Глава 5 - Предательница (1/1)

В тоже время в Убежище ТункхаменаНадо сказать, что ужин удался на славу. Особенно после такого долгого для моего предка дня. В Енотус Воришкус появилась небольшая записка, которую наш глазастый Бентли обязательно увидит и теперь можно спокойно отдохнуть. Так я думал. Однако, у Тункхамена были другие планы.—?Слушай… как там тебя?—?Слай,?— подсказал енот, получше устраиваясь на соломе, которая выступала в качестве кровати.—?Точно. Прости меня за мою забывчивость. Тебе приходилось красть у знати, Слай?—?Естественно. Я Купер или кто?—?Тогда может ты поможешь мне,?— Тункхамен достал какой-то свиток,?— с казначеем?Он развернул папирус. На нём было множество иероглифов, среди которых Слай заметил один всем видом обращающий на себя внимание: белый ворон с высоко поднятым клювом раскинутыми крыльями.—?Знаешь, дружище, я… Как бы это сказать? Немного отошёл от дел.—?Ты серьёзно? —?удивился египтянин.Слай кивнул.—?О, Ра! —?Тунхамен возвёл очи горе. —?Что у меня за потомок, который отходит от дел ещё в рассвете сил?! Почему?Он заставил меня призадуматься. Действительно почему? Казалось бы ответ прост: Кармелита. Но с другой стороны воровство?— часть жизни любого Купера, которую даже очаровательной Мисс Фокс не удалось вырвать из меня.—?Ну, есть одна особа…—?М-м-м. Я понял тебя, мой потомок. Но, ты бы знал, как этот гад с перьями потешается над бедняками! Заставляет работать без продыха, продаёт в рабство, а калек ставит на улицы, чтобы попрошайничать,?— египетский вор не на шутку разозлился и начал ходить по комнате по прежнему перечисляя ?положительные? качества ворона,?— Он подкупает стражу и до ?ушей? фараона не доходят вести о его злодействах. Хотя, не думаю, что тот сделает что-нибудь.—?Сдаётся мне эта птичка высокого полёта. И у него дома, несомненно, найдётся пара интересных вещиц. Вот только… Вся стража подкуплена, а по моему опыту это означает, что у плохого парня в кармане есть небольшая армия.—?О, мой потомок, оно может и так, но я давно начал готовиться. Та женщина, которую, уверен, ты не мог не упустить из виду…—?Мандиса, да?—?Да. Она подчиняется самому Имхотепу. Её верность ему сильна, но верность народу ещё сильней. Если бы она узнала, что творит Нкуку, то отправила бы его на суд фараона.Нет, ну вылитая инспектор Фокс!—?А что тебе мешало рассказать ей об этом, когда ты был в клетке?Тункхамен усмехнулся вопросу.—?Помилуй. Тому, кто попал туда, нет веры. Нужно всё показать наглядно.—?Да уж. Вот где может понадобиться фотоаппарат.—?Что, прости?—?Ничего. Каков план теперь?***Вырубив электрошоком курящего у чёрного входа охранника, я вошла внутрь и стала изучать музей. И, честно говоря, многое меня удивило. Мне приходилось находиться в засаде в тёмном угле в ни менее тёмных помещениях, но было забавно оказаться по другую сторону. Обходя опасные тени и прячась от ленивого света фонариков, я добралась до комнаты охраны. Нет, я конечно знала, что простые охранники?— те ещё лентяи. Но увидев, как одни вместо обхода сидят в телефоне, а другие, отвернувшись от мониторов камер, играют в карты поняла?— оглушить их, всё равно что сделать одолжение хранящимся здесь ценностям. Трость сработала хорошо. Я дала сигнал черепахе и стала ждать, скоротав время связыванием этих разгильдяев в форме.—?Итак, сигнализация отключена,?— заключил Бэнтли по связи,?— все камеры будут крутить запись пока мы не уйдём. Мюррей, что с оставшейся снаружи охраной?—?Дрыхнет,?— ответил бегемот.—?В таком случае я пошла.Кармелита всячески избегала охраны, шла под потолком, ныряла в тень и изредка оглушала охранников тростью-шокером. И вот перед ней диадема Нефертити. Уже вытащив из стеклянной витрины драгоценность, лисица услышала сзади два голоса: первый принадлежал знакомому ей по службе бывшему капитану полиции Клод Главера, а второй директору Лувра Жан-Люку Мартинесу.—?Мусье Главера, право, я не вижу причин усиливать и без того внушительную охрану,?— аист выглядел так, словно его только что вырвали из дома. —?Она отлично справляется с поставленной перед ней задачей.—?Конечно,?— согласился лис. —?Но вы наняли меня главой охраны ради усиления безопасности, не так ли?—?Всё так, но… Это столько денег.—?Если вам дороги экспонаты, придётся потратиться.Мартинес оттянул ворот рубашки, чтобы дать горлу немного свободы. Ему было душно не смотря на довольно прохладный воздух.—?Поверьте, я имел дело с теми отчётами, которые нам предоставлял Интерпол. По большей части там говорилось о недостаточном уровне охраны и…Бывшего капитана оборвал резкий звук разбившейся вазы.—?Ох… Проклятье! — прошипела Кармелита.По своему обыкновению, он мгновенно достал из кобуры пистолет, включил фонарик и направил в сторону постамента, рядом с которым стояла лиса с позолоченным крюком в руках.—?Стой на месте! —?отчеканил лис. —?Бросай крюк, Купер!—?Главера, вы делаете большую ошибку,?— ответила Кармелита и медленно развернулась, демонстративно выставив руки перед собой.—?Скажешь это инспектору Фокс. Она вами, Куперами завтракает.Лисица осторожно поднесла свободную руку к маске и сняла её.—?Кармелита?—?Капитан, я здесь по заданию начальства.Главера не опустил оружия, а от хозяина музея след простыл ещё когда сверкнуло золото крюка.—?Я уже не капитан, сама знаешь почему.— Клод,?— спокойно произнесла лисица. —?Мы оба понимаем, что ты не выстрелишь. Дай уйти, а я помогу тебе устроиться в Парижское управление.Он стоял, как вкопанный, не моргал. Кармелита начинала думать, что не стоило всё-таки так проникаться жизнью Купера, как вдруг сверху раздался лязг стекла, а в следующую секунду на лиса плашмя упал бегемот в маске борца. Не долго думая, девушка бросилась к выходу, а через несколько секунд к ней присоединился Мюррей.—?Вовремя я, да?—?Как нельзя кстати, Мюррей,?— ответила она. —?Хотя и жёстко. Где машина?—?Уже ждёт.Бентли уже вовсю копался в машине времени, как вдруг в салон ворвались Кармелита и Мюррей. Первая сразу же бросила в руки черепахи диадему.—?Жми, Мюррей!Поверить не могу. Неужели Клод всё же был готов выстрелить. Хотя удивляться нечему, наверно. Надеюсь ему хватит ума не рассказывать никому обо мне.—?И так следующая остановка?— Древний Египет!