно есть в доме еще.До спальни Джерарда я дошел быстро и тихо повернул ручку, потянув на себя белую дверь. Комната была такой же светлой, как и холл. К тому же, солнце уже практически поднялось и помещение было окрашено в розоватые рассветные тона. Я прикрыл дверь и с интересом огляделся. Напротив двери было одно широкое окно с поднятыми жалюзи, у правой стены?— небольшой книжный шкаф и комод для одежды, слева?— вполне обычная полуторная кровать из светлого дерева, на которой комом было свернуто темно-синее постельное белье. Мое внимание привлек рисунок над кроватью. На нем были изображены парень и девушка, и изображение было достаточно мрачным и выделялось темным пятном в комнате, будто кто-то швырнул кучей краски в стену, а сверху разбавил это все бело-красными мазками. Это было странно, но не более странно, чем сам Джерард. Я отмахнулся от мысли, что красные мазки похожи на кровь, и перевел взгляд на письменный стол, стоящий сразу справа от двери. Столешница была завалена бумагами, тетрадями, кучей карандашей и ручек, а под самую стену был задвинут ноутбук, обклеенный стикерами с разными супергероями.—?Серьезно, Уэй, ты фанат Россомахи? —?я усмехнулся, глядя на пару комиксов, лежащих прямо под ноутбуком. Мне показалось это забавным. Но времени разглядывать комнату было немного, поэтому я поспешил к комоду, чтобы найти свежую футболку. Я взял первую попавшуюся, чтобы долго не рыться в чужих вещах, и сразу же переоделся, с облегчением ощущая приятные прикосновения свежей одежды к телу. На спинке кресла у стола я обнаружил черную джинсовку и натянул ее сверху?— на улице было достаточно свежо. В конце-концов, на дворе середина октября.За дверью я обнаружил ростовое зеркало и взглянул на себя. Джерард явно любит себя рассматривать, потому что оно стояло под небольшим углом снизу, вытягивая отражения и создавая эффект некой киношной картинки ?крутого парня?. Не знаю причину, но у меня возникло именно такое ощущение. И я даже поймал себя на мысли, что я начинаю постепенно привыкать к своему новому телу. Но меня все еще бесили торчащие в разные стороны волосы. Я оглянулся в поисках расчески и достаточно быстро нашел ее на столе в куче бумажек. Немного помучившись, я все же смог расчесать спутанные пряди и хоть немного избавиться от ощущения взрыва на голове.—?Эй, Джи, ты где был весь день вчера?Я подпрыгнул от неожиданности и прижал к себе расческу, оборачиваясь на голос Майки, стоящего в дверях и сонно потирающего щеку. Его светлые волосы были взлохмачены после сна, и я решил, что проблемы с прической у них семейные.—?П-привет, Майки,?— немного заикаясь, ответил я. —?Я… был на тусовке.—?У кого? —?Майки недоверчиво выгнул одну бровь и оперся спиной о дверной косяк.—?У Майлза,?— я не придумал ничего лучше, как сказать правду. Я же действительно там был.—?Вечеринка у Майлза была ночью, а тебя дома не было сутки. И машина вчера утром исчезла,?— Майки кивнул куда-то в сторону, видимо, имея ввиду гараж, который я видел слева от входа в дома. —?Ты опять?—?Что опять? —?я непонимающе мигнул, все еще сжимая в руках расческу.—?Джи, если ты опять во что-то вляпался, то лучше скажи сразу,?— младший Уэй устало вздохнул. —?И не делай вид, что не понимаешь, о чем я.—?Но я правда не понимаю,?— я нахмурился. Мне даже не пришлось ничего изображать, потому что я действительно был в полном замешательстве.—?Я знаю, что Берт на днях вернулся в Джерси,?— Майки смотрел прямо на меня. —?А тебя не было весь день. И ты ничего не рассказываешь, а твой вид какой-то слишком возбужденный. Ты думаешь, я совсем дурачок и ничего не понимаю?—?Да о чем ты?! —?я неосознанно шагнул к нему, опуская руки. —?Честное слово, я не понимаю.—?Как знаешь, Джи,?— Майки отлепился от стены. —?Ты знаешь, что я всегда на твоей стороне, но в этот раз мне придется заявить на него в полицию, если история снова повторится. Я сам доберусь в колледж.Майки исчез в коридоре, а я так и остался стоять, пялясь в пустой дверной проем. Майки, казалось, обиделся. Я понятия не имею, кто такой Берт, почему на него нужно подать в полицию, но то, что у Уэя явно есть секреты и проблемы, мне стало предельно ясно.К машине я вернулся спустя несколько минут, решив не задерживаться в доме, чтобы не нарваться на еще какую-нибудь занимательную беседу. Джерард сидел на пассажирском сидении, закинув ноги на торпеду и что-то изучал в телефоне, покачивая головой. Только когда я подошел ближе, я услышал звуки музыки?— я узнал The Smashing Pumpkins. Впрочем, неудивительно.-Ты знаешь, в твоем росте есть определенный плюс,?— Джерард отвлекся от телефона, когда я упал на водительское сиденье. —?Я бы со своими ногами так не поместился бы здесь.Моим ответом послужил поднятый средний палец. Желания ругаться не было совсем. Джерард удивился моему спокойствию, но ничего не сказал. Вместо этого спросил:?— Ну, судя по тому, что ты вернулся и в другой одежде, все прошло успешно?—?Как видишь,?— я неопределенно провел ладонью в воздухе.—?А Майки?—?Ну, мы достаточно мило побеседовали…—?Надо же, и о чем? —?Джерард усмехнулся, спуская ноги вниз и поворачиваясь ко мне.—?О том, что какой-то Берт вернулся в Джерси и Майки беспокоится о тебе,?— я взглянул на Джерарда и неожиданно обнаружил, что его-мое лицо резко побледнело, будто кто-то нажал на слив и вся кровь улетела глубоко в канализацию. Но Джерард достаточно быстро совладал с собой и отвернулся, открывая дверцу со своей стороны. Он явно услышал что-то, что его очень испугало, но я не стал настаивать. Ему все равно придется рано или поздно рассказать о том, кто такой этот Берт, и почему, вашу мать, оба Уэя так его боятся? Джерард вышел на улицу и оперся спиной о машину, доставая из кармана джинсов смятую пачку сигарет. Через щелку приоткрытого окна я услышал, как он чертыхается, щелкая зажигалкой. Я вышел следом за ним и протянул свою:—?Возьми.Джерард молча принял ее, и я про себя отметил, что его немного трясет. Тут явно что-то нечисто.—?Нам нужно ехать, времени осталось совсем ничего,?— заметил я, оставшись стоять рядом, когда Джерарду все же удалось прикурить, и он вернул мне зажигалку.—?Дай мне минуту,?— попросил он, глубоко затягиваясь и выпуская дым через узкую щель между губами.—?Да без проблем,?— я повторил его позу, опираясь спиной на машину, и решил его отвлечь:?— У тебя очень милая комната, кстати. Это твоих рук рисунок над кроватью?—?Да,?— Джерард выдохнул, снова рассеивая дым в воздухе.—?По правде говоря, это выглядит странно на фоне всей комнаты,?— честно признался я,?— но у тебя здорово получается.—?Спасибо.—?Ты в норме? —?осторожно поинтересовался я, глядя на то, с каким остервенением Джерард делает затяжки одну за другой, скуривая сигарету по самый фильтр.—?Поехали,?— вместо ответа Джерард затушил окурок о дверь машины и выбросил его на асфальт, открывая дверцу. Я вернулся на водительское место и завел двигатель. —?Я выйду на Четвертой улице, чтобы нас не видели вместе.—?И что мы будем делать весь день? —?машина выкатилась на проезжую часть, а я искоса взглянул на Джерарда, который явно пытался придать лицу привычное равнодушно-насмешливое выражение.—?Учиться, дурень.—?Серьезно? —?я закатил глаза. —?Ты же понимаешь, о чем я. Нам нужно каким-то образом ?подружиться?,?— я показал в воздухе кавычки.—?У меня есть одна идея… —?задумчиво протянул Уэй, потирая подбородок.—?Мне это уже не нравится,?— я нахмурился. Идеи Джерарда иногда превосходили самих себя, бросаясь из крайности в крайность.—?Успокойся, твоя задача только подыграть мне,?— он хитро улыбнулся. Его улыбка не вызвала у меня совершенно никакой уверенности в том, что он придумал что-то адекватное.Узнать о идее Джерарда мне удалось только к третьей паре. Но и за первые две я несколько раз чуть не поседел.Мы, как и договорились, расстались на соседней с колледжем улице. Джерард пошел пешком, прихватив мой рюкзак, а я же направился к парковке. С той самой секунды, как Уэй исчез из моего поля зрения, я по-настоящему понял, в каком дерьме мы оказались.Первым, кого я встретил был Пит. Как и говорил Джерард, едва я оказался вышел из машины и оказался в поле его зрения, он тут же потащил меня за кофе. Большим плюсом Пита оказалось то, что он говорит без умолку, но это было только мне на руку, чтобы лишний раз не облажаться, если скажу что-то не так. Я просто кивал и поддакивал тому, что он говорит, особо не вслушиваясь в суть его речи. В кофейне я взял эспрессо, решив не рисковать и не пробовать тот странный кофейный коктейль, который называл мне Уэй как свой любимый. Я далеко не ценитель кофе, поэтому взял себе максимально знакомый напиток. До начала пары оставалось семь минут, когда мы с Питом вошли в аудиторию. Я сразу выхватил среди одногруппников свою же фигуру, и едва удержался от того, чтобы не треснуть себя по лицу. Джерард явно упустил тот момент, что теперь ему придется сидеть позади меня.—?Эй, Айеро, ты ничего не перепутал? —?стараясь звучать максимально правдоподобно, я реши развернуть ситуацию в подходящее русло. Джерард отвлекся от созерцания учебника, в котором что-то читал, и поднял на меня взгляд. Я едва заметно вздернул брови, взглядом указывая на заднюю парту, надеясь, что он поймет мой намек.—?Иди нахрен, Уэй,?— я мысленно выдохнул. Он понял. Показав мне средний палец, которому я обрадовался впервые в жизни, Джерард, старательно изображая раздражение, пересел назад.—?Он странный сегодня какой-то,?— поддакнул Пит, занимая свое место по правую руку от меня за соседним столом.—?Это его нормальное состояние, по-моему,?— фыркнул я. Пит заржал?— значит, пока все идет верно. В этот момент в аудиторию вошел Рэй, и мне стоило огромного труда сдержаться от приветствия. Было странно видеть, как Торо проходит мимо, даже не удостоив взглядом. Это меня задело, хотя я понимал, что фактически, ничего не изменилось. Сейчас я для него всего лишь Джерард Уэй?— бесящий придурок, достающий его лучшего друга.—?Эй, Фрэнк, привет,?— услышал я его голос позади себя. Сделав вид, что мне что-то очень интересует в конспекте, который я вытянул из рюкзака, я навострил уши.—?Привет,?— неуверенно проговорил Джерард, и мне очень захотелось отвесить ему подзатыльник. Хотя, с другой стороны, он вряд ли когда-то обращал внимание на мою манеру общения с Рэем, да и по легенде мне сейчас крайне паршиво, так что это могло бы объяснить такую реакцию.—?Ты совсем плохо выглядишь, чувак. Тебе бы к врачу,?— обеспокоенно произнес Рэй.—?Да я вчера говорил с семейным доктором, он назначил мне таблетки, я чем-то отравился у Майлза,?— я наконец раскусил тактику Джерарда. Притвориться больным, чтобы отвязаться от Рэя. Умно. —?Сегодня, наверное, не получится потусить, хочу отлежаться.—?Да без проблем, здоровье важнее,?— Боже, и за что мне такой понимающий друг? Дальнейший разговор прервался, потому что в кабинет вошел преподаватель.Только на перемене между второй и первой парами я сообразил, что сейчас у нас история искусств и сегодня я должен пересдавать тест мистеру Льюису, но за всей кутерьмой событий вчерашнего дня я напрочь об этом забыл, а Джерард об этом и вовсе не знал. И сейчас мне оставалось только молиться, что преподаватель об этом забудет. Но нет. Льюис никогда и ничего не забывает. Не прошло и двух минут с начала занятия, как в аудитории прогремело:—?Айеро, на пересдачу!Мое сердце ухнуло в пятки, когда я услышал позади себя скрип отодвигаемого стула, а слева от меня прошел Джерард по направлению к доске. Я встретился с ним взглядом, когда он повернулся лицом ко всем, и попытался мысленно передать ему слово ?Прости?.—?Итак, мистер Айеро, о чем Вы хотите рассказать?—?Античное искусство. Период ранней античности при возникновении Римского государства,?— проговорил Джерард, пряча за спиной руки. Я нервно покусывал губу изнутри, слегка постукивая носком кеда по полу, и не сводя с него взгляда. В его руках сейчас была фактически моя судьба.—?Период ранней античности припадает на восьмой и девятый век до нашей эры,?— начал говорить Джерард,?— его еще называют Архаической Грецией. В этот период в использование активно входит железо и его начинают использовать во всех возможных сферах жизни, в том числе и в искусстве…Чем дольше он говорил, тем легче мне становилось на душе. Ведь Джерард получил за этот тест высший балл, и он наверняка знал, о чем он говорит сейчас. Он сейчас просто спасал мою задницу.—?Превосходно, мистер Айеро,?— Льюис довольно всплеснул руками, когда Джерард закончил свою речь. —?Почему же вы не смогли сдать тест с первого раза?—?Так вышло,?— Джерард развел руками.—?Я не могу Вам поставить ?отлично?, Фрэнк, сами понимаете,?— Льюис нацепил на нос очки и принялся что-то писать в журнале. —?Но вот ?хорошо? Вы заслужили. Садитесь.Джерард кивнул и прошагал на свое место позади меня. Я же вырвал небольшой клочок бумаги из своей тетради, начеркал там ?Спасибо? и, пока все записывали тему сегодняшней лекции, перебросил свернутую бумажку за спину, надеясь, что не промахнусь. Самодовольное хмыканье позади подтвердило, что все же не промахнулся.Между второй и третьей парами был самый большой перерыв?— двадцать минут. Из них я минут пять потратил на то, чтобы отвязаться от Пита и Патрика, которые пытались убедить меня сходить перекусить в кафетерий. В целом, у меня получалось вполне сносно с ними общаться, но мне нужно было срочно поговорить с Джерардом, поэтому я написал ему сообщение, что жду его в парке за колледжем. Парням же я наплел, что мне срочно нужно отлучиться к преподавателю английского. Звучало не очень убедительно, но я пообещал выслушать их после пары, так что мне все же удалось улизнуть.Джерард ждал меня ближе к центру парка на отдаленной скамейке под большой ивой, так что я даже на сразу его нашел.—?Это ты меня ждать собирался, а не я тебя,?— недовольно заметил он, когда я, запыхавшись, приземлился рядом с ним.—?Как Рэй и Боб? Ничего не заподозрили? —?я пропустил колкость мимо ушей.—?Вроде бы нет,?— Джерард пожал плечами. —?Для них я сегодня больной мертвец, так что они особо не достают. Общаются между собой, я просто сижу рядом.—?Могло быть хуже,?— признал я. Но поговорить я хотел не об этом. —?Ты говорил, что у тебя есть идея?—?Вообще-то, это твоя идея,?— Джерард взглянул на меня, а я вопросительно выгнул брови. —?У нас сейчас психология. Паркер обещал нам парную работу.—?И? —?нетерпеливо поерзал я, пытаясь понять, к чему он клонит.—?Ну, скажем, я кое-что знаю о нем, и он поставит нас с тобой в пару для этой работы,?— Джерард многозначительно поиграл бровями.—?Ничего не понимаю,?— я нахмурился, в очередной раз понимая, что Уэй тянет меня в какую-то сомнительную историю.—?Тебе нужно просто подыграть мне, вот и все,?— с этими словами Джерард поднялся на ноги. —?Увидимся на паре.-…Вентц и Торо, вы будете в одной паре,?— мистер Паркер вел пальцем по своему блокноту и зачитывал вслух пары студентов, в которых предстояло работать над новым проектом. —?Айеро и Уэй?— вы вторая пара.—?Да ни за что!Я почти подпрыгнул от неожиданности, услышав возмущенный возглас позади себя. Серьезно? И это твой план, Уэй?—?Я не буду с ним работать! —?я тоже возмутился, подыгрывая, как и обещал, но не до конца понимая смысл этого спектакля.—?Мистер Айеро, мистер Уэй,?— Паркер отложил свой блокнот в сторону и взглянул поочередно на каждого из нас,?— мы находимся в кабинете психологии. Тема проекта: ?Архетипы личности?. Вы оба будете самым ярким примером того, как разные личности могут найти общий язык. Этот проект повлияет на итоговую оценку за семестр. Вопрос более не обсуждается,?— он снова взял свой блокнот и принялся перечислять студентов дальше.—?Просто фантастика,?— услышал я позади себя возмущенный шепот. Да ты актер, мистер Уэй.—?Я тоже не в восторге,?— в голосе Рэя тоже сквозило недовольство. —?Должно было быть все наоборот.—?Я не зря никогда не любил психологию,?— проворчал Джерард, весьма натурально изображая раздражение. До меня наконец дошел смысл его плана. Мы не сможем не общаться, выполняя задание. Гениально.