Глава 3 (1/1)

Отправив оруженосца искать правды, Его Высочество вернулся к невесёлым думам. Думы были невесёлыми, поскольку как бы ни храбрился принц Амойский, а ночевать ему предстояло на одной кровати с вором. И без того неподобающее для венценосной особы занятие, а если дополнить характеристики соседа по кровати тем, что он женщинами не интересуется, то и вовсе получалось нечто несусветное. Нет, предубеждений на этот счёт Его Высочество не имел, как и сказал. И в самом деле относился к этому скорее положительно… Правда, если уж быть до конца честным, ему просто было забавно наблюдать за Катце, который старательно избегает расставленных Раулем сетей. А Его Высочество Второй принц Амойский, кстати говоря, был куда как искушён в таких делах. О его любовных похождениях книга вышла бы раз в пять толще той, которую написали о его героических подвигах. Но, в отличие от рыцарской доблести, красота Рауля была вполне натуральной. И к приворотному зелью прибегать приходилось нечасто. А уж о его изобретательности в интимных вопросах и вовсе ходили легенды. Хотя, глядя на него, сложно было предположить такую любвеобильность. По крайней мере, так казалось Ясону. Дело в том, что младший брат Ясона Амойского отличался прямолинейностью (особенно в тех случаях, когда нужно было указать собеседнику на его ошибки) и редким занудством. На всех званых обедах, балах и при нанесении визитов, от которых отвертеться не получалось, Рауль всем своим видом показывал, насколько его тяготит собравшееся общество. Когда же до него доходили слухи о том, что Ясон опять бывал в… неблагополучных районах столицы, Рауль бесцеремонно вламывался в покои старшего брата и принимался читать нотации о недостойном наследника поведении. По его мнению, заводить одну за другой интрижки со всякими виконтами, графами, маркизами и прочими обитателями королевского двора, было делом обычным. А вот шляться с оруженосцем по сомнительным местам?— достойно порицания. При этом Его Высочество Второй Принц Амойский начисто игнорировал тот факт, что ездили туда Катце с Ясоном вовсе не в весёлый квартал. Но, кого волнуют такие мелочи! Зная всё это, Ясон часто задавался вопросом: как такой зануда и чурбан мог быть желанным любовником. На что там клевали эти многочисленные кулуарные шептуны? Разве что на зелёные глаза да на натуральные золотистые локоны… Хоть Ясон и понимал, что попытаться рассмотреть собственного брата, как объект желания?— пустая трата времени, но не озадачиться не мог, так как от природы был любознателен (если не сказать хуже). Даже пытался ставить себя на место, например, виконта де Севильи?— жгучего брюнета двадцати лет от роду, имевшего тонкий стан, карие глаза и пухлые розовые губы. Год назад представленный Её Величеству, виконт дольше всех, на памяти Принца Амойского, многозначительно перемигивался с Раулем через стол во время званых обедов. Но, даже представив себя на месте де Севильи, Ясон так и не смог воспылать к младшему брату. Бросив эту затею, Его Высочество смирился с тем, что есть вещи, которых он никогда не поймёт. И вот, оказавшись, как говорится, в одной постели с представителем того же пола, Его Высочество снова вернулся к некогда мучившему его вопросу: как? Ему, привыкшему проводить долгие часы в обществе прелестных барышень, было совершенно не понять, как можно предпочитать им юношей. Пышные формы, мягкие губы… Ясон тоскливо вздохнул, почувствовав, как живо откликнулось мужское его естество на воспоминания о румяных ланитах. Окончательно распрощавшись с надеждой уснуть, Ясон сел на кровати, пристроив подушку повыше. —?Ну что опять? —?сонно простонал Рики. —?Что значит ?опять?? —?не понял Ясон. —?Выкладывай,?— пропустив вопрос мимо ушей, потребовал Рики. Его Высочество с сомнением покосился на соседа по кровати и решился: —?Ты правда… ну это… по мальчикам? —?Не по мальчикам,?— раздражённо поправил принца Рики. —?По мужчинам. Мальчики?— это мальчики. Ничего интересного. Мужчины?— дело другое.—?И… Ну… —?Ясон всё пытался подобрать слова, но все навыки хитрой дипломатии куда-то в один момент испарились. Рики перевернулся на спину и уставился в потолок. А потом так, словно отвечать на вопрос приходилось чуть ли не каждый день, пробубнил: —?Ну, вот тебе нравятся девушки. Тут то же самое, только не девушки. Ясон усмехнулся. По его мнению, такое объяснение ничего не проясняло. Только ещё больше запутывало и теребило природную любознательность за заднюю лапку. Любознательность, ещё недавно только навострившая ушки, теперь уже приоткрыла один глаз и готовилась открыть второй. За этим?— Ясон хорошо себя знал?— последует полное пробуждение и жажда деятельности. Оставалась робкая надежда на то, что любознательность не потянет что-то устанавливать опытным путём. —?Как ты всё понятно объяснил! —?с явно наигранным восхищением воскликнул Его Высочество. —?Ну, а как я ещё могу объяснить? —?поинтересовался Рики, усмехнувшись. —?Ты вот не можешь себе представить, чтобы возлечь с мужчиной. А я точно так же не могу себе представить обратную ситуацию. —?А ты, ну… —?замялся Его Высочество.—?Снизу или сверху? —?не стал дожидаться очевидного вопроса Рики. И с ехидцей ответил:?— Когда как. А вот это Ясона удивило. Получалось, что и Рауль не обязательно мог быть… сверху? —?Хм… —?неопределённо протянул принц. —?Хочешь попробовать? —?откровенно глумился над Его Высочеством Рики, приподнявшись на локте. —?Могу посодействовать. Только в первый раз мало у кого бывают сильно положительные ощущения,?— охотно пустился он в объяснения. —?Ну, мне ведь не надо тебе объяснять?— куда это делается? —?полувопросительно добавил Рики, с ухмылкой поглядывая на озадаченного принца. —?А? —?Ясон вынырнул из дум о своём и недоумённо уставился на Рики. —?Прямо туда, Ваше Высочество, прямо туда. Ясон почувствовал, как рука Рики проскользнула под одеялом к его бедру и довольно сильно ущипнула за правую ягодицу. —?Э! —?возмутился Ясон, но отодвигаться не стал. —?Руки не распускать! А то… Кстати,?— неожиданно озадачился Его Высочество. —?А у кого ты обучался фехтованию? —?Да, очень своевременный вопрос,?— саркастически заметил Рики. —?Но ответ на него довольно прост: Гидеон Лагат! Его Высочество поражённо уставился на собеседника. Вор ведь! Как такой мастер вроде Лагата мог опуститься до обучения подзаборного мальчишки! Видимо, негодование в полной мере отразилось на лице принца, потому что Рики вздохнул и, смилостивившись, пояснил: —?Я ведь тоже посещал обязательную школу, как все. И для моего аттестата, так же, как и для других, физическое развитие тоже было важно. Так что не в моих интересах было прогуливать,?— он снова откинулся на подушку и улыбнулся давним воспоминаниям. —?Учитель у нас, конечно, был не сам Лагат, но один из его последователей. Можно сказать, фанат. —?Это разные вещи! —?возмутился такой наивности Ясон. Нет, ну правда! Разве можно сравнивать! —?Ну, разные?— не разные, а победить ты меня не смог,?— напомнил Рики. —?Вообще, учитель у нас был что надо,?— поделился он. —?Он ведь постоянно совершенствовался, ездил во время летних каникул, чтобы набраться опыта. Поговаривают, что даже за границей бывал на турнирах. —?Простой учитель? —?с издёвкой усомнился Его Высочество. —?За что купил, за то и продаю,?— обиделся Рики. —?Сказал же: ?поговаривают?. Слухи?— источник не всегда надёжный. Но факт остаётся фактом: бились мы на равных. С этим спорить было бесполезно. И хотя весь накопленный опыт говорил Ясону о том, что история такая могла бы случиться только в сказке, факт был налицо: Рики ему не уступил. —?Ладно,?— сдался Его Высочество. —?Будь по-твоему. —?Всё? —?уточнил Рики. —?Можно спать ложиться? —?он демонстративно зевнул. Ясон протёр глаза. —?Да уж. Хотя, конечно, завтра ни свет ни заря никуда не надо,?— он удручённо вздохнул. —?Спокойной ночи… —?Угу, спокойной,?— ответил Рики и через секунду до Ясона донеслось тихое посапывание. ?Быстро он,?— позавидовал Его Высочество. —?Мне бы так…? И тоже провалился в сон. И снилось Ясону Амойскому, как Рики учит его воровать на базаре хурму. Но у принца ничего не получалось. Не умел он ни заболтать продавца настолько, чтобы у того начисто отбило желание следить за ящиками, ни незаметно подобраться, чтобы взять фрукт, не привлекая внимания. Каждый раз Его Высочество хватали за руку и норовили почему-то, сняв штаны, поставить на четвереньки, непременно приговаривая: —?Прямо туда, Ваше Высочество, прямо туда! Ясон почему-то в такие моменты совершенно терял волю и сопротивляться не мог. Тут, как герой из похождений о Рауле, возникал Рики и выручал ученика. Ясон, по-хорошему, вору был благодарен, но каждый раз получал ремнём по заднице за очередной провал. Задница начинала болеть, но Его Высочество стоически терпел, заодно выслушивая от наставника список самых грубых своих ошибок. А потом всё повторялось. Но вот очередная попытка увенчалась-таки успехом. Его Высочество был очень рад и поспешил с хурмой к учителю в условленное место. Рики его ждал, развалившись в драном гамаке. Подав учителю собственноручно спёртую хурму, Ясон отступил на несколько шагов и смиренно приготовился выслушивать нарекания. Но их не последовало, ведь Его Высочество всё сделал правильно! От похвалы Ясон почувствовал, как щёки заливает румянец. Рики улыбнулся и надкусил сочный плод. По руке его потекли ручейки сладкого сока, и Ясон облизнулся. Почему-то стало невыносимо жарко, хоть на Его Высочестве и было всего-то широкие восточные штаны, подпоясанные полоской яркой ткани, да безрукавка. —?Хочешь? —?хмыкнул Рики. Его глаза как-то по-особенному сверкнули. Он поднял руку с хурмой повыше и слизнул с запястья сок. —?Хочу… —?как заворожённый, глядя на учителя, повинился ученик.Рики соскочил с гамака. Он сделал шаг вперёд и сбросил с себя безрукавку. Ещё шаг?— на земле оказался широкий пояс. Потом дошло дело и до широких штанов. Остановившись прямо перед Ясоном, Рики откусил ещё один кусок хурмы, а потом протянул руку, коснулся затылка Его Высочества и легонько потянул на себя. Ясон наклонился, всё ещё не совсем понимая, чего от него хотят. И только когда лицо Рики оказалось близко-близко, а между соблазнительно приоткрытыми губами мелькнула оранжевая мякоть, до Ясона дошло?— он должен был сам взять то, что хотел. Он и взял. Хурма оказалась сладкой. Настолько, что оторваться было невозможно. Невозможным оказалось и заметить, когда хурма закончилась. А поцелуй всё не прекращался. И вдруг Ясон решил поискать грудь. И почему-то вовсе не удивился тому, что вместо мягких округлостей там практически плоско. Руки, отправившиеся на поиски того, что можно ещё пощупать, как будто жили собственной жизнью. Они поглаживали учителя-вора спереди, потом решили, что и сзади тоже можно найти что-нибудь интересное. И нашли! Но, опять же, вместо мягкого места, наткнулись на тренированные мышцы. Но не отстранились, а наоборот, прихватили пожёстче, прижав учителя к чреслам и дав остальному телу возможность почувствовать ещё кое-что. И это ?кое-что? тоже нимало не смутило Его Высочество. Наоборот, убедившись в том, что и учитель тоже, что называется, заинтересован, Ясон спокойно продолжил свои изыскания. И наконец добрался ?прямо туда, Ваше Высочество, прямо туда!? …И проснулся. Реальность оказалась, к сожалению, не особенно далёкой от сна. Только во сне тёмные глаза вора были закрыты. А в реальности оказались широко раскрытыми. От удивления, надо полагать, поскольку один из пальцев Его Высочества забрался-таки… ?прямо туда?. Ясон судорожно сглотнул. В следующий момент Рики размахнулся и со всей силы врезал Его Высочеству. Мир тряхнуло, подсветило чем-то ярким… Левая скула Его Высочества резко заболела. —?Палец вытащи,?— сквозь зубы процедил Рики, показывая кулак. И подкрепил слова убедительным обещанием:?— Убью. Ясон поспешил выполнить требование. Рики отполз от Его Высочества на свою половину кровати, а Ясон уставился на собственную правую руку, словно на чужую. —?Ну и как тебе? —?послышался ехидный комментарий. —?Что-то вы не вовремя проснулись, голубки! До самого интересного дело не дошло. Осуждаю! На рептилию, подглядывающую в окно, уставились две пары недовольных глаз. —?Исчезни,?— посоветовал Ясон, окончательно просыпаясь и начиная осмысливать происходящее. Рики выразительно промолчал. —?А я думал, вы голодные. Ну, я знаю, людям всегда после ?этого?,?— последовал смешок,?— жрать хочется… —?Ну, всё,?— откидывая одеяло и подбегая к куче оружия, прорычал Рики. —?Договорилась, чешуйчатая гадина… —?он вытащил большой двуручный меч, перехватил его поудобней и встал напротив окна. —?Кстати, ты первый начал,?— не изменяя ехидной манере, подначил Рики дракон. —?Сначала голову на плечо принцу положил, потом и вовсе обнял… —?Убью! —?зарычал Рики и бросился к окну, поднимая меч для удара. Если бы не вовремя подоспевший Ясон, спасти Рики мог бы только оскорблённый в лучших чувствах дракон. Тяжёлый, но явно не очень хорошо сбалансированный меч, вылетел в окно под глумливый хохот расправившей крылья рептилии. И Рики едва не ухнул за клинком, но был вовремя пойман Ясоном. Дракон замер в небе, мерно махая крыльями. Рики, которого Ясон всё ещё удерживал за талию, потрясённо смотрел вниз. —?Ты как? —?Его Высочество почему-то не спешил убрать руку, которой прижимал Рики к себе. Почему-то отпускать показалось страшно. Настолько страшно, словно сам мог полететь на разбитые плиты двора вместе с предателем-клинком. Рики почувствовал, как подгибаются ноги. И вообще, по всему телу разлилась какая-то противная слабость. —?Пусти,?— буркнул он, подавшись назад. Ясон отпустил и отошёл в сторону. —?В одном этот гад оказался неправ: жрать совершенно не хочется,?— как-то невесело пошутил Рики. Он вернулся к кровати и плюхнулся поперёк, лицом вниз. Принц же подошёл к столу, взял с подноса кувшин и налил себе воды. Осушив кружку одним длинным глотком, Ясон вздохнул. Чувство страха за чужую жизнь для Его Высочества было новым. И непривычным. На досуге нужно будет обязательно об этом подумать. Ясон рассеянно огляделся. И только тут понял, что дракон всё ещё не улетел: так и держался чуть поодаль, взмахом мощных крыльев пригибая к земле высокую траву. Принц нахмурился, поняв, что летучая рептилия смотрит на него. По спине пробежал холодок. Почудилось? Да нет, взгляд чешуйчатого гада был полон ненависти. ?Разочарован, что не довелось полюбоваться на тело в луже крови? —?подумал Ясон. —?Не дождёшься?. Принц посмотрел дракону в глаза. Твёрдо. Дав понять, что ни размерами, ни высокотемпературными эффектами его не запугать. ?Дай только срок, чешуйчатый гад,?— пообещал мысленно принц,?— я тебе всё оторву и местами поменяю?. Дракон выдохнул из ноздрей пару тонких огненных струй и направился куда-то в сторону?— туда, где лежали руины замка. Ясон отошёл от окна и присел на краешек кровати. —?Я же чуть… —?еле слышно пробормотал Рики. —?Да ладно тебе,?— принц неуверенно улыбнулся. —?Обошлось же… —?Обошлось,?— согласился Рики. —?Вот только я не привык в должниках ходить. —?Ты о чём? —?удивлённо спросил Ясон. —?Ты мне жизнь спас,?— напомнил Рики. —?Ничего ты мне не должен,?— раздражённо бросил Его Высочество. —?Считай это моим маленьким капризом. Я же принц, мне положено. —?А я?— вор. И привык жить по своим законам,?— не уступил Рики. —?Так что… —?Слушай, давай потом, а? —?предложил Ясон. —?Мне вдруг так есть захотелось, что аж живот подвело. Рики поднялся и нехотя кивнул. На завтрак их ждал жбан овсяной каши, тушёные кабачки и корзина с овощами и фруктами.