Том I. Глава 15. Полая кость (1/1)
Широко улыбнувшись, незнакомец взял Бай Цзы Фэна за руку, потащив его за собой.—?Я так рад, что ты снова вернулся в столицу, А Лу!?— воскликнул он, сжимая в сильной натренированной ладони тонкие пальцы Бай Цзы Фэна, больше подходящие поэту или учёному, нежели заклинателю. —?Но,?— он, вдруг, остановился,?— что ты делаешь в поместье Чжао??В каких отношениях Цао Юань Лу состоял с братцем Мин Я, что он считает себя вправе таскать его по дому в таком виде? —?раздражённо подумал Бай Цзы Фэн, пытаясь припомнить, скольких детей произвёл на свет любвеобильный Чжао Цзун, и которым по счёту является его новый "приятель"?.—?Я вижу, ты уже встретил он? А Мин, кажется, ты что-то путаешь. Юань Лу никогда не знал толк во врачевании, как он мог помочь сестре, если даже лучшие лекари не знали, как её спасти?—?Разве это так важно? Сейчас как раз время ужина. Ты же к нам присоединишься, Цзи-гэ,?— спросил Чжао Мин Я с ехидным блеском в глазах. —?Судя по всему, вам обоим есть, что обсудить.—?Не стоит,?— Бай Цзы Фэн вырвал свою ладонь из руки Ин Цзи,?— мне пора возвращаться. —?Отложим ужин до более благоприятного дня,?— он отодвинулся от обоих братьев, сделав шаг к коридору, по которому они с Чжао Ин Цзи только что прошли.—?Стража! —?крикнул Повелитель, и Бай Цзы Фэна в мгновение ока окружило несколько дородных воинов, плотных и коренастых. —?Проведите нашего гостя в сад, мне есть что ему показать.—?А Мин, что ты делаешь? —?Ин Цзи нерешительно посмотрел на брата,?— там же… —?он оборвал фразу на середине. —?Немедленно отпустите Юань Лу,?— приказал он, но мужчины не двигались с места: только слово Владыки имело для них вес, все остальные на его фоне выглядели блёклыми декорациями, даже единокровный брат.—?Цзи-гэ,?— вкрадчиво произнёс Повелитель,?— ты же не собираешься оспаривать мои распоряжения? Если хочешь, чтобы они тебя слушались, для начала тебе придётся убить меня и захватить всю власть в клане. Скажи мне, ты ведь не планируешь поднять восстание, дорогой братец??Что не так с этой семейкой? —?подумал Бай Цзы Фэн, чувствуя, как его переполняет желание всыпать обоим молодчикам. —?Разве так сложно хотя бы прикинуться братьями??.—?Погодите,?— крикнул он. —?Цзи-гэ прав: я в этом доме?— гость, а не пленник, поэтому нет необходимости в том, чтобы меня волокли через всё поместье как мешок с рисом, я пойду сам.Не замечая, как Ин Цзи побледнел, когда он назвал его ?Цзи-гэ?, Бай Цзы Фэн решительно направился за Чжао Мин Я.?Этот паренёк сбрасывает кожу чаще, чем змея при линьке,?— бурчал он про себя. —?Я никак не могу предсказать его дальнейшие действия, что не может не огорчать?.Вскоре все трое вышли в сад, где в беседке уже был накрыт стол со всевозможными блюдами из дичи и птицы. В центре находился большой запотевший кувшин, от которого исходил приятный аромат фруктов, и две чаши для вина, украшенные по краю серебряным ободком.—?Налейте нам вина,?— приказал Чжао Мин Я служанке, которая не без труда подняла кувшин, наполнив обе чаши.—?Прошу прощения, Господин,?— робко произнесла девушка после секундного замешательства,?— Ваша покорная слуга, позабыла принести третью чашу. Я сейчас же всё исправлю.—?Не стоит, Мин Е,?— остановил её Повелитель, сложив ладони лодочкой и подставив их под кувшин. —?Наш гость выпьет из рук хозяина дома, как в старые добрые времена.?Ты же не против, А Лу? —?спросил он у Бай Цзы Фэна с улыбкой, приторной как сироп.