Глава одиннадцатая: Спор из-за любви (1/1)
Это был худший обед в мире. Тинтин вспоминал, что даже в тюрьмах, когда не ровен час к стене припрут, он и то больше мог насладиться едой. Все конечно же вели себя прилично. Они просили Хазара передать сахар, а Фриха?— корзинку с питательными бисквитами; они хвалили сэндвичи с огурцами и говорили, что паштет?— объедение. После они включили радио и внимательно слушали новости, как будто их мысли были сосредоточены на этом. Они не обращали внимания на моргающий свет и завывания ветра. Они притворялись, что снег не ударяет по окнам, не засыпает двери, отрезая их от мира; что камина в другом конце комнаты вполне достаточно, чтобы отогреть замерзшие пальцы и развеять холод в каждой комнате дома. Они притворялись, что все хорошо. Дом дрожал, и венецианский канделябр над их головами тускло посверкивал. Тинтин проследил за взглядом Одетты, когда она нервно глянула вверх, а потом пытаясь сделать вид, что втянута в скучный, пустой диалог. Она дрожала от холода и плотнее куталась в пиджак. Странное чувство ужаса закралось в желудок Тинтина. Казалось, что все они… Ждут чего-то. Турнесоль и Снежок единственные не чувствовали этого. Остальные были натянуты, как резинка, оттянутая по самое не хочу. Свет моргнул, и радио заглохло. Все уставились на него, словно только что проснулись и не поняли, где находятся. Без привычного гудения радио пораженные гости не могли связно мыслить и выглядеть нормально. Разговор потерял свою суть и оставил их страдать в месте под названием шато Муленсар, где они были заперты, заморожены и забыты. Мертвая тишина начала заполонять комнату. —?Капитан,?— жизнерадостно спросил Тинтин. —?У нас еще есть чай? —?он поправил пальцем салфетку и постарался говорить вежливо. Хэддок какое-то время смотрел на Тинтина, а потом вроде понял, что делает его юный друг. Пытается, чтобы все шло нормально. Он пытается, чтобы мы не сошли с ума. —?Да… —?начал он, понимая, что надо выглядеть живо и уверенно. Он подозревал, что у него это не получается, но надо было подыграть. Шоу должно продолжаться.?— Я думаю… Есть… Нестор? —?позвал он. —?Еще чая? —?кивнул Нестор и без лишних слов удалился. Семь человек слепо посмотрели на стол перед собой, сохраняя молчание. Снаружи ветер ударил по дому, и Хазар вздрогнул. Он на пределе, заметил Тинтин. —?Спасибо, капитан,?— сказал он, потому что так надо; он больше не мог ничего придумать. —?Пожалуйста,?— ответил Хэддок. Последовала долгая, бесконечная тишина. Хазар внезапно подскочил со стула, ударив кулаками по столешнице. Все сидевшие подпрыгнули по крайней мере на дюйм. —?Heilige moeder! —?выкрикнул он. —?Я устал от этой… Этой лжи! Мы сидим и притворяемся, притворяемся, что ничего не произошло. Да что с нами такое? Фрих поднялся из-за стола. —?Прекрати, Шуринг, успокойся! —?рявкнул он. —?Не видишь, что ли, что мы стараемся изо всех сил? —?Стараетесь? Да вы все фальшивки! —?крикнул Хазар, и Тинтин заметил звериный, отчаянный взгляд его глаз. —?Ich sagte, schlieben Sie den Mund! —?Du Lügner… —?Хазар медленно осел на стул. Похоже, он успокоился, но тело его еще дрожало. —?Du dreckiger Lügner… —?его гнев словно испарился, оставив его иссушенным и обессиленным, смущенным. Он неожиданно обернулся к Одетт. —?А что ты, Одетт? Раз уж говорим о лжецах. Что ты скрываешь? —?Что? —?ее лицо побледнело. —?О чем вы? —?спросила она, защищаясь. —?Убийца. Трижды убийца. Ну же, скажи это,?— он поднялся на ноги и пошел к ней, сжав руки в кулаки. —?Скажи это! Одетт сжала правое плечо, скрывая татуировку. —?Но я… —?Прекратите,?— вмешался Тинтин. Хазар и Одетт обернулись к нему. Он поднялся и смотрел на Хазара через стол. Его серые глаза, обычно спокойные, теперь были полны гнева и угрозы. Хэддок наклонился и с удивлением понял, что рука Тинтина опасно близко к ножу для хлеба. Время замедлилось. Они стояли так долгое время, пока Хазар не отошел. —?Ну и ладно,?— пробормотал он, плюхаясь на стул. Благодарственный взгляд Одетт и кивок в ответ Тинтина были неуловимы, но капитан тут же их заметил. —?Упакованные моллюски… —?пробормотал он. И тут Нестор вернулся с пустым подносом. Его лицо было бледно. —?Чая нет, сэры. —?Нет чая? —?почти крикнул Фрих. —?Ни капли,?— мрачно ответил Нестор. Фрих пробормотал: —?Gütiger Himmel… Какая глупость… —?Тинтин,?— вмешался капитан, прочищая горло. —?Можно с тобой поговорить? На кухне? —?не дожидаясь ответа, он встал из-за стола и ушел. Тинтин молча проследил за ним взглядом, думая, о чем мог хотеть поговорить Хэддок, и в то же время понимая это. Он не стал задерживаться и тоже ушел. Их отсутствие оставило комнату еще более пустой и почему-то более холодной. —?Нет чая… —?пробормотал Фрих, качая головой./ Хэддок чувствовал себя ужасно. Он чувствовал себя так ужасно, что даже слово ?ужасно? не могло передать всю картину. Но ничего лучше он почему-то подобрать не мог. Может, ?отвратительно?. Да, именно: Хэддок чувствовал себя отвратительно, вне всякого сомнения. Ему было плохо не из-за того, что он собирался спросить. Он был взрослым, кем-то вроде родителя. Он был почти на сорок лет старше Тинтина. Хэддок больше знал о мире. Ну, возможно, и не больше, но точно понимал лучше кое-какие аспекты, и именно их он и собирался сейчас обсудить. Он стоял на кухне, притворяясь, что читает книгу на столе?— что-то про Просветление, но он не знал автора и не понимал ни единого слова на странице?— и ждал шагов Тинтина у двери. Он не знал, почему ждет. Ему казалось, что стоило бы бояться. Когда дверь открылась, его сердце пропустило пару ударов. —?Да? —?жизнерадостно спросил Тинтин. Он совершенно невинно смотрел на Хэддока. Капитан сглотнул, вынул трубку. Ему почему-то было сложно встретиться с детскими серыми глазами парня. —?Тинтин. —?Здрасте. Что такое? —?Тинтин, мы можем, эм… Поговорить? Подняв бровь, Тинтин закрыл за собой дверь и сел на стул напротив Хэддока. Это был стул Нестора, на котором он привык читать Блеза Паскаля, когда ужин затягивался, но, раз Нестора тут не было, Тинтин спокойно на него сел. —?Да? Что такое? Трубка все каталась и каталась по его ладони. —?Слушай, парень… Я хочу, чтобы ты… —?Чего вы от меня хотите? —?спросил он, не подозрительно, но настороженно. —?Ладно,?— капитан закрыл глаза. Ему было немного неловко спрашивать такое у Тинтина, особенно после того, как он организовал им свидание этим утром. Но он надеялся, что Тинтин выяснил что-то, доказывающее ее вину. План не сработал. —?Не думаю, что тебе стоит проводить столько времени с этой женщиной. —?У нее есть имя,?— спокойно заметил Тинтин. —?Бьевеню. Как угодно. Ты слышал, что я только что сказал? —?Да, я слышал,?— Тинтин положил себе книгу на колени и бесцельно перелистнул пару страниц, совсем не интересуясь тем, что на них написано. —?И? —?внимательно спросил капитан. —?Если вы хотите, чтобы я подождал, пока все не прояснится, то я пойму. Могу не согласится, но пойму. —?Не будет никакого ?после?,?— поняв, как это странно звучит, он быстро добавил:?— Не для нее. Тинтин уставился на Хэддока так, словно тот внезапно начал говорить на незнакомом ему языке. Капитан заметил, как выражение его лица сменилось со смущенного на ошеломленное, когда до него дошел смысл фразы. —?Вы же не хотите сказать… Вы же не думаете, что она это сделала? —?Прямо с языка снял. —?Но это безумие! Она девушка! —?Знаю. Поэтому ты отказываешься верить в это,?— капитан поднялся, сжимая в руках трубку, и добавил с сарказмом:?— Это называется гормоны, парень. —?Гормоны? —?он уставился на капитана, ничего не понимая. Хэддок сжал зубы. —?Только не говори мне… —?Великие змеи, капитан, я знаю, о чем вы,?— быстро прервал он. На кухне стало как-то сильно теплее. —?Я не понимаю, как это относится ко всему. —?Всем, чем можно, относится,?— сказал Хэддок, закатив глаза. —?Тебе шестнадцать, парень. У тебя голова идет кругом, когда ты видишь милое личико, хочешь ты признать то или нет. Однажды ты вспомнишь эти деньки и поймешь, как сильно ты… —?Ка-капитан! Как это со всем связано? —?Тинтин резко нахмурился, словно внезапно стал плохо видеть. Книга упала на пол. —?Тинтин, Одетт сделала это,?— тревога закралась в голос Хэддока. —?Девчонка играет на тебе, как на пианино. —?Приведите хоть одну причину, зачем ей это. —?Ее шантажировали. Она уже убила человека. Какое еще доказательство тебе нужно? Сложи два и два, парень! Тинтин надул губы, становясь похожим на угрюмую домохозяйку. —?Кто тогда убил мужчину девятнадцатого? —?спросил он с вызовом. —?Это… Что… Я не знаю! Кто сказал, что их убил один и тот же… —?Да! —?прервал его Тинтин. —?Вы не знаете! А я знаю, капитан, что она этого не делала. Я знаю, что не делала! Капитан, поверьте мне: она не убивала своего мужа, как и Бастиана. Тишину нарушало только завывание ветра и их дыхание. После молчания Хэддок намного тише сказал: —?Да, я знаю, Тинтин. —?П-правда? —?его глаза расширились. —?Я знаю, что ты думаешь, что знаешь. Это потому что она тебе нравится. —?Что? Она мне не нравится,?— парень почувствовал, как щеки опять краснеют. —?Не в этом смысле. Я честно считаю, что ей манипулировали, и не понимаю, почему… —?Парень. Тобой манипулируют,?— он безнадежно поднял руки к небу. —?У нее милое личико, отрицать не буду, и ты не часто проводишь время с девушками, но… —?Почему? Слова застряли у капитана в горле. Он сглотнул, не зная, что ответить. —?Что ?почему?? —?спросил он. —?Я спросил, почему у меня нет девушки. —?Я-я не знаю,?— запнулся мужчина. Он начал чувствовал себя усталым и повторил с гневом в голосе:?— Слушай, не знаю! Ты слишком занят. Но… Но тебе не нужно, ты можешь меньше уделять времени работе, прекратить свои приклю… —?Да потому что тощий мелкий рыжий ростом в пять с половиной футов! —?серые глаза засверкали, когда он поднялся на ноги и подошел к Хэддоку. —?Вот почему! Я в шестнадцать выгляжу на десять, и даже не смейте отрицать этого. Последняя женщина, которая обнимала меня, была моей матерью, и то двенадцать чертовых лет назад! —?крикнул он, топая ногой. —?И, Хэддок, если хоть одна девушка в мире будет мила со мной, мне жаль, что я не могу обвинить ее в хладнокровном убийстве! Слова застряли у капитана в горле. Он никогда не видел таким Тинтина. Он пытался заговорить, но ничего не выходило. —?Тинтин… —?он прикусил губу, стараясь говорить ровно. —?Тинтин, я… —?Просто. Не надо. Ладно? —?покачав головой, он обхватил спинку стула, проходясь пальцами по холодному кованому железу. —?Просто… Пожалуйста. Не делайте этого. —?Прости,?— мягко сказал Хэддок. —?Вам не за что извиняться,?— спокойно, как устоявшийся факт, сказал Тинтин. —?Вы можете думать о чем пожелаете. Как можно просить прощения за мысли? Капитан сглотнул. Тинтин, как и всегда, был в порядке. —?Я хотел, чтобы ты мыслил объективно,?— слабо сказал Хэддок. —?Да, ну, вы попытались. В следующий раз попробуйте мыслить трезво,?— его голос сломался, и парень побледнел, неожиданно осознав, что ушел куда-то дальше, чем намеревался. Настала долгая тишина. —?Ладно,?— похоже, капитан не мог больше ничего выжать из себя. Тинтин стоял, в его груди болело, а руки были крепко сжаты в кулаки. Пробормотав что-то о том, что его тошнит, он вышел из комнаты так быстро, как могло позволить его немеющее тело.