Том II. Глава 3. Обрезанный рукав (1/1)
<За день до событий, описываемых в конце 2 главы>—?Я правильно понимаю,?— Бай Цзы Фэн потуже затянул пояс, ещё сильнее подчеркнув неразвитость и худобу тела Цао Юань Лу,?— ты предлагаешь мне убить змеиного духа в обмен на статус? Я являюсь сыном Верховного Заклинателя по праву рождения,?— он вскинул голову, демонстрируя по два прокола в каждом ухе, сквозь которые были продеты серебряные серёжки, украшенные нефритовыми бусинами (1).—?Формально, ты?— сын своего отца,?— сказал Чжао Мин Я,?— не спорю. —?Но на деле?— всего лишь красивая статуэтка, выставляемая напоказ, дабы потешить гостей. У любой собаки в поместье Цао прав больше, чем у тебя.—?Не слишком-то вежливо для того, кто решил попросить меня об одолжении,?— заметил Бай Цзы Фэн.Чжао Мин Я с интересом посмотрел на него, сделав глоток ароматного чая, пахнущего зелёным жасмином и бузиной.—?Уже не в первый раз я замечаю твою бестактность при разговоре со мной,?— ответил он, немного помолчав. —?Тогда как моему отцу ты подчинялся беспрекословно: и душой, и телом. При нём ты и слова лишнего не смел сказать, а мне?— дерзишь, да так отчаянно, будто совсем смерти не боишься.—?Душой и телом? —?Бай Цзы Фэн почувствовал, как в нём закипает ярость, смешанная с презрением по отношению к Правителю. —?Кажется, не могу, какого это?— склонять передо всеми голову,?— он развернулся, продемонстрировав спину, являющуюся одним сплошным шрамом.—?Оденься,?— коротко бросил Чжао Мин Я, и Бай Цзы Фэн уловил едва заметную дрожь в его голосе.—?Вас так смущает мой внешний вид? —?спросил он, подобрав ханьфу и снова отбросив его в сторону. —?Это именно то, чем владел предыдущий Правитель, не более. И если Вам так нравится сравнивать себя с ним, я и Вам могу подчиняться беспрекословно,?— он вызывающе посмотрел на Главу клана, приподняв подбородок.—?Вот как? —?Чжао Мин Я встал, подойдя к нему так близко, что Бай Цзы Фэн почувствовал запах спелых яблок, исходящий от его волос. —?Открыто смеешь предлагать подобное в поместье Чжао? Даже если ты обрезанный рукав, у тебя же должно быть хоть немного гордости,?— он наклонился, подняв с пола ханьфу и накинув его на плечи Бай Цзы Фэна.Углядев в его действиях скрытое смущение, Бай Цзы Фэн, незадолго до этого взбешённый бестактностью Чжао Мин Я, решил ответить ему тем же.—?Мой Повелитель,?— он широко улыбнулся,?— только не говорите мне, что Вы никогда не посещали Южный Дом Благовоний?—?Закрой рот,?— перебил его Владыка, спешно отвернувшись. —?Если ты немедленно не приведёшь себя в надлежащий вид, я прикажу слугам вышвырнуть тебя на улицу.—?Ну и ладно,?— буркнул Бай Цзы Фэн,?— но учтите, что если из-за этого необдуманного поступка кто-то из богатых Господ влюбится в мою скромную особу, пожелав взять меня к себе в поместье, я последую за судьбой и не стану помогать Вам с поимкой змеиного духа.